Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RY18PCB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RY18PCB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ryobi RY18PCB

  • Page 1 RY18PCB...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given top PERSONAL SAFETY priority in the design of your cordless patio cleaner. ■ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not INTENDED USE use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
  • Page 4 ■ Use the power tool, accessories and tool bits etc. ■ Keep hands and feet away from the cleaning means at in accordance with these instructions, taking into all times, especially when turning on the motor. account the working conditions and the work to ■...
  • Page 5: Maintenance

    TRANSPORTATION AND STORAGE SYMBOLS ■ Turn off the product, remove the battery pack, and allow both to cool down before storing or transporting. Safety alert ■ Remove all foreign materials from the product. ■ Do not store or transport the product with the battery Read and understand all instructions pack fitted.
  • Page 6: Utilisation Prévue

    Votre nettoyeur de surfaces sans fi l a été conçu en donnant ■ Ne pas exposer l'outil électroportatif à la pluie priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité. ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'un choc électrique.
  • Page 7 ■ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES OUTILS les poussières doivent être utilisés, vérifier que ÉLECTRIQUES SANS FIL ceux ci soient effectivement raccordés et qu'ils ■ Ne chargez les blocs de batteries que dans des sont correctement utilisés.
  • Page 8: Transport Et Stockage

    ■ Veillez à ce que votre zone de travail soit bien éclairée ■ Utilisez le produit uniquement à des températures (lumière du jour ou lumière artificielle). comprises entre 0 et 40 °C. ■ Conserver un bon appui et un bon équilibre en ■...
  • Page 9: Entretien

    ENTRETIEN Portez des gants de protection. ■ N'utilisez que des pièces détachées et des accessoires d'origine constructeur. Le non respect de cette Portez des chaussures de sécurité précaution peut entraîner de mauvaises performances, antidérapantes lorsque vous utilisez des blessures, et annuler votre garantie. le produit.
  • Page 10: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Flächenreiniger. fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■ Das Stromkabel nicht überstrapazieren. Verwenden Der Akku-Flächenreiniger ist ausschließlich zur Nutzung Sie das Kabel niemals, um das Werkzeug damit durch Erwachsene konzipiert, die die Anleitung und die...
  • Page 11: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    ■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass AKKUWERKZEUGES diese angeschlossen sind und richtig verwendet ■ Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Page 12: Transport Und Lagerung

    ■ Achten Sie jederzeit auf korrekten Stand und Balance ■ Betreiben Sie das Gerät nur bei Temperaturen zwischen und stellen Sie bei Gefälle den festen Stand sicher. 0 und 40 °C. ■ Gehen Sie nicht rückwärts, wenn Sie das Produkt ■...
  • Page 13: Wartung Und Pflege

    WARTUNG UND PFLEGE Tragen Sie einen Gehörschutz. ■ Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung Tragen Sie Schutzhandschuhe. verursachen und Ihre Garantie ungültig machen. ■ Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen Tragen Sie rutschfeste Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch Sicherheitsschuhe, wenn Sie dieses...
  • Page 14: Uso Previsto

    La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las ■ Evite contacto corporal superficies máximas prioridades a la hora de diseñar este limpiador de conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, patios inalámbrico. estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está...
  • Page 15: Mantenimiento

    ■ Si existen dispositivos para la conexión de ■ Utilice sólo herramientas eléctricas específicamente accesorios de recogida y extracción de polvo, diseñadas para ellos. Utilizar cualquier otro tipo de asegúrese de que están conectados y que se utilizan baterías puede causar lesiones o un riesgo de incendio. adecuadamente.
  • Page 16: Transporte Y Almacenamiento

    ■ Mantenga el accesorio del cabezal por debajo de la ■ Guarde el producto en un lugar donde la temperatura cintura. ambiente esté comprendida entre 0 °C y 40 °C. ■ No utilice el producto con las cubiertas dañadas o sin ■...
  • Page 17: Conozca Su Producto

    MANTENIMIENTO Use protección auditiva ■ Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal funcionamiento, podrían producirse daños o podría quedar anulada la garantía. Use guantes de protección. ■ Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico Lleve puesto calzado de seguridad de servicio calificado.
  • Page 18: Utilizzo Raccomandato

    Durante la progettazione di questo pulitore per cortile senza utilizzare un dispositivo di corrente residua (RCD). fi li è stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni Utilizzare un RCD ridurrà il rischio di scosse elettriche. e affi dabilità. SICUREZZA PERSONALE UTILIZZO RACCOMANDATO ■...
  • Page 19: Manutenzione

    ■ Mantenere tutti gli utensili affilati e appuntiti. Utensili ■ Non camminare all'indietro quando si utilizza l'utensile. per operazioni di taglio con parti taglienti sui quali sono Camminare, non correre mai. state svolte le corrette operazioni di manutenzione non ■ Tenere l'accessorio testa di taglio più...
  • Page 20: Familiarizzare Con Il Prodotto

    ■ Caricare il pacco batteria in una posizione in cui la 6. Manico anteriore temperatura ambiente è compresa tra 10 °C e 38 °C. 7. Manuale dell'operatore 8. Pulsante di modifica spazzola ■ Conservare il pacco batteria in una posizione in cui la 9.
  • Page 21: Voorgeschreven Gebruik

    Bij het ontwerp van uw snoerloze terrasreiniger hebben koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico voor veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste elektrische schokken als uw lichaam is geaard. prioriteit verkregen. ■ Stel het product niet bloot aan regen of natte omstandigheden.
  • Page 22 ■ Als er apparaten worden geleverd voor de verbinding GEBRUIK ONDERHOUD ACCU met een stofextractie en verzamelfaciliteiten, zorgt AANGEDREVEN WERKTUIG u ervoor dat deze zijn verbonden en goed worden ■ Herlaad enkel met de oplader die door de fabrikant gebruikt. Het gebruik van een stofverzamelaar is gespecificeerd.
  • Page 23: Transport En Opslag

    ■ Zorg te allen tijde voor een vaste voet en goede balans, ■ Bewaar product locatie met name op hellingen. omgevingstemperatuur tussen 0 °C en 40 °C. ■ Stap niet achteruit terwijl u het product gebruikt. Loop ■ Letsels kunnen worden veroorzaakt of ernstiger worden gewoon, ga nooit rennen.
  • Page 24: Ken Uw Product

    ■ Het onderhoud vereist uiterste zorgvuldigheid en Draag anti-slip veiligheidsschoenen kennis en mag alleen door een gekwalificeerde wanneer u het product gebruikt. onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. Het product mag uitsluitend door een erkend servicecentrum worden Het product niet blootstellen aan regen gerepareerd.
  • Page 25: Ambiente De Trabalho

    No design do seu equipamento de limpeza de pátios sem ■ Evite o contacto do corpo com superfícies com fi os demos prioridade à segurança, ao desempenho e à ligação terra ou enterradas, tais como tubos, fi abilidade. radiadores, fogões e frigoríficos. Há um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado USO PREVISTO à...
  • Page 26: Utilização E Manutenção Da Ferramenta Eléctrica

    ■ Se são fornecidos os dispositivos para a ligação de UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA BATERIA espaços de extracção e recolha de pó, assegure-se ■ Recarregue apenas com o carregador especificado de que estes se encontram conectados e usados pelo fabricante. Um carregador que seja adequado correctamente.
  • Page 27: Transporte E Armazenamento

    ■ Utilize o produto à luz do dia ou com uma luz artificial ■ Teste sempre o produto no material a limpar antes de eficaz. iniciar a operação completa. ■ Mantenha uma postura e equilíbrio adequados em todas ■ Utilize o produto apenas em temperaturas entre 0 °C e as circunstâncias e certifique-se de que mantém uma 40 °C.
  • Page 28 MANUTENÇÃO ■ Utilize apenas peças de substituição, acessórios e Use protecção para os ouvidos encaixes do fabricante original. A inobservância desta indicação pode causar um fraco desempenho, possíveis lesões e poderá anular a sua garantia. Use luvas de protecção. ■ Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado e conhecimentos e devem apenas ser realizado por um técnico de assistência qualificado.
  • Page 29: Elektrisk Sikkerhed

    Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet givet PERSONLIG SIKKERHED topprioritet i designet af den trådløse terrasserenser. ■ Når man bruger et elværktøj, skal man være agtpågivende, iagttage hvad man gør og bruge TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL sund fornuft. Undlad at bruge et elværktøj, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller Denne trådløse terrasserenser er kun beregnet til at blive medikamenter.
  • Page 30: Brug Og Pleje Af Batteriværktøj

    ■ Brug elværktøjet, tilbehøret og værktøjs-bits osv. som ■ Sluk altid for produktet, fjern batteripakken og lad begge foreskrevet i denne brugsanvisning, og tag højde for dele køle af for at reducere risikoen for personskader arbejdsforholdene og den aktuelle arbejdsopgave. ved kontakt med bevægelige dele.
  • Page 31: Transport Og Opbevaring

    TRANSPORT OG OPBEVARING SYMBOLER ■ Sluk for produktet, og fjern batteripakken, og lad det afkøle inden det opbevares eller transporteres. Sikkerheds Varsel ■ Afrens alle fremmedlegemer fra produktet. ■ Lad være med at opbevare eller transportere produktet Læs og forstå alle anvisninger inden med batterier isat.
  • Page 32: Elektrisk Säkerhet

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet PERSONLIG SÄKERHET vid utformningen av din sladdlösa borstrengörare. ■ Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett kraftverktyg. Använd ANVÄNDNINGSOMRÅDE inte ett kraftverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
  • Page 33 ■ Använd kraftverktyget, tillbehören och borrspetsar ■ Håll händer och fötter borta från rengöringsmekanismen etc. i enlighet med dessa anvisningar och ta hänsyn vid alla tillfällen och särskilt vid påslagning av motorn. till arbetsförhållanden och det jobb som ska utföras. ■...
  • Page 34: Transport Och Förvaring

    TRANSPORT OCH FÖRVARING SYMBOLER ■ Stäng av produkten, ta ur batteripaketet och låt produkten svalna innan den förvaras eller transporteras. Säkerhetsvarning ■ Ta bort allt främmande material från produkten. ■ Förvara eller transportera inte produkten Läs och se till att du förstår alla batteripaketet installerat.
  • Page 35 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat langattoman KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS pationpuhdistajan tärkeimpiä ominaisuuksia. ■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä maalaisjärkeä, kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua KÄYTTÖTARKOITUS väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Tarkkaamattomuus Langaton pationpuhdistaja on suunniteltu ainoastaan sähkötyökalua käytettäessä...
  • Page 36 ■ Käytä työkonetta, lisävarusteita, teriä jne. näiden ■ Pidä kädet ja jalat aina loitolla puhdistusvälineistä, ohjeiden mukaisesti, ja huomioi työolosuhteet erityisesti moottoria käynnistettäessä. ja tehtävän työn laatu. Työkoneen käyttö muuhun ■ Liikkuvien osien kanssa kosketuksiin joutumiseen kuin sille tarkoitettuun työhön voi aiheuttaa vaarallisia liittyvän tapaturmavaaran välttämiseksi laite on aina tilanteita.
  • Page 37 KULJETUS JA VARASTOITAESSA SYMBOLIT ■ Sammuta laite, poista akkupakkaus ja anna laitteen jäähtyä ennen sen varastointia tai kuljetusta. Varoitus ■ Puhdista laitteesta kaikki vieraat materiaalit. ■ Älä varastoi äläkä kuljeta laitetta akun ollessa paikallaan. Kaikki ohjeet on luettava ja Poista akkupakkaus ja varmista sen turvallisuus erikseen. ymmärrettävä...
  • Page 38: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse pålitelighet fått topp ■ Dersom bruk av elektrisk verktøy i fuktige omgivelser prioritet konstruksjonen denne trådløse ikke er til å unngå, bruk en strømkrets med sikring plattrengjøringsenheten. som er tilpasset verktøyet. Bruk av strømkrets med sikring reduserer risikoen for elektrisk støt. TILTENKT BRUK PERSONLIG SIKKERHET Den trådløse plattrengjøringsenheten skal bare brukes av...
  • Page 39 verktøyets drift. Hvis skadet må det elektriske ■ Hold hodefestet under hoftenivå. verktøyet repareres før bruk. Mange ulykker skyldes ■ Bruk aldri produktet med ødelagt skjerming eller uten at dårlig vedlikeholdt elektrisk verktøy. skjermingen er montert. ■ Hold skjæreredskap skarpe og rene. Korrekt vedlikeholdt ■...
  • Page 40: Transport Og Lagring

    TRANSPORT OG LAGRING SYMBOLER ■ Slå av produktet, ta ut batteripakken og la det kjøles av før lagring eller transport. Sikkerhetsalarm ■ Fjern alle fremmedelementer fra produktet. ■ Ikke lagre eller transporter produktet med montert Les og forstå alle instruksjoner før du batteripakke.
  • Page 41 В основе конструкции беспроводного пылесоса для патио перемещения или отключения инструмента от сети лежат принципы безопасности, продуктивности и надежности. питания. Оберегайте кабель от источников тепла, масляных и острых предметов и движущихся деталей. Поврежденные или запутанные провода НАЗНАЧЕНИЕ повышают опасность поражения электрическим током. К...
  • Page 42 ■ Не пользуйтесь инструментом, если выключатель непредсказуемо, что может привести к пожару, взрыву не включается или не выключается. Любой или послужить причиной травмы. электроинструмент, не управляемый выключателем, ■ Запрещается подвергать аккумуляторный блок представляет опасность и должен быть отремонтирован. или инструмент воздействию огня и высокой ■...
  • Page 43: Транспортировка И Хранение

    звуковые сигналы. Обращайте особое внимание на ПЕРЕВОЗКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ потенциальные опасности вокруг и внутри рабочей зоны. Транспортировку батареи осуществляйте в соответствии ■ Соберите длинные волосы выше плеч, чтобы местными и национальными нормами и положениями. предотвратить их попадание в движущиеся части. Следуйте...
  • Page 44 Утилизация аккумуляторов, Используйте средства защиты электрического и электронного органов зрения оборудования в месте с несортированными бытовыми отходами не допускается. Сбор аккумуляторов, Следует надевать средства защиты электрического и электронного органов слуха оборудования в целях утилизации должен осуществляться отдельно. Перед утилизацией необходимо Надевайте...
  • Page 45: Przeznaczenie Urządzenia

    Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były ■ Unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania lub podłączonymi do bieguna zerowego, np..rury, Państwa bezprzewodowej myjki do tarasów. instalacje grzewcze i chłodnicze. Kontakt ciała z masą lub uziemieniem zwiększa ryzyko porażenia prądem. PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA ■...
  • Page 46 ruchomych części. Mogą być one wciągnięte przez UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA AKUMULATORA ruchome części urządzenia. ■ Ładować wyłącznie pomocą ładowarki ■ Jeśli używane urządzenie posiada przyłącze do dostarczonej przez producenta. Ładowarka wyciągu i gromadzenia kurzu, należy go używać w przeznaczona do jednego modelu akumulatora może odpowiedni sposób.
  • Page 47: Transport I Przechowywanie

    ■ Należy zapewnić zawsze właściwe podparcie stóp, ■ Produkt należy stosować tylko w temperaturach od 0 °C zwłaszcza na stokach. do 40 °C. ■ Podczas używania produktu nie należy chodzić do tyłu. ■ Produkt należy przechowywać w miejscu, w którym Podczas pracy należy chodzić, nie wolno biegać.
  • Page 48 KONSERWACJA Nosić środki ochrony słuchu ■ Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym razie może dość do obrażeń ciała, niskiej wydajności oraz do unieważnienia gwarancji. Założyć rękawice ochronne. ■ Serwisowanie wymaga wyjątkowej staranności i wiedzy. Może być...
  • Page 49: Zamýšlené Použití

    Při konstrukci akumulátorového čističe dlažby byl kladen ■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve obzvláštní důraz na bezpečnost, výkon a spolehlivost. vlhkém prostředí, je nezbytné používat proudový chránič (PCH). Použitím PCH snížíte nebezpečí poranění elektrickým proudem. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Tento akumulátorový čistič dlažby je určen k používání OSOBNÍ...
  • Page 50 poháněných nástrojů. Zjistí-li se poškození, musí se ■ Nechoďte pospět, když výrobek používáte. Choďte, elektricky poháněný nástroj před použitím opravit. nikdy neběhejte. Mnoho úrazů je způsobeno nedostatečně udržovanými ■ Nástavec vyžínače udržujte pod výší pasu. elektricky poháněnými nástroji. ■ Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozenými ochrannými ■...
  • Page 51 ■ Baterii skladujte na místě s teplotou prostředí mezi 0 °C SYMBOLY a 40 °C. ■ Baterii používejte na místě s okolní teplotou 0 °C a 40 °C. Bezpečnostní výstraha TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ Před používáním výrobku se ■ Před přenášením nebo uložením přístroje z něj vždy obeznamte se všemi pokyny.
  • Page 52: Rendeltetésszerű Használat

    A vezeték nélküli terasztisztító tervezése során elsődleges SZEMÉLYI BIZTONSÁG szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. ■ Elektromos szerszámgép működtetésekor legyen mindig éber, figyeljen arra, amit csinál, és használja a józan RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT eszét. Ne használja a szerszámgépet, ha fáradt vagy alkohol, gyógyszer illetve más tudatmódosító...
  • Page 53 ■ A vágószerszámok legyenek élesek és tiszták. A ■ Ne lépjen hátrafelé a termék használata közben. megfelelően karbantartott, éles vágóélű vágószerszámok Gyalogoljon, ne fusson. kevésbé akadnak be és könnyebben irányíthatók. ■ Tartsa a vágófejet a derék szintje alatt. ■ A szerszámgépet, a tartozékokat és a biteket stb. ezen ■...
  • Page 54: Szállítás És Tárolás

    ■ Az akkumulátort 0 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten 10. Kefehenger tárolja. 11. Akkumulátor 12. Tölto ■ Az akkumulátort 0 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten használja. SZIMBÓLUMOK SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS Biztonsági fi gyelmeztetés ■ Tárolás vagy szállítás előtt kapcsolja ki a terméket, vegye ki az akkucsomagot és hagyja kihűlni.
  • Page 55: Siguranţă Electrică

    Siguranța, performanța și fi abilitatea constituit ■ În cazul în care operarea unei unelte electrice într-o principalele noastre preocupări la proiectarea maşinii dvs. zonă umedă nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare fără fi r de curățat curtea. protejată cu un dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui RCD reduce riscul de electrocutare.
  • Page 56 ■ Păstraţi uneltele de tăiere ascuţite şi curate. Uneltele de ■ Nu păşiţi înapoi atunci când folosiţi produsul. Mergeţi. tăiere corect întreţinute, cu muchii de tăiere ascuţite au o Nu alergaţi niciodată. probabilitate mai redusă de lipire şi sunt mai uşor de controlat. ■...
  • Page 57 ■ Încărcați acumulatorul într-un loc unde temperatura 6. Mâner anterior ambientală este între 10 °C și 38 °C. 7. Manualul de operare 8. Buton schimbare perie ■ Depozitați acumulatorul într-un loc unde temperatura 9. Asamblarea periei rotative ambientală este între 0 °C și 40 °C. 10.
  • Page 58: Paredzētais Lietojums

    Radot akumulatoru pagalma tīrītāju, drošībai, veiktspējai un PERSONISKĀ DROŠĪBA uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. ■ Uzmanieties darba laikā un izmantojiet veselo saprātu, darbojoties elektroinstrumentu. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Neizmantojiet elektroierīci, ja esat noguris vai narkotisko vielu, alkohola vai medikamentu ietekmē. Akumulatoru pagalma tīrītājs ir paredzēts lietošanai tikai Neuzmanības brīdis, strādājot ar elektroinstrumentiem, pieaugušajiem, kas ir izlasījuši un izpratuši norādes un var izraisīt smagus ievainojumus.
  • Page 59 ■ Izmantojiet elektroierīci, piederumus, ■ Lietojot šo preci, nestaigājiet atmuguriski. Ejiet, nekādā darbinstrumentus u.c. saskaņā ar šiem norādījumiem, gadījumā neskrieniet. ņemiet vērā darba apstākļus un veicamo darbu. ■ Turiet galvas pielāgojumu zemāk par jostasvietu. Elektroinstrumenta izmantošana neparedzētu darbību ■ Nekad nedarbiniet izstrādājumu ar bojātiem vai bez veikšanai var radīt bīstamu situāciju.
  • Page 60: Transportēšana Un Uzglabāšana

    ■ Veiciet akumulatora bloka nomaiņu vietā, 4. Roktura regulešanas poga temperatūra ir starp 10 °C un 38 °C. 5. Teleskopiska varpsta 6. Priekšejais rokturis ■ Glabājiet akumulatoru bloku vietā, kurā apkārtējās vides 7. Lietotaja rokasgramata temperatūra ir starp 0 °C un 40 °C. 8.
  • Page 61: Naudojimo Paskirtis

    Kuriant šį akumuliatorinį terasų plovimo įrenginį didžiausias ASMENINĖ SAUGA dėmesys buvo skiriamas saugumui, našumui ir patikimumui. ■ Būkite budrūs ir stebėkite, ką darote, bei sąmoningai naudokite elektrinį įrankį. Nesinaudokite įrankiu, NAUDOJIMO PASKIRTIS kai esate pavargę ar paveikti narkotinių medžiagų, alkoholio ar vaistų. Neatidumas darbo su elektriniu Šis akumuliatorinis terasų...
  • Page 62: Techninis Aptarnavimas

    elektrinį įrankį tik pagal tiesioginę paskirtį, kitaip sukelsite ■ Rankos ir pėdos visada privalo būti atokiai nuo valymo pavojingą situaciją. priemonių, ypač variklio įjungimo metu. ■ Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, ■ Norėdami išvengti pavojaus susižaloti prisilietus švarūs ir nesutepti alyva ar tepalais. Jeigu rankenos prie judančių...
  • Page 63 GABENIMAS IR LAIKYMAS ŽENKLAI ■ Išjunkite įrenginį, išimkite akumuliatorių ir palaukite, kol įrenginys atvės, jei norite jį padėti saugojimo vietą arba Pranešimas apie saugumą transportuoti. ■ Nuo įrankio nuvalykite visas pašalines medžiagas. Reguliariai ir prieš kiekvieną naudojimą ■ Nelaikykite ir negabenkite gaminio su įdėtomis baterijomis. tikrinkite, ar tinkamai užveržti visi Išimkite akumuliatorių...
  • Page 64: Otstarbekohane Kasutamine

    Juhtmeta terrassipuhasti juures on peetud esmatähtsaks ■ Kui elektritööriistaga töötamine niisketes oludes ohutust, töövõimet ja töökindlust. on vältimatu, siis kasutage rikkevoolu-kaitselülitiga (RCD) kaitstud vooluvõrku. kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Juhtmeta terrassipuhastit tohivad kasutada täiskasvanud, ISIKUKAITSE kes on lugenud kasutusjuhendit, saavad aru selles olevatest ■...
  • Page 65 ■ Hoidke lõiketerad teravad ja puhtad. Teravate lõiketeradega ■ Ärge kunagi kasutage toodet kui kaitse on vigastatud või ja nõuetekohaselt hooldatud lõikeriistad jäävad harvemini ei ole oma kohale paigaldatud. kinni ning neid on kergem kontrolli all hoida. ■ Hoidke alati käed ja jalad puhastusvahenditest eemal, ■...
  • Page 66 TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE SÜMBOLID ■ Išjunkite įrenginį, išimkite akumuliatorių ir palaukite, kol įrenginys atvės, jei norite jį padėti saugojimo vietą arba Ohutusalane teave transportuoti. ■ Puhastage seade kõikidest võõrkehadest. Enne toote kasutamist lugege ■ Ärge hoidke ega transportige toodet koos paigaldatud läbi ja tehke endale selgeks kõik patareidega.
  • Page 67: Električna Sigurnost

    Vodeću ulogu u dizajnu akumulatorskog čistača terase ■ Ako se ne može izbjeći rad s električnim alatom u imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. vlažnoj lokaciji koristite FID sklopku (RCD uređaj) za zaštitu napajanja. Korištenje RCD uređaja smanjuje opasnost od električnog udara. NAMJENA Akumulatorski čistač...
  • Page 68 ■ Rezne alate držite oštrim i čistim. Pravilno održavanim ■ Ruke i noge u svakom trenutku držite podalje od reznim alatima s oštrim rubovima za rezanje, manja je sredstava za čišćenje, osobito prilikom uključivanja vjerojatnost zahvaćanja i lakše se kontroliraju. motora.
  • Page 69 PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE SIMBOLI ■ Isključite proizvod, izvadite baterijski sklop i pustite ga da se ohladi prije skladištenja ili prevoženja. Sigurnosno upozorenje ■ Očistite svaki strani materijal s uređaja. ■ Ne skladištite i ne prevozite proizvod s ugrađenim Prije rada s proizvodom morate baterijskim sklopom.
  • Page 70: Namen Uporabe

    Brezžični čistilec dvorišč je zasnovan za zagotavljanje OSEBNA VARNOST najvišje ravni varnosti, učinkovitosti zanesljivosti ■ Med obratovanjem bodite pozorni, spremljajte potek delovanja. dela in uporabljajte zdrav razum. Električnega orodja ne uporabljajte, ko ste utrujeni oz. pod vplivom drog, NAMEN UPORABE alkohola ali zdravil.
  • Page 71 ■ Električno orodje, dodatke, nastavke za orodje itd. ■ Rok in nog nikoli ne približujte čistilnim sredstvom, uporabljajte v skladu s temi navodili ter upoštevajte predvsem med zagonom motorja. delovne pogoje in vrsto dela, ki ga boste izvajali. ■ Za zmanjšanje nevarnosti poškodbe zaradi stika Uporaba električnega orodja za namene, ki so drugačni s premikajočimi se deli izdelek vedno izklopite in od tistih, za katere je bilo orodje zasnovano, lahko...
  • Page 72 TRANSPORT IN SHRANJEVANJE SIMBOLI ■ Pred shranjevanjem ali transportom izdelka izdelek izklopite, odstranite baterijski vložek in počakajte, da se Varnostni alarm ohladi. ■ Očistite vse tujke z izdelka. Pred uporabo izdelka preberite in ■ Ne shranjujte in ne prevažajte izdelka z nameščenim razumite vsa navodila.
  • Page 73: Účel Použitia

    Pri návrhu vášho akumulátorového čističa terasy boli ■ Ak je nevyhnutné pracovať s mechanickým nástrojom prvoradé bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. vlhkom prostredí, použite zdroj chránený zariadením pre zvyškový prúd. Použitie zariadenia pre zvyškový prúd znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. ÚČEL POUŽITIA Tento akumulátorový...
  • Page 74 prípade poškodenia nechajte mechanický nástroj pre ■ Pri používaní produktu nekráčajte dozadu. Choďte použitím opraviť. Veľké množstvo nehôd je spôsobených krokom, nikdy nebežte. nedostatočnou údržbou mechanických nástrojov. ■ Príslušenstvo hlavy držte pod úrovňou pásu. ■ Rezacie nástroje udržiavajte ostré a v čistote. ■...
  • Page 75: Preprava A Skladovanie

    ■ Akumulátor skladujte na mieste s teplotou okolia v 11. Batéria rozsahu 0 °C až 40 °C. 12. Nabíjacka ■ Akumulátor používajte na mieste, kde je teplota okolia v SYMBOLY rozsahu 0 °C až 40 °C. PREPRAVA A SKLADOVANIE Výstražná značka ■...
  • Page 76: Лична Безопасност

    Безопасността, работните характеристики и ■ Избягвайте допир със заземени повърхности, надеждността имат най-висок приоритет при като тръби, радиатори, печки и хладилници. проектирането на безжичния уред за почистване на Когато тялото ви е заземено, рискът от възникване двор. на токов удар е по-голям. ■...
  • Page 77: Сервизно Обслужване

    ■ Ако устройствата са оборудвани със съоръжение ■ Поддържайте ръкохватките и повърхностите за издърпване и събиране на прах, уверете се, за захващане сухи, чисти и неомаслени. че е то свързано и функционира правилно. Хлъзгавите ръкохватки и повърхности за захващане Използването на устройства за събиране на прах не...
  • Page 78 ■ В случай на неизправност или повреда изключете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ и свалете акумулаторната батерия. Не работете с ПРИ РАБОТА С БЕЗЖИЧНИЯ УРЕД ЗА продукта отново, докато той не премине щателна ПОЧИСТВАНЕ НА ДВОР проверка в оторизиран сервизен център. ■ Никога...
  • Page 79 транспортиране, като предпазите откритите конектори с изолация, непроводими капачета или лента. Не Носете защитни средства за очи транспортирайте батерии, които са спукани или текат. Свържете се със следната компания за допълнителен съвет. Носете антифони ПОДДРЪЖКА ■ Използвайте само оригинални резервни части, аксесоари...
  • Page 80: Безпека Робочого Місця

    Головними міркуваннями при розробці цього ■ Уникайте контакту тіла з заземленими бездротового очищувача для патіо були безпека, поверхнями, такими як труби, радіатори, плити ефективність та надійність. та холодильники. Існує підвищений ризик ураження електричним струмом, якщо ваше тіло заземлене. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■...
  • Page 81 ■ Якщо є пристрої для підключення для збору ВИКОРИСТАННЯ І ДОГЛЯД ІНСТРУМЕНТУ НА пилу, переконайтеся, що вони під'єднані і БАТАРЕЙКАХ використовуються правильно. Використання ■ Перезаряджати тільки за допомогою зарядного пилозбірника знижує небезпеку, пов'язану з пристрою, зазначеного виробником. Зарядний запиленістю. пристрій, що підходить для одного типу акумуляторів, ■...
  • Page 82 ■ Використовуйте продукт при денному світлі або при ■ Зберігайте виріб у місці, де навколишня температура хорошому штучному освітленні. тримається в межах 0-40 °C. ■ Завжди зберігайте стійке положення та рівновагу, ■ Тривале використання інструменту може призвести особливо на схилах. до...
  • Page 83: Технічне Обслуговування

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Одягайте засоби для захисту слуху. ■ Використовуйте тільки оригінальні запасні частини, аксесуари та обладнання від виробника. Невиконання цієї вимоги може привести до можливої травми, поганої продуктивності та може призвести Носіть захисні рукавички. до втрати гарантії. ■ Обслуговування вимагає крайньої обережності і Носіть...
  • Page 84: Kullanim Amaci

    Kablosuz avlu tem zley c n n tasarımında güvenl k, KİŞİSEL GÜVENLİK performans ve güven l rl ğe en yüksek öncel k ver lm şt r. ■ B r elektr kl alet kullanırken d kkatl olun, yaptığınız şe d kkat ed n ve sağduyulu olun. Yorgunken veya KULLANIM AMACI uyuşturucu, alkol veya laç...
  • Page 85 ■ Elektr k alet , aksesuarları ve alet uçlarını vb. ■ Eller n z ve ayaklarınızı her zaman, özell kle de motoru çalışma koşullarını ve yapılacak çalışmayı d kkate devreye alırken tem zleme aksamının uzağında tutun. alarak bu tal matlara uygun şek lde kullanın. Elektr kl ■...
  • Page 86 TAŞIMA VE DEPOLAMA SEMBOLLER ■ Nakletmeden ya da depolamadan önce ürünü kapatın, p l paket n çıkarın ve ürünün soğumasını bekley n. Güvenl k kazı ■ Üründek tüm yabancı maddeler tem zley n. ■ Ürünü p l paket takılıyken ürünü saklamayın veya Ürünü...
  • Page 87 RY18PCB-0...
  • Page 90 p.91 p.93 p.95 p.97 p.98...
  • Page 100 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Productgegevens Características do specifications produit Spezifikationen producto prodotto aparelho Cordless patio cleaner Nettoyeur de surfaces Akku-Flächenreiniger Limpiador de patios Pulitore per cortile Snoerloze Equipamento de limpeza inalámbrico terrasreiniger sans fil...
  • Page 101 Sladdlös Langaton Trådløs Bezprzewodowa myjka Беспроводной borstrengörare pationpuhdistaja plattrengjøringsenhet do tarasów пылесос для патио Model Modell Malli Modell Model RY18PCB Модель Spænding Spänning Jännite Spenning 18 V d.c. Напряжение Napięcie Hastighed Hastighet Nopeus Hastighet 940 ± 10% /min Скорость Prędkość...
  • Page 102 Magyar Latviski Eesti Hrvatski Čeština Română Lietuviškai Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed proizvoda Vezeték nélküli Akumulatoru pagalma Juhtmeta terrasipuhasti Akumulatorski čistač Akumulátorový čistič Maşină fără fir de Akumuliatorinis terasų terasztisztító...
  • Page 103 пристрою Kablosuz avlu temizleyici Brezžični čistilec dvorišč Akumulátorový čistič terasy Безжичен уред за Бездротовий очищувач почистване на двор для патіо Model Modelis Model RY18PCB Модел Модель Napetost Napätie Voltaj 18 V d.c. Напрежение Напруга Hitrost 940 ± 10% /min Rýchlosť...
  • Page 104 WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Page 105 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Page 106 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
  • Page 107 SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les plateaux 4. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction de RYOBI service organisation.
  • Page 108 4. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el 4. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI- producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto Serviceunternehmen.
  • Page 109 SDS boorbitbevestigingen of ontvangers, stroomsnoeren, hulpgrepen, transporttassen, schuurplateaus, stofzakken, 4. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto stofafvoerbuizen, viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi 4.
  • Page 110 4. I nogle lande påtager din lokale RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende – Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI- incluindo mas não se limitando a, Kits de Assistência e Manutenção, escovas...
  • Page 111 RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy 4. I vissa länder tar din lokala RYOBI-återförsäljare på sig ansvaret att skicka pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI- merkitä...
  • Page 112 приобретаемые отдельно. К этому списку относятся, но не исчерпывают 4. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI его: сверла шуруповертов, дрелей, абразивные диски, наждачную бумагу, serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI servicestasjon skal лезвия...
  • Page 113 ścierny i 4. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám ostrza, prowadnicę boczną. prodejce výrobků této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je –...
  • Page 114 újraindulását. A kicserélt alkatrészek és szerszámok a mi 4. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va trimite produsul spre reparare la tulajdonunkba kerülnek. Egyes országokban a szállítás vagy postázás költségét sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când trimiteţi produsul spre reparare la a feladó...
  • Page 115 Jūsu likumiskās tiesības, kas nodibinās, iegādājoties instrumentu, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei gyvenate ne šiose paliek nemainīgas šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, garantija.
  • Page 116 (nt bensiin), 4. U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezuje se da će poslati kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus. proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku 5.
  • Page 117 4. V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik družbe RYOBI obveže, da bo plstené podložky, kolíky a pružiny na rázový uťahovač atď.
  • Page 118 будь ласка, зверніться до офіційного дилера RYOBI, щоб визначити, чи Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Обединеното кралство. Извън тези области застосовується інша гарантія. се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали е приложима друга гаранция. АВТОРИЗОВАНІ СЕРВІСНІ ЦЕНТРИ...
  • Page 119 Darbeli Tornavida Pim ve yayları vb. gibi parçaları kapsayan, ancak bunlarla sınırlı olmayan, aşınma ve yıpranmaya tabi bileşenler (aksam ve aksesuarlar). 4. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
  • Page 120 Pulitore per cortile senza fili Márka: RYOBI | Gyártó Sorozatszám tartomány: | Típusszám Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Gyártóként kizárólagos felelősségünk tudatában nyilatkozunk, hogy az alább In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che il prodotto descritto di seguito ottempera a tutte le pertinenti disposizioni delle említett termék megfelel a következő...
  • Page 121 ES-IZJAVA O SKLADNOSTI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Brezžični čistilec dvorišč Znamka: RYOBI | Proizvajalec | Številka modela | Razpon serijskih številk Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih...
  • Page 123 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 124 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961480155-02B...

Table of Contents