Do you have a question about the PYRAMID SQUARE and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for VEVOR PYRAMID SQUARE
Page 1
GAS-FIRED OUTDOOR INFRARED PATIO HEATERS Model: PYRAMID SQUARE We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. SECURITY & WARNINGS WARNING Save these instructions for future use. If you are assembling this unit for someone else, give this manual to him or her and read and save for future. DANGER If you smell gas: 1.Shut off gas to the appliance.
Page 4
The installation of this unit must adhere to local codes or either the National Fuel Gas Code, ANS223. 1/NFPA54,OR CANCGA-8149.1, National Gas and Propane Installation Code. THIS UNIT IS INTENDED FOR OUTDOOR USE ONLY ! This product shall be used outdoors, in ventilated space and shall not be used in any enclosed area.
Page 5
dents may be hazardous and should be inspected by a gas supplier. DO NOT burn anything other than the provided materials for this patio heater. DO NOT operate unit until all parts are fully assembled. DO NOT paint or color any part of this heating unit. DO NOT attempt to move the heater while in use or before it thoroughly cool down.
Page 6
All installation and repair should be done by a qualified professional. This unit should be inspected annually and cleaned regularly. It is imperative to keep the control compartment, burners and circulation airways of the appliance clean. Inspect all elements of this heating unit before each use. lf there is damage, the burner must be replaced.
PARAMETER LIST Model PYRAMID SQUARE Color Havana Bronze / Silvery Igniter Method Electronic Pulse (Dry Battery 1.5V AA) Indoor/Outdoor Outdoor Heating Method Propane PART LIST When unpacking this product, ensure the parts listed below are included and carefully inspect for any damage that may have occurred during transit.
PACKAGE CONTENTS ITEM PART NAME ITEM PART NAME Reflector Gas Hose Flame Screen Middle Plate Glass Tube Control Box Assy Upper Support Lower Support Protective Guard Block Belt Black Silicone Ring Wheel Assembly Side Panel Bottom Plate Front Panel - 7 -...
INSTALLATION METHOD Fix the Wheel Assembly(N) to the Bottom Plate(O) with 4 Bolts (EE) and 4 Flange Nuts(FF) . Hardware Used 2-1. Twist off the igniter button cap, load one AA battery(OO) on the right pole. Then place the cap back. - 8 -...
Page 10
2-2. Remove the 3 screws from the Middle Plate(J) and assemble the Control Box Assy(K) onto the Middle Plate with the 3 screws. 2-3. Hook the bottom plate to the anchor holes on the bottom part of Lower Support(L) and secure with 4 screws(GG).In the same way, hook the Middle Plate(J) to the anchor holes on the upper part of the Lower Support and secure with 4 screws(DD).
Page 12
Hardware Used 3.Assemble Block Belt. Fix the Block Belt(M) to the 2pcs of lower support opposite to the front door with 2 screws(GG). - 11 -...
Page 13
Hardware Used Assemble the Upper Support. Insert the 4pcs Upper Support(D) to the lower support at the right end(with 2 screw holes vertically). Secure with 8 screw (DD). - 12 -...
Page 14
5. Assemble the flame screen. Hardware Used Secure the Flame Screen(B) to the upper support with 8 screw(DD). - 13 -...
Page 15
Hardware Used 6. Assemble the Reflector. Insert the 3 studs(CC) on the Flame Screen(B). Place 3 washer(BB) onto the stud, then thread it through the Reflector(A). Then secure with 3 wing nuts(AA) and 3 washer(BB). - 14 -...
Page 16
7. Install the Glass Tube(C). a. place the black silicone ring onto the end of the glass tube as illustrated. b. Insert the glass tube into the center hole of the flame screen(the 3 spring plates on the flame screen should stick onto the outside of the glass tube).
Page 17
8. Assemble the Protective Guard(E) a. Hook the Protective Guard(E) onto the anchor holes on the upper support pole. b. Mount the Fixing Bracket(HH) with 4 screw(DD) onto the flame screen assembly to secure the protective guards. Hardware Used - 16 -...
Page 18
Hardware Used 9. Attach the 3 Side Panel(G) onto the lower support poles with 18 screw(DD). Note : Do not cover the front side where the control knob is. - 17 -...
Page 19
10. Attach the Knob(KK) ,the Chain(MM) and the Round Plate(NN) onto the Front Panel(H) with 1 screw(LL). Hook the chain onto the the control box assy. and position the pothook of front panel into the holes of bottom plate. - 18 -...
Page 21
11. Connect the Gas Hose & Regulator(I) to the gas cylinder(not included). Hand-tighten the coupling nut clockwise until it comes to a full stop. Firmly tighten by hand only. Do not cross-thread. WARNING! Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and leak causing a fire.
Page 22
12. Install the anchoring arm (PP) to the bottom of the lower support (L) Hardware Used with a M6X12 screw (QQ). Note: To secure the unit, please use four Anchorings (RR) to nail the unit to the ground. 'For cement ground or wood ground unsuitable for nails, please use expansion screws (screws not included, may be bought...
Page 23
OPERATION INSTRUCTIONS Leak Check 1. Make 2-3 oz. of leak check solution (one part liquid dishwashing detergent and three parts water). 2. Apply several drops of solution where hose attaches to regulator. 3. Apply several drops of solution where regulator connects to cylinder. 4.
Page 24
If bubbles appear at any connection, there is a leak. 1. Turn cylinder valve OFF. 2. If leak is at hose/regulator connection,hose/control box assy. connection: tighten connection and perform another leak test. If bubbles continue appearing, please contact our customer support team. 3.
Page 25
1. Heater should be thoroughly inspected before each use, and by a qualified service person at least annually. If relighting a hot heater, always wait at least 5 minutes. 2. Inspect the hose assembly for evidence of excessive abrasion, cuts, or wear.
Page 26
6. Push in and turn the control knob to “HIGH”(Figure 3), then release control knob. After that turn the knob as preferred to obtain the desired warmth (Figure 4). Note: Improper operation, can cause injury or property damage. If pilot fails to remain lit, all valves should be closed and a waiting period of at least 5 minutes should pass before attempting to light.
Shut Down: 1. Turn control knob clockwise to PILOT. (Normally, burner will make a slight popping sound when extinguished.) Burner will extinguish but PILOT will remain ON. 2. To extinguish PILOT depress control knob and continue to turn it clockwise to OFF. 3.
Page 28
If the gas control is submerged in water, do NOT use it. It must be replaced. a. Keep the appliance area clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids. b. Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air. c.
Page 29
4.If desired, cover heater to protect exterior surfaces and to help prevent build-up in air passages. Note: Wait until heater is cool before covering. TROUBLES &SOLUTIONS Problem Possible Cause Solution Check and put the battery into the ignitor corretly. Positive end outwards per instruction on page 6 Ignitor does not spark.
Page 30
Check and make sure the ignitor sparks. Make sure the air in the regulator hose is purged out thoughly. Turn the control knob onto "PILOT" position. For initial start or after any cylinder change, press control knob(at "PILOT") for at least 1 minute to Pilot fire does not purge air out.
Page 31
Problem Possible Cause Solution Propane cylinder is Change for a full cylinder. not full(low pressure) Change for a full cylinder.After Burner long-term use, observe whether there flame is is frost on the bottom of the gas low. Ambient temperature cylinder. Note: The is less than In case of frost, it is recommended to...
Page 32
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 33
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support INFRAROUGE E XTÉRIEUR A U G AZ CHAUFFETERRASSES Modèle : P YRAMIDE C ARRÉ Nous c ontinuons d e n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Page 34
S upport t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique www.vevor.com/support Il s 'agit d es i nstructions o riginales, v euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions du m anuel a vant d e l 'utiliser. V EVOR s e r éserve u ne i nterprétation c laire d e n otre m anuel ...
Machine Translated by Google Avertissement : Pour r éduire l e r isque d e b lessure, l 'utilisateur d oit l ire l es i nstructions manuel a vec s oin. SÉCURITÉ E T A VERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Conservez c es i nstructions p our u ne u tilisation f uture. S i v ous a ssemblez c et a ppareil p our quelqu'un ...
Page 36
Machine Translated by Google L'installation d e c et a ppareil d oit ê tre c onforme a ux c odes l ocaux o u a ux Code n ational d u g az c ombustible, A NS223. 1 /NFPA54, O U C ANCGA8149.1, C ode n ational d'installation ...
Page 37
Machine Translated by Google les b osses p euvent ê tre d angereuses e t d oivent ê tre i nspectées p ar u n f ournisseur d e g az. NE P AS brûler a utre c hose q ue l es m atériaux f ournis p our c ette t errasse chauffage.
Page 38
Machine Translated by Google Toutes l es i nstallations e t r éparations d oivent ê tre e ffectuées p ar u n p rofessionnel q ualifié. C e l'unité d oit ê tre i nspectée c haque a nnée e t n ettoyée r égulièrement. I l e st i mpératif d e Gardez ...
Page 39
Machine Translated by Google LISTE D ES P ARAMÈTRES Modèle PLACE D E L A P YRAMIDE Couleur Havane B ronze / A rgenté Méthode d 'allumage Impulsion é lectronique ( pile s èche 1 ,5 V A A) Intérieur e xtérieur Extérieur Propane Méthode ...
Page 40
Machine Translated by Google CONTENU D U C OLIS ARTICLE N OM D E L A P IÈCE Q TÉ A RTICLE N OM D E L A P IÈCE Q TÉ Réflecteur Pantalon à g az Écran d e f lamme Plaque ...
Machine Translated by Google MÉTHODE D 'INSTALLATION Fixez l 'ensemble d e r oue ( N) à l a p laque i nférieure ( O) a vec 4 b oulons ( EE) e t 4 é crous à ...
Page 42
Machine Translated by Google 22. R etirez l es 3 v is d e l a p laque c entrale ( J) e t a ssemblez l e Placez l e b oîtier d e c ommande ( K) s ur l a p laque c entrale à l 'aide d es 3 v is. 23. ...
Page 44
Machine Translated by Google Matériel u tilisé 3. A ssemblez l a c ourroie d e b loc. Fixez l a c ourroie d e b loc ( M) a ux 2 p ièces d e support i nférieur o pposé à l 'avant porte ...
Page 45
Machine Translated by Google Matériel u tilisé Assemblez l e s upport s upérieur. Insérez l es 4 s upports supérieurs ( D) s ur l e support i nférieur à l 'extrémité droite ( avec 2 t rous d e v is verticalement). ...
Page 46
Machine Translated by Google 5. A ssemblez l e p areflammes. Matériel u tilisé Fixez l e p areflammes ( B) à le s upport s upérieur a vec 8 vis ( DD). 1 3 ...
Page 47
Machine Translated by Google Matériel u tilisé 6. A ssemblez l e r éflecteur. Insérez l es 3 g oujons ( CC) s ur l e pareflammes ( B). P lacez 3 rondelles ( BB) s ur l e g oujon, p uis vissezla ...
Page 48
Machine Translated by Google 7. I nstallez l e t ube e n v erre ( C). un. p lacez l 'anneau e n s ilicone n oir s ur l 'extrémité d u t ube e n v erre c omme illustré.
Page 49
Machine Translated by Google 8. A ssemblez l a p rotection ( E) un. A ccrochez l a p rotection ( E) a ux t rous d 'ancrage s itués s ur l a p artie s upérieure. poteau d e support. ...
Page 50
Machine Translated by Google Matériel u tilisé 9. F ixez l es 3 p anneaux l atéraux ( G) s ur les p oteaux d e s upport i nférieurs a vec 1 8 vis ( DD). Remarque : N e c ouvrez p as l a f ace a vant où ...
Page 51
Machine Translated by Google 10. F ixez l e b outon ( KK), l a c haîne ( MM) e t l a p laque r onde ( NN) s ur l e p anneau avant ( H) a vec 1 v is ( LL). Accrochez ...
Page 52
Machine Translated by Google Matériel u tilisé 1 9 ...
Page 53
Machine Translated by Google 11. C onnectez l e g az Tuyau e t r égulateur ( I) p our la b outeille d e g az ( pas inclus). Serrez à l a m ain l e écrou d 'accouplement dans ...
Page 54
Machine Translated by Google 12. I nstallez l e b ras d 'ancrage ( PP) a u b as Matériel u tilisé du s upport i nférieur ( L) à l 'aide d 'une v is M6X12 ( QQ). Remarque : ...
Machine Translated by Google INSTRUCTIONS D 'UTILISATION Vérification d es f uites 1. P réparez 2 à 3 o nces. d e s olution d e c ontrôle d es f uites ( une p artie d e l iquide v aisselle détergent ...
Page 56
Machine Translated by Google Si d es b ulles a pparaissent à n ’importe q uelle c onnexion, i l y a u ne f uite. 1. F ermez l e r obinet d e l a b outeille. 2. ...
Page 57
Machine Translated by Google 1. L e r adiateur d oit ê tre s oigneusement i nspecté a vant c haque u tilisation e t p ar u n technicien d 'entretien q ualifié a u m oins u ne f ois p ar a n. S i v ous r allumez u n r adiateur c haud, attendez ...
Page 58
Machine Translated by Google 6. E nfoncez e t t ournez l e b outon d e c ommande s ur « ÉLEVÉ » ( Figure 3 ), p uis r elâchez l e bouton d e c ommande. A près c ela, t ournez l e b outon c omme v ous l e s ouhaitez p our o btenir l a chaleur ...
Machine Translated by Google Fermer: 1. T ournez l e b outon d e c ommande d ans l e s ens d es a iguilles d ’une m ontre j usqu’à P ILOT. ( Normalement, l e b rûleur f era u n léger ...
Page 60
Machine Translated by Google Si l e c ontrôle d e g az e st i mmergé d ans l ’eau, n e l ’utilisez P AS. C e d oit ê tre remplacé. un. G ardez l a z one d e l 'appareil d égagée e t e xempte d e m atériaux c ombustibles, d'essence ...
Machine Translated by Google 4. S i v ous l e s ouhaitez, c ouvrez l e r adiateur p our p rotéger l es s urfaces e xtérieures e t a ider à p révenir accumulation d ans l es v oies a ériennes. Remarque : ...
Page 62
Machine Translated by Google Vérifiez e t a ssurezvous q ue l 'allumeur des é tincelles. Assurezvous q ue l 'air d ans l e r égulateur Le t uyau e st b ien p urgé. T ourne l e bouton ...
Page 63
Machine Translated by Google Problème Cause p ossible Solution La b outeille d e p ropane Changer p our u n c ylindre p lein. n'est p as p leine ( basse p ression) Remplacezla p ar u ne b outeille p leine. Brûleur Après ...
Page 64
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Page 65
GASBETRIEBENE INFRAROT-AUSSENKAMMER TERRASSENHEIZUNGEN Modell: PYRAMID SQUARE Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Page 66
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Machine Translated by Google Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch. SICHERHEIT UND WARNHINWEISE WARNUNG Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Verwendung auf. Wenn Sie dieses Gerät für Wenn Sie dieses Handbuch jemand anderem überlassen haben, lesen Sie es durch und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
Page 68
Machine Translated by Google ÿDie Installation dieses Geräts muss den örtlichen Vorschriften entsprechen oder entweder National Fuel Gas Code, ANS223. 1/NFPA54, ODER CANCGA-8149.1, National Gas and Propane Installation Code. ÿDIESES GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM FREIEN BESTIMMT! Dieses Produkt muss im Freien, in belüfteten Räumen und nicht in eingeschlossenes Gebiet.
Page 69
Machine Translated by Google Dellen können gefährlich sein und sollten von einem Gaslieferanten überprüft werden. ÿVerbrennen Sie NICHTS anderes als die für diese Terrasse bereitgestellten Materialien Heizung. ÿDas Gerät NICHT in Betrieb nehmen, bis alle Teile vollständig zusammengebaut sind. ÿKEIN Teil des Heizgeräts anstreichen oder färben. ÿVersuchen Sie NICHT, das Heizgerät während des Betriebs oder bevor es vollständig abkühlen.
Page 70
Machine Translated by Google ÿAlle Installations- und Reparaturarbeiten sollten von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden. Das Gerät sollte jährlich überprüft und regelmäßig gereinigt werden. Es ist unbedingt erforderlich, Halten Sie den Steuerraum, die Brenner und die Umluftleitungen des Gerät sauber halten. ÿÜberprüfen Sie alle Elemente dieser Heizeinheit vor jedem Gebrauch.
Page 71
Machine Translated by Google PARAMETERLISTE Modell PYRAMIDENQUADRAT Farbe Havanna Bronze / Silber Zündmethode Elektronischer Impuls (Trockenbatterie 1,5 V AA) Drinnen draußen Draussen Heizmethode Propan STÜCKLISTE Stellen Sie beim Auspacken dieses Produkts sicher, dass die unten aufgeführten Teile enthalten sind und überprüfen Sie es sorgfältig auf etwaige Schäden, die während des Transports aufgetreten sein könnten. Versuchen Sie nicht, das Produkt zusammenzubauen oder zu verwenden, wenn ein Teil fehlt oder beschädigt.
Page 72
Machine Translated by Google PACKUNGSINHALT ARTIKEL TEILNAME MENGE ARTIKEL TEILNAME MENGE Reflektor Gas Hose Flammenschirm Mittelplatte Glasrohr K Steuerkastenbaugruppe Obere Unterstützung Untere Unterstützung Schutzgitter Blockgürtel Schwarzer Silikonring 1 Radmontage Ö Bodenplatte Seitenverkleidung Frontblende - 7 -...
Page 73
Machine Translated by Google INSTALLATIONSMETHODE Befestigen Sie die Radbaugruppe (N) mit 4 Schrauben (EE) und 4 Flanschmuttern (FF) an der Bodenplatte (O). Verwendete Hardware 2-1. Drehen Sie die Zündknopfkappe ab und legen Sie eine AA-Batterie (OO) in den rechten Pol ein.
Page 74
Machine Translated by Google 2-2. Entfernen Sie die 3 Schrauben von der Mittelplatte (J) und montieren Sie die Befestigen Sie die Steuerkastenbaugruppe (K) mit den 3 Schrauben an der Mittelplatte. 2-3. Haken Sie die Bodenplatte in die Ankerlöcher am unteren Teil des Untere Stütze (L) und mit 4 Schrauben (GG) befestigen.
Page 76
Machine Translated by Google Verwendete Hardware 3. Blockgürtel zusammenbauen. Befestigen Sie den Block Belt(M) an den 2 Stück untere Stütze gegenüber der Vorderseite Tür mit 2 Schrauben (GG). - 11 -...
Page 77
Machine Translated by Google Verwendete Hardware Montieren Sie die obere Stütze. Setzen Sie die 4 oberen Stützen (D) an der rechten Seite in die untere Stütze ein (mit 2 vertikalen Schraubenlöchern). Mit 8 Schrauben (DD) befestigen. - 12 -...
Page 78
Machine Translated by Google 5. Den Flammenschirm montieren. Verwendete Hardware Befestigen Sie den Flammenschutz (B) an die obere Stütze mit 8 Schraube (DD). - 13 -...
Page 79
Machine Translated by Google Verwendete Hardware 6. Den Reflektor zusammenbauen. Setzen Sie die 3 Bolzen (CC) in den Flammenschirm (B) ein. Setzen Sie 3 Unterlegscheiben (BB) auf den Bolzen und fädeln Sie diese dann durch den Reflektor (A). Dann mit 3 Flügelmuttern (AA) und 3 Unterlegscheiben (BB) befestigen.
Page 80
Machine Translated by Google 7. Installieren Sie das Glasrohr (C). a. Setzen Sie den schwarzen Silikonring auf das Ende des Glasrohrs. illustriert. b. Stecken Sie das Glasrohr in das mittlere Loch des Flammenschirms (die 3 Die Federplatten des Flammenschirms sollten an der Außenseite des Glasrohr).
Page 81
Machine Translated by Google 8. Montieren Sie den Schutzbügel (E) a. Haken Sie den Schutzbügel (E) in die Ankerlöcher an der Oberseite Stützstange. b. Befestigen Sie die Befestigungshalterung (HH) mit 4 Schrauben (DD) am Flammenschirm Baugruppe zur Befestigung der Schutzvorrichtungen. Verwendete Hardware - 16 -...
Page 82
Machine Translated by Google Verwendete Hardware 9. Befestigen Sie die 3 Seitenteile (G) an die unteren Stützstangen mit 18 Schraube (DD). Hinweis: Die Vorderseite nicht abdecken wo sich der Bedienknopf befindet. - 17 -...
Page 83
Machine Translated by Google 10. Befestigen Sie den Knopf (KK), die Kette (MM) und die runde Platte (NN) mit einer Schraube (LL) an der Frontplatte (H). Haken Sie die Kette an der Steuerkastenbaugruppe ein und positionieren Sie den Topfhaken der Frontplatte in den Löchern der Bodenplatte. - 18 -...
Page 84
Machine Translated by Google Verwendete Hardware - 19 -...
Page 85
Machine Translated by Google 11. Gas anschließen Schlauch & Regler(I) zu die Gasflasche (nicht inbegriffen). Ziehen Sie die Überwurfmutter im Uhrzeigersinn, bis es kommt zum Stillstand. Mit der Hand fest anziehen nur. Nicht Kreuzfaden. WARNUNG! Stellen Sie sicher, der Schlauch nicht Kontaktieren Sie einen hohen Oberflächen mit hoher Temperatur, da es sonst schmelzen und auslaufen kann...
Page 86
Machine Translated by Google 12. Montieren Sie den Verankerungsarm (PP) mit Verwendete Hardware einer M6x12-Schraube (QQ) an der Unterseite der unteren Stütze (L). Hinweis: Um das Gerät zu befestigen, verwenden Sie bitte vier Verankerungen (RR), um das Gerät am Boden festzunageln. Bei Zement- oder Holzböden, die für Nägel ungeeignet sind, verwenden Sie bitte Dehnschrauben (Schrauben nicht im Lieferumfang enthalten, können im örtlichen Handel...
Page 87
Machine Translated by Google BEDIENUNGSANLEITUNGEN Dichtheitsprüfung 1. Mischen Sie 60-90 ml Lecksuchlösung (ein Teil Spülmittel Waschmittel und drei Teile Wasser). 2. Geben Sie mehrere Tropfen der Lösung dort auf, wo der Schlauch am Regler befestigt ist. 3. Geben Sie mehrere Tropfen der Lösung dort auf, wo der Regler mit der Flasche verbunden ist. 4.
Page 88
Machine Translated by Google Wenn an einer Verbindung Blasen auftreten, liegt ein Leck vor. 1. Das Flaschenventil AUSSCHALTEN. 2. Wenn das Leck an der Verbindung Schlauch/Regler oder Schlauch/Steuerkastenbaugruppe liegt: Verbindung festziehen und erneut Dichtheitsprüfung durchführen. Wenn weiterhin Blasen erscheint, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. 3.
Page 89
Machine Translated by Google 1. Der Heizer sollte vor jedem Gebrauch gründlich überprüft werden, und zwar durch einen Lassen Sie das Gerät mindestens einmal jährlich von einem qualifizierten Servicetechniker reparieren. Warten Sie beim erneuten Anzünden eines heißen Heizgeräts immer mindestens 5 Minuten. 2.
Page 90
Machine Translated by Google 6. Drücken Sie den Bedienknopf hinein und drehen Sie ihn auf „HIGH“ (Abbildung 3), dann lassen Sie den Bedienknopf los. Drehen Sie den Knopf anschließend nach Belieben, um die gewünschte Wärme zu erhalten (Abbildung 4). Hinweis: Unsachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen. Wenn die Zündflamme nicht brennt, müssen alle Ventile geschlossen werden und es muss eine Wartezeit von mindestens 5 Minuten vergehen, bevor versucht wird, sie zu zünden.
Machine Translated by Google Abschalten: 1. Drehen Sie den Bedienknopf im Uhrzeigersinn auf PILOT. (Normalerweise brennt der Brenner leichtes Knallgeräusch beim Erlöschen.) Brenner erlischt, aber PILOT bleibt eingeschaltet. 2. Zum Ausschalten des PILOT den Bedienknopf drücken und weiter drehen im Uhrzeigersinn auf OFF. 3.
Page 92
Machine Translated by Google Wenn der Gasregler in Wasser getaucht ist, darf er NICHT verwendet werden. Er muss ersetzt werden. a. Halten Sie den Bereich um das Gerät frei von brennbaren Materialien, Benzin und anderen entzündlichen Dämpfen und Flüssigkeiten. b. Blockieren Sie nicht den Strom der Verbrennungs- und Belüftungsluft.
Machine Translated by Google 4.Wenn gewünscht, decken Sie die Heizung ab, um die Außenflächen zu schützen und zu verhindern Ablagerungen in den Atemwegen. Hinweis: Warten Sie, bis die Heizung abgekühlt ist, bevor Sie sie abdecken. PROBLEME &LÖSUNGEN Mögliche Ursache Lösung Problem Prüfen Sie die Batterie und legen Sie sie in das Zünder richtig.
Page 94
Machine Translated by Google Überprüfen Sie, ob der Zünder Funken. Stellen Sie sicher, dass die Luft im Regler Schlauch gründlich entlüftet wird. Drehen Sie den Bedienknopf auf Position „PILOT“ stellen. Beim ersten Start oder nach jedem Zylinder Um dies zu ändern, drücken Sie den Zündflamme nicht Bedienknopf (auf "PILOT") mindestens 1 Minute lang, um Luft ablassen.
Page 95
Machine Translated by Google Problem Mögliche Ursache Lösung Propangasflasche ist nicht Wechseln Sie gegen eine volle Flasche. voll (niedriger Druck) Tauschen Sie die Gasflasche gegen eine Brenner volle Flasche aus. Achten Sie nach längerem Gebrauch Flamme ist darauf, ob sich am Boden der Gasflasche Reif niedrig.
Page 96
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 97
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support INFRAROSSI DA ESTERNO A GAS RISCALDATORI DA PATIO Modello: PIRAMIDE QUADRATA Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più...
Page 98
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più...
Machine Translated by Google Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni manuale con attenzione. SICUREZZA E AVVERTENZE AVVERTIMENTO Conservare queste istruzioni per un uso futuro. Se stai assemblando questa unità per qualcun altro, consegnargli questo manuale e leggerlo e conservarlo per il futuro. PERICOLO Se senti odore di gas: 1.Chiudere il gas all'apparecchio.
Page 100
Machine Translated by Google ÿL'installazione di questa unità deve rispettare i codici locali o i Codice nazionale del gas combustibile, ANS223. 1/NFPA54,OR CANCGA-8149.1, codice di installazione nazionale per gas e propano. ÿQUESTA UNITÀ È DESTINATA SOLO PER USO ESTERNO! Questo prodotto deve essere utilizzato all'aperto, in spazi ventilati e non deve essere utilizzato in alcuno zona chiusa.
Page 101
Machine Translated by Google le ammaccature possono essere pericolose e devono essere ispezionate da un fornitore di gas. ÿNON bruciare nient'altro che i materiali forniti per questo patio stufa. ÿNON utilizzare l'unità finché tutte le parti non sono completamente assemblate. ÿNON dipingere o colorare alcuna parte di questa unità...
Page 102
Machine Translated by Google ÿTutte le installazioni e le riparazioni devono essere eseguite da un professionista qualificato. Questo l'unità deve essere ispezionata annualmente e pulita regolarmente. È imperativo mantenere il vano comandi, i bruciatori e le vie d'aria di circolazione del apparecchio pulito.
Page 103
Machine Translated by Google ELENCO PARAMETRI Modello PIAZZA PIRAMIDE Colore Avana Bronzo / Argentato Impulso elettronico (batteria a secco 1,5 V AA) Metodo dell'accenditore All'aperto Dentro fuori Propano Metodo di riscaldamento ELENCO PARTI Quando si disimballa il prodotto, assicurarsi che le parti elencate di seguito siano incluse e ispezionare attentamente eventuali danni che potrebbero essersi verificati durante il trasporto.
Page 104
Machine Translated by Google CONTENUTO DEL PACCO NOME PARTE ARTICOLO QTÀ NOME PARTE ARTICOLO QTÀ Riflettore Pantaloni antigas Piatto centrale Schermo di fiamma Tubo di vetro K Complessivo scatola di controllo Supporto inferiore Supporto superiore Guardia protettiva Cintura di blocco Anello in silicone nero 1 Montaggio della ruota Piastra inferiore...
Machine Translated by Google METODO DI INSTALLAZIONE Fissare il gruppo ruota(N) alla piastra inferiore(O) con 4 bulloni (EE) e 4 dadi flangiati(FF). Hardware utilizzato 2-1. Svitare il cappuccio del pulsante di accensione e caricare una batteria AA (OO) sul polo destro. Quindi riposizionare il tappo.
Page 106
Machine Translated by Google 2-2. Rimuovere le 3 viti dalla piastra centrale (J) e assemblare la Gruppo scatola di controllo(K) sulla piastra centrale con le 3 viti. 2-3. Agganciare la piastra inferiore ai fori di ancoraggio nella parte inferiore Abbassare il supporto(L) e fissarlo con 4 viti(GG).Agganciare allo stesso modo la piastra centrale(J) ai fori di ancoraggio sulla parte superiore della parte inferiore Supportare e fissare con 4 viti (DD).
Page 108
Machine Translated by Google Hardware utilizzato 3.Assemblare la cinghia del blocco. Fissare la cintura di blocco (M) ai 2 pezzi di supporto inferiore opposto alla parte anteriore porta con 2 viti (GG). - 11 -...
Page 109
Machine Translated by Google Hardware utilizzato Assemblare il supporto superiore. Inserire i 4 supporti superiori (D) nel supporto inferiore all'estremità destra (con 2 fori per viti verticalmente). Fissare con 8 viti (DD). - 12 -...
Page 110
Machine Translated by Google 5. Assemblare lo schermo fiamma. Hardware utilizzato Fissare lo schermo anti-fiamma(B) a il supporto superiore con 8 vite(DD). - 13 -...
Page 111
Machine Translated by Google Hardware utilizzato 6. Assemblare il riflettore. Inserire i 3 perni (CC) sullo schermo di fiamma (B). Posizionare 3 rondelle (BB) sul perno, quindi infilarle attraverso il riflettore (A). Quindi fissarlo con 3 dadi ad alette (AA) e 3 rondelle (BB).
Page 112
Machine Translated by Google 7. Installare il tubo di vetro(C). UN. posizionare l'anello di silicone nero sull'estremità del tubo di vetro come illustrato. B. Inserire il tubo di vetro nel foro centrale dello schermo fiamma (3 le piastre a molla sul parafiamma devono aderire all'esterno del tubo di vetro).
Page 113
Machine Translated by Google 8. Assemblare la protezione protettiva(E) UN. Agganciare la protezione protettiva (E) ai fori di ancoraggio sulla tomaia palo di sostegno. B. Montare la staffa di fissaggio (HH) con 4 viti (DD) sullo schermo fiamma montaggio per fissare le protezioni. Hardware utilizzato -16-...
Page 114
Machine Translated by Google Hardware utilizzato 9. Attaccare i 3 pannelli laterali (G). i pali di sostegno inferiori con 18 vite(DD). Nota: non coprire il lato anteriore dove si trova la manopola di controllo. - 17 -...
Page 115
Machine Translated by Google 10. Collegare la manopola (KK), la catena (MM) e la piastra rotonda (NN) al pannello anteriore (H) con 1 vite (LL). Agganciare la catena al gruppo della scatola di controllo. e posizionare il gancio del pannello anteriore nei fori della piastra inferiore. - 18 -...
Page 116
Machine Translated by Google Hardware utilizzato - 19 -...
Page 117
Machine Translated by Google 11. Collegare il gas Tubo flessibile e regolatore(I) a la bombola del gas (non incluso). Stringere a mano il dado di accoppiamento in senso orario finché non arriva a un punto fermo. Stringere saldamente a mano soltanto.
Page 118
Machine Translated by Google 12. Installare il braccio di ancoraggio (PP) Hardware utilizzato sul fondo del supporto inferiore (L) con una vite M6X12 (QQ). Nota: per fissare l'unità, utilizzare quattro ancoraggi (RR) per inchiodare l'unità al terreno. 'Per terreni in cemento o legno non adatti ai chiodi, utilizzare viti ad espansione (viti non incluse, possono essere acquistate presso i negozi...
Machine Translated by Google ISTRUZIONI OPERATIVE Controllo delle perdite 1. Prepara 2-3 once. di soluzione per il controllo delle perdite (una parte di detersivo liquido per piatti detersivo e tre parti di acqua). 2. Applicare diverse gocce di soluzione nel punto in cui il tubo si collega al regolatore. 3.
Page 120
Machine Translated by Google Se appaiono delle bolle in qualsiasi connessione, c'è una perdita. 1. Spegnere la valvola della bombola. 2. Se la perdita è presente nel collegamento del tubo/regolatore, nel gruppo tubo/scatola di controllo. connessione: serrare il collegamento ed eseguire un altro test di tenuta. Se le bolle continuano visualizzati, contatta il nostro team di assistenza clienti.
Page 121
Machine Translated by Google 1. Il riscaldatore deve essere ispezionato attentamente prima di ogni utilizzo e a personale di assistenza qualificato almeno una volta all'anno. Se si riaccende un riscaldatore caldo, attendere sempre almeno 5 minuti. 2. Ispezionare il gruppo tubo per individuare eventuali segni di abrasione eccessiva, tagli o Indossare.
Page 122
Machine Translated by Google 6. Spingere e ruotare la manopola di controllo su “ALTO” (Figura 3), quindi rilasciare la manopola di controllo. Successivamente ruotare la manopola come si preferisce per ottenere il calore desiderato (Figura 4). Nota: un funzionamento improprio può causare lesioni o danni materiali. Se la fiamma pilota non rimane accesa, tutte le valvole devono essere chiuse e deve trascorrere un periodo di attesa di almeno 5 minuti prima di tentare l'accensione.
Machine Translated by Google Fermare: 1. Ruotare la manopola di controllo in senso orario su PILOTA. (Normalmente, il bruciatore produrrà a leggero schiocco quando spento.) Il bruciatore si spegnerà ma PILOTA rimarrà ACCESO. 2. Per spegnere il PILOT, premere la manopola di controllo e continuare a girarla in senso orario su OFF.
Page 124
Machine Translated by Google Se il controllo del gas è immerso nell'acqua, NON utilizzarlo. Dev'essere sostituito. UN. Mantenere l'area dell'apparecchio pulita e priva di materiali combustibili, benzina e altri vapori e liquidi infiammabili. B. Non ostruire il flusso dell'aria di combustione e ventilazione.
Machine Translated by Google 4.Se lo si desidera, coprire il riscaldatore per proteggere le superfici esterne e per prevenire accumulo nei passaggi dell'aria. Nota: attendere che il riscaldatore si raffreddi prima di coprirlo. PROBLEMI E SOLUZIONI Causa possibile Problema Soluzione Controllare e inserire la batteria accenditore correttamente.
Page 126
Machine Translated by Google Controllare e assicurarsi che l'accenditore scintille. Assicurarsi che ci sia aria nel regolatore il tubo viene comunque spurgato. Gira il manopola di controllo sulla posizione "PILOT". Per l'avvio iniziale o dopo qualsiasi cilindro modificare, premere la manopola di Il fuoco pilota no controllo (su "PILOT") per almeno 1 minuto eliminare l'aria.
Page 127
Machine Translated by Google Problema Causa possibile Soluzione La bombola di propano non Cambio per una bombola piena. è piena (bassa pressione) Sostituire con una bombola piena. Bruciatore Dopo un uso prolungato, osservare se è la fiamma è presente brina sul fondo della bombola Basso.
Page 128
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 129
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support INFRARROJOS E XTERIORES A G AS CALENTADORES D E P ATIO Modelo: P IRÁMIDE C UADRADO Seguimos c omprometidos a p roporcionarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Page 130
¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita s oporte t écnico? N o d ude e n c ontactarnos: Soporte técnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales; l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el ...
Machine Translated by Google Advertencia: p ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer l as i nstrucciones manual c uidadosamente. SEGURIDAD Y A DVERTENCIAS ADVERTENCIA Guarde e stas i nstrucciones p ara u sarlas e n e l f uturo. S i e stá e nsamblando e sta u nidad p ara otra ...
Page 132
Machine Translated by Google La i nstalación d e e sta u nidad d ebe c umplir c on l os c ódigos l ocales o c on l as Código N acional d e G as C ombustible, A NS223. 1 /NFPA54,O C ANCGA8149.1, C ódigo N acional de ...
Page 133
Machine Translated by Google Las a bolladuras p ueden s er p eligrosas y d eben s er i nspeccionadas p or u n p roveedor d e g as. NO queme n ada q ue n o s ean l os m ateriales p roporcionados p ara e ste p atio. calentador.
Page 134
Machine Translated by Google Toda l a i nstalación y r eparación d ebe s er r ealizada p or u n p rofesional c alificado. E ste La u nidad d ebe i nspeccionarse a nualmente y l impiarse p eriódicamente. E s i mperativo Mantenga ...
Page 135
Machine Translated by Google LISTA D E P ARÁMETROS Modelo PLAZA P IRÁMIDE Color Habana B ronce / P lata Pulso E lectrónico ( Batería S eca 1 .5V A A) Método d el e ncendedor Exterior Bajo t echo, e n e xteriores Propano Método ...
Machine Translated by Google CONTENIDOS D EL P AQUETE ARTÍCULO N OMBRE D E L A P IEZA C ANTIDAD Í TEM N OMBRE D E L A P IEZA C ANTIDAD Reflector pantalones d e g asolina Pantalla d e l lama Placa ...
Page 137
Machine Translated by Google METODO D E I NSTALACION Fije e l c onjunto d e r ueda ( N) a l a p laca i nferior ( O) c on 4 p ernos ( EE) y 4 t uercas c on b rida (FF).
Page 138
Machine Translated by Google 22. R etire l os 3 t ornillos d e l a p laca i ntermedia ( J) y m onte l a Conjunto d e c aja d e c ontrol ( K) e n l a p laca i ntermedia c on l os 3 t ornillos. 23. ...
Page 140
Machine Translated by Google Hardware u tilizado 3.Ensamble l a c orrea d el b loque. Fije e l c inturón d e b loque ( M) a l as 2 p iezas d e soporte i nferior o puesto a l f rente puerta ...
Page 141
Machine Translated by Google Hardware u tilizado Ensamble e l s oporte s uperior. Inserte l os 4 s oportes superiores ( D) e n e l s oporte inferior e n e l e xtremo d erecho ( con 2 orificios ...
Page 142
Machine Translated by Google 5. M onte l a p antalla d e l lama. Hardware u tilizado Asegure l a p antalla d e l lama ( B) a el s oporte s uperior c on 8 tornillo ( DD). ...
Page 143
Machine Translated by Google Hardware u tilizado 6. E nsamble e l r eflector. Inserte l os 3 p ernos ( CC) e n l a pantalla d e l lama ( B). C oloque 3 arandelas ( BB) e n e l p erno y l uego páselo ...
Page 144
Machine Translated by Google 7. I nstale e l t ubo d e v idrio ( C). a . Coloque e l a nillo d e s ilicona n egro e n e l e xtremo d el t ubo d e v idrio c omo ilustrado.
Page 145
Machine Translated by Google 8. E nsamble e l p rotector p rotector ( E) a. E nganche e l p rotector p rotector ( E) e n l os o rificios d e a nclaje e n l a p arte s uperior. poste ...
Page 146
Machine Translated by Google Hardware u tilizado 9. C oloque e l p anel d e 3 l ados ( G) e n los p ostes d e s oporte i nferiores c on 1 8 tornillo ( DD). Nota: ...
Page 147
Machine Translated by Google 10. F ije l a p erilla ( KK), l a c adena ( MM) y l a p laca r edonda ( NN) a l p anel f rontal (H) c on 1 t ornillo ( LL). Enganche ...
Page 148
Machine Translated by Google Hardware u tilizado 1 9 ...
Page 149
Machine Translated by Google 11. C onecte e l g as Manguera y r egulador ( I) a el c ilindro d e g as ( no incluido). Apriete a m ano e l tuerca d e a coplamiento en ...
Page 150
Machine Translated by Google 12. I nstale e l b razo d e a nclaje ( PP) a l a Hardware u tilizado parte i nferior d el s oporte i nferior ( L) c on un t ornillo M 6X12 ( QQ). Nota: ...
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES D E O PERACIÓN Verificación d e f ugas 1. H aga 2 3 o z. d e s olución d e d etección d e f ugas ( una p arte d e l íquido p ara l avar p latos detergente ...
Page 152
Machine Translated by Google Si a parecen b urbujas e n a lguna c onexión, h ay u na f uga. 1. A pague l a v álvula d el c ilindro. 2. S i l a f uga e stá e n l a c onexión d e m anguera/regulador, e n e l c onjunto d e m anguera/caja d e c ontrol. c onexión: apriete ...
Page 153
Machine Translated by Google 1. E l c alentador d ebe s er i nspeccionado m inuciosamente a ntes d e c ada u so y p or u n personal d e s ervicio c alificado a l m enos u na v ez a l a ño. S i v uelve a e ncender u n c alentador c aliente, e spere siempre ...
Page 154
Machine Translated by Google 6. E mpuje y g ire l a p erilla d e c ontrol a “ ALTO” ( Figura 3 ), l uego s uelte l a p erilla d e control. L uego g ire l a p erilla c omo p refiera p ara o btener e l c alor d eseado ( Figura 4 ). Nota: ...
Machine Translated by Google Cerrar: 1. G ire l a p erilla d e c ontrol e n e l s entido d e l as a gujas d el r eloj h asta P ILOTO. ( Normalmente, e l q uemador h ará u n ligero ...
Page 156
Machine Translated by Google Si e l c ontrol d e g as e stá s umergido e n a gua, N O l o u tilice. d ebe s er reemplazado. a . M antenga e l á rea d el a parato d espejada y l ibre d e m ateriales combustibles, ...
Machine Translated by Google 4.Si l o d esea, c ubra e l c alentador p ara p roteger l as s uperficies e xteriores y a yudar a p revenir acumulación e n l as v ías r espiratorias. Nota: ...
Page 158
Machine Translated by Google Verifique y a segúrese d e q ue e l e ncendedor chispas. Asegúrese d e q ue e l a ire e n e l r egulador La m anguera s e p urga b ien. G ire e l perilla ...
Page 159
Machine Translated by Google Problema Causa p osible Solución El c ilindro d e p ropano n o Cambio p or c ilindro c ompleto. está l leno ( baja p resión) Cambie p or u n c ilindro l leno. D espués d e Quemador un ...
Page 160
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Page 161
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support ZEWNĘTRZNA PODCZERWIEŃ ZEWNĘTRZNA GAZOWA OGRZEWACJE TARASOWE Model: PIRAMIDA KWADRATOWA Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową...
Page 162
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią...
Page 163
Machine Translated by Google Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję ręcznie. BEZPIECZEŃSTWO I OSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIE Zachowaj te instrukcje do wykorzystania w przyszłości. Jeśli montujesz to urządzenie dla innej osobie, przekaż jej tę instrukcję, przeczytaj ją i zachowaj na przyszłość. NIEBEZPIECZEŃSTWO Jeśli poczujesz zapach gazu: 1.Zamknij dopływ gazu do urządzenia.
Page 164
Machine Translated by Google Instalacja tego urządzenia musi być zgodna z lokalnymi przepisami lub Krajowy kodeks paliw gazowych, ANS223. 1/NFPA54, LUB CANCGA-8149.1, Krajowy kodeks instalacji gazu i propanu. TO URZĄDZENIE PRZEZNACZONE JEST WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU NA ZEWNĄTRZ! Ten produkt należy używać na zewnątrz, w wentylowanym pomieszczeniu i nie należy go używać w żadnym ogrodzony teren.
Page 165
Machine Translated by Google wgniecenia mogą być niebezpieczne i powinny zostać sprawdzone przez dostawcę gazu. NIE spalaj niczego innego niż materiały dostarczone na to patio podgrzewacz. NIE uruchamiaj urządzenia, dopóki wszystkie części nie zostaną całkowicie zmontowane. NIE maluj ani nie farbuj żadnej części tego urządzenia grzewczego.
Page 166
Machine Translated by Google Wszystkie instalacje i naprawy powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego specjalistę. Ten urządzenie należy co roku sprawdzać i regularnie czyścić. Jest to konieczne zachować komorę sterowniczą, palniki i drogi oddechowe cyrkulacji urządzenie czyste. Przed każdym użyciem sprawdź wszystkie elementy urządzenia grzewczego. Jeśli istnieje uszkodzenia, należy wymienić...
Machine Translated by Google LISTA PARAMETRÓW Model PLAKAT PIRAMIDY Kolor Hawana Brąz / Srebrzysty Metoda zapalnika Impuls elektroniczny (sucha bateria 1,5 V AA) Wewnątrz i na zewnątrz Na wolnym powietrzu Metoda ogrzewania Propan LISTA CZĘŚCI Rozpakowując ten produkt, upewnij się, że w zestawie znajdują się wymienione poniżej części i dokładnie sprawdź...
Page 168
Machine Translated by Google ZAWARTOŚĆ PACZKI ELEMENT NAZWA CZĘŚCI ILOŚĆ ELEMENT NAZWA CZĘŚCI ILOŚĆ Reflektor Spodnie gazowe Płomienny ekran Płyta Środkowa Szklana rurka K Skrzynka sterownicza Zesp Górne wsparcie Niższe wsparcie Strażnik Ochronny Pas blokowy Czarny silikonowy pierścień 1 Zespół koła Panel boczny Płyta dolna Przedni panel...
Page 169
Machine Translated by Google METODA INSTALACJI Przymocuj zespół koła (N) do płyty dolnej (O) za pomocą 4 śrub (EE) i 4 nakrętek kołnierzowych (FF). Używany sprzęt 2-1. Odkręć nasadkę przycisku zapłonu, załaduj jedną baterię AA (OO) na prawy biegun. Następnie załóż czapkę z powrotem. - 8 -...
Page 170
Machine Translated by Google 2-2. Wykręć 3 śruby z płyty środkowej (J) i zamontuj Zespół skrzynki sterującej (K) na płycie środkowej za pomocą 3 śrub. 2-3. Zaczep dolną płytę o otwory kotwiące w dolnej części Opuść wspornik (L) i zabezpiecz 4 śrubami (GG). W ten sam sposób zaczep środkową...
Page 172
Machine Translated by Google Używany sprzęt 3. Zamontuj pas blokowy. Przymocuj pasek blokujący (M) do 2 szt dolna podpora naprzeciwko przodu drzwi za pomocą 2 śrub (GG). - 11 -...
Page 173
Machine Translated by Google Używany sprzęt Zamontuj górny wspornik. Włóż 4-częściowe górne wsporniki (D) do dolnego wspornika na prawym końcu (z 2 pionowymi otworami na śruby). Zabezpieczyć za pomocą 8 śrub (DD). - 12 -...
Page 174
Machine Translated by Google 5. Zamontuj osłonę płomieniową. Używany sprzęt Przymocuj osłonę płomienia (B) do górny wspornik z 8 śruba (DD). - 13 -...
Page 175
Machine Translated by Google Używany sprzęt 6. Zamontuj odbłyśnik. Włóż 3 kołki (CC) do osłony płomienia (B). Umieść 3 podkładkę (BB) na kołku, a następnie przełóż ją przez reflektor (A). Następnie zabezpiecz 3 nakrętkami motylkowymi (AA) i 3 podkładkami (BB). - 14 -...
Page 176
Machine Translated by Google 7. Zainstaluj szklaną rurkę (C). A. umieść czarny silikonowy pierścień na końcu szklanej rurki zgodnie z instrukcją ilustrowany. B. Włóż szklaną rurkę do środkowego otworu osłony płomienia (3 płytki sprężynowe na osłonie płomienia powinny przylegać do zewnętrznej strony szklana rurka).
Page 177
Machine Translated by Google 8. Zamontuj osłonę ochronną (E) A. Zawieś osłonę ochronną (E) na otworach kotwiących w górnej części słupek wsparcia. B. Zamontuj wspornik mocujący (HH) za pomocą 4 śrub (DD) na osłonie płomieniowej zestaw do mocowania osłon ochronnych. Używany sprzęt - 16 -...
Page 178
Machine Translated by Google Używany sprzęt 9. Przymocuj 3 panel boczny (G). dolne słupki nośne z 18 śruba (DD). Uwaga: Nie zakrywaj przedniej strony gdzie znajduje się pokrętło sterujące. - 17 -...
Page 179
Machine Translated by Google 10. Przymocuj pokrętło (KK), łańcuch (MM) i okrągłą płytkę (NN) do panelu przedniego (H) za pomocą 1 śruby (LL). Zaczepić łańcuch do skrzynki sterującej. i umieść zaczep panelu przedniego w otworach płyty dolnej. - 18 -...
Page 180
Machine Translated by Google Używany sprzęt - 19 -...
Page 181
Machine Translated by Google 11. Podłącz gaz Wąż i regulator(I) do butla z gazem (nie dołączony). Dokręcić ręcznie nakrętka łącząca zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do tego zatrzymuje się całkowicie. Mocno dokręcić ręcznie tylko. Nie rób wątek krzyżowy. OSTRZEŻENIE! Zapewnić wąż...
Page 182
Machine Translated by Google 12. Zamontuj ramię kotwiące (PP) na spodzie Używany sprzęt dolnego wspornika (L) za pomocą śruby M6X12 (QQ). Uwaga: Aby zabezpieczyć urządzenie, użyj czterech kotew (RR) i przybij urządzenie do podłoża. W przypadku gruntów cementowych lub drewnianych nieodpowiednich do gwoździ należy użyć...
Machine Translated by Google INSTRUKCJA OBSŁUGI Kontrola wycieków 1. Zrób 2-3 uncje. roztworu do sprawdzania szczelności (jedna część płynu do mycia naczyń detergentu i trzy części wody). 2. Zaaplikuj kilka kropli roztworu w miejscu podłączenia węża do reduktora. 3. Zaaplikuj kilka kropli roztworu w miejscu połączenia reduktora z butlą. 4.
Page 184
Machine Translated by Google Jeśli na którymkolwiek połączeniu pojawią się pęcherzyki, oznacza to nieszczelność. 1. WYŁĄCZ zawór butli. 2. Jeśli wyciek występuje na złączu węża/regulatora, zespół węża/skrzynki sterującej. połączenie: dokręć połączenie i wykonaj kolejny test szczelności. Jeśli bąbelki będą się utrzymywać pojawi się, skontaktuj się...
Page 185
Machine Translated by Google 1. Grzejnik należy dokładnie sprawdzić przed każdym użyciem oraz: wykwalifikowanego pracownika serwisu przynajmniej raz w roku. Jeśli ponownie zapalasz gorący grzejnik, zawsze odczekaj co najmniej 5 minut. 2. Sprawdź zespół węża pod kątem oznak nadmiernego przetarcia, przecięć lub nosić.
Page 186
Machine Translated by Google 6. Wciśnij i obróć pokrętło sterujące do pozycji „HIGH” (Rysunek 3), a następnie zwolnij pokrętło sterujące. Następnie obróć pokrętło zgodnie z preferencjami, aby uzyskać żądane ciepło (Rysunek 4). Uwaga: Niewłaściwa obsługa może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia.
Page 187
Machine Translated by Google Zamknięcie: 1. Obróć pokrętło sterujące w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara na PILOT. (Zwykle palnik wykona po zgaśnięciu słychać lekkie trzaskanie.) Palnik zgaśnie, ale będzie PILOT pozostanie WŁĄCZONY. 2. Aby zgasić PILOT, naciśnij pokrętło sterujące i kontynuuj jego obracanie zgodnie z ruchem wskazówek zegara na WYŁ.
Page 188
Machine Translated by Google Jeżeli regulator gazu jest zanurzony w wodzie, NIE używaj go. To musi być zastąpiony. A. Utrzymuj obszar urządzenia w czystości i wolny od materiałów palnych, benzyny i innych łatwopalnych oparów i cieczy. B. Nie utrudniać przepływu powietrza do spalania i wentylacji. C.
Machine Translated by Google 4. W razie potrzeby przykryj grzejnik, aby chronić powierzchnie zewnętrzne i zapobiegać gromadzenie się w drogach oddechowych. Uwaga: Przed przykryciem poczekaj, aż grzejnik ostygnie. PROBLEMY I ROZWIĄZANIA Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Sprawdź i włóż baterię do zapłonnik prawidłowo.
Page 190
Machine Translated by Google Sprawdź i upewnij się, że zapłonnik iskry. Upewnij się, że w regulatorze jest powietrze wąż jest jednak przeczyszczony. Obróć pokrętło sterujące w pozycję „PILOT”. Do pierwszego uruchomienia lub za dowolnym cylindrem zmienić, naciśnij pokrętło sterujące (w Ogień...
Page 191
Machine Translated by Google Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Butla z propanem nie Zmień na pełny cylinder. jest pełna (niskie ciśnienie) Wymienić na pełną butlę. Po dłuższym Palnik użytkowaniu sprawdzić, czy na dnie butli nie płomień jest znajduje się szron. Temperatura Niski.
Page 192
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
Page 193
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support GASGESTOOKT BUITEN INFRAROOD TERRASVERWARMERS Model: PIRAMIDE VIERKANT We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden. 'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van aangeboden...
Page 194
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Page 195
Machine Translated by Google Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen handleiding zorgvuldig. VEILIGHEID & WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWING Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. Als u dit apparaat monteert voor iemand anders, geef deze handleiding aan hem of haar en lees en bewaar deze voor de toekomst. GEVAAR Als u gas ruikt: 1.
Page 196
Machine Translated by Google ÿDe installatie van dit apparaat moet voldoen aan de lokale codes of de Nationale brandstofgascode, ANS223. 1/NFPA54,OF CANCGA-8149.1, Nationale gas- en propaaninstallatiecode. ÿDIT APPARAAT IS ALLEEN BEDOELD VOOR GEBRUIK BUITEN! Dit product mag buitenshuis worden gebruikt, in een geventileerde ruimte en mag in geen enkele ruimte worden gebruikt afgesloten ruimte.
Page 197
Machine Translated by Google deuken kunnen gevaarlijk zijn en moeten door een gasleverancier worden geïnspecteerd. ÿVerbrand NIETS anders dan de meegeleverde materialen voor deze patio verwarming. ÿGebruik het apparaat NIET voordat alle onderdelen volledig zijn gemonteerd. ÿVerf of kleur GEEN enkel onderdeel van deze verwarmingsunit. ÿProbeer NIET de kachel te verplaatsen tijdens gebruik of ervoor Kalmeer.
Page 198
Machine Translated by Google ÿAlle installatie en reparatie moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde professional. Dit Het apparaat moet jaarlijks worden geïnspecteerd en regelmatig worden gereinigd. Het is absoluut noodzakelijk om Houd het controlecompartiment, de branders en de circulatieluchtwegen van de apparaat schoon.
Page 199
Machine Translated by Google PARAMETERLIJST Model PIRAMIDE VIERKANT Kleur Havana Brons / Zilverachtig Elektronische puls (droge batterij 1,5 V AA) Ontstekingsmethode Binnen buiten Buitenshuis Propaan Verwarmingsmethode ONDERDELEN LIJST Zorg er bij het uitpakken van dit product voor dat de onderstaande onderdelen aanwezig zijn en inspecteer zorgvuldig op eventuele schade die tijdens het transport is ontstaan.
Page 200
Machine Translated by Google VERPAKKINGSINHOUD ITEM ONDERDEELNAAM AANTAL ITEM ONDERDEELNAAM AANTAL Reflector Gasbroek Vlam scherm Middelste plaat Glazen buis K Bedieningskast Assy Lagere ondersteuning Bovenste ondersteuning Blok riem Beschermende bewaker Zwarte siliconenring 1 Wielmontage Zijpaneel Bodemplaat Voorpaneel - 7 -...
Page 201
Machine Translated by Google INSTALLATIE METHODE Bevestig de wielconstructie (N) aan de bodemplaat (O) met 4 bouten (EE) en 4 flensmoeren (FF). Gebruikte hardware 2-1. Draai de dop van de ontstekingsknop eraf en plaats één AA-batterij (OO) op de rechterpool. Plaats vervolgens de dop terug. - 8 -...
Page 202
Machine Translated by Google 2-2. Verwijder de 3 schroeven uit de middenplaat (J) en monteer de Bedieningskast Assy(K) op de middenplaat met de 3 schroeven. 2-3. Haak de bodemplaat aan de ankergaten aan de onderkant van Laat de steun zakken (L) en zet hem vast met 4 schroeven (GG). Op dezelfde manier vasthaken de middelste plaat (J) naar de ankergaten op het bovenste deel van de onderste Ondersteun en zet vast met 4 schroeven (DD).
Page 204
Machine Translated by Google Gebruikte hardware 3. Monteer de blokriem. Bevestig de blokriem (M) aan de 2 stuks onderste steun tegenovergesteld aan de voorkant deur met 2 schroeven (GG). - 11 -...
Page 205
Machine Translated by Google Gebruikte hardware Monteer de bovenste steun. Steek de 4 stuks bovenste steun (D) in de onderste steun aan het rechteruiteinde (met 2 schroefgaten verticaal). Zet vast met 8 schroeven (DD). - 12 -...
Page 206
Machine Translated by Google 5. Monteer het vlammenscherm. Gebruikte hardware Bevestig het vlamscherm (B) aan de bovenste steun met 8 schroef (DD). - 13 -...
Page 207
Machine Translated by Google Gebruikte hardware 6. Monteer de reflector. Plaats de 3 noppen (CC) op het vlamscherm (B). Plaats 3 sluitringen (BB) op het tapeind en voer deze vervolgens door de reflector (A). Zet vervolgens vast met 3 vleugelmoeren (AA) en 3 sluitringen (BB).
Page 208
Machine Translated by Google 7. Installeer de glazen buis (C). A. plaats de zwarte siliconenring op het uiteinde van de glazen buis geïllustreerd. B. Steek de glazen buis in het middelste gat van het vlamscherm (de 3 veerplaten op het vlamscherm moeten aan de buitenkant van de vlam blijven kleven glazen buis).
Page 209
Machine Translated by Google 8. Monteer de beschermkap (E) A. Haak de beschermkap (E) aan de ankergaten aan de bovenkant steunpaal. B. Monteer de bevestigingsbeugel (HH) met 4 schroeven (DD) op het vlammenscherm montage om de beschermkappen vast te zetten. Gebruikte hardware - 16 -...
Page 210
Machine Translated by Google Gebruikte hardware 9. Bevestig het 3 zijpaneel (G) erop de onderste steunpalen met 18 schroef (DD). Let op: Bedek de voorkant niet waar de bedieningsknop zit. - 17 -...
Page 211
Machine Translated by Google 10. Bevestig de knop (KK), de ketting (MM) en de ronde plaat (NN) op het voorpaneel (H) met 1 schroef (LL). Haak de ketting aan de schakelkast. en plaats de haak van het voorpaneel in de gaten van de bodemplaat. - 18 -...
Page 212
Machine Translated by Google Gebruikte hardware - 19 -...
Page 213
Machine Translated by Google 11. Sluit het gas aan Slang en regelaar(I) naar de gasfles (niet inbegrepen). Draai de handvast koppelmoer met de klok mee totdat het komt volledig tot stilstand. Met de hand stevig vastdraaien alleen. Niet doen kruisdraad. WAARSCHUWING! Ervoor zorgen de slang niet Neem contact op met een hoge...
Page 214
Machine Translated by Google 12. Installeer de verankeringsarm (PP) aan Gebruikte hardware de onderkant van de onderste steun (L) met een M6X12-schroef (QQ). Opmerking: Om de unit vast te zetten, gebruikt u vier verankeringen (RR) om de unit aan de grond te spijkeren.
Page 215
Machine Translated by Google GEBRUIKSAANWIJZING Lekcontrole 1. Maak 2-3 oz. lekcontroleoplossing (een deel vloeibaar afwasmiddel). wasmiddel en drie delen water). 2. Breng enkele druppels oplossing aan op de plaats waar de slang aan de regelaar is bevestigd. 3. Breng enkele druppels oplossing aan op de plaats waar de regelaar op de cilinder is aangesloten. 4.
Page 216
Machine Translated by Google Als er bij een verbinding belletjes verschijnen, is er sprake van een lek. 1. Draai de cilinderkraan UIT. 2. Als er een lek is bij de slang/regelaaraansluiting, slang/bedieningskast. verbinding: draai de verbinding vast en voer nog een lektest uit. Als de bubbels blijven bestaan verschijnt, neem dan contact op met ons klantenserviceteam.
Page 217
Machine Translated by Google 1. De verwarming moet vóór elk gebruik grondig worden geïnspecteerd, en door: gekwalificeerd onderhoudspersoneel minstens jaarlijks. Als u een hete kachel opnieuw aansteekt, wacht dan altijd minimaal 5 minuten. 2. Inspecteer de slangconstructie op tekenen van overmatige slijtage, snijwonden of dragen.
Page 218
Machine Translated by Google 6. Druk de bedieningsknop in en draai deze naar “HOOG” (Figuur 3), laat vervolgens de bedieningsknop los. Draai daarna naar wens aan de knop om de gewenste warmte te verkrijgen (Figuur 4). Opmerking: Onjuiste bediening kan letsel of materiële schade veroorzaken. Als de waakvlam niet blijft branden, moeten alle kleppen worden gesloten en moet er een wachttijd van ten minste 5 minuten verstrijken voordat wordt geprobeerd de waakvlam aan te steken.
Page 219
Machine Translated by Google Afsluiten: 1. Draai de bedieningsknop rechtsom naar PILOT. (Normaal gesproken maakt de brander een licht knallend geluid wanneer gedoofd.) De brander dooft, maar PILOT blijft AAN. 2. Om de PILOT uit te schakelen, drukt u op de bedieningsknop en blijft u eraan draaien met de klok mee naar UIT.
Page 220
Machine Translated by Google Als het gasregelblok in water is ondergedompeld, mag u het NIET gebruiken. Het moet zijn vervangen. A. Houd de omgeving van het apparaat vrij van brandbare materialen, benzine en andere brandbare dampen en vloeistoffen. B. Belemmer de stroom verbrandings- en ventilatielucht niet.
Machine Translated by Google 4. Dek desgewenst de verwarming af om de buitenoppervlakken te beschermen en te helpen voorkomen ophoping in luchtwegen. Opmerking: Wacht tot de verwarming is afgekoeld voordat u deze afdekt. PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer en plaats de batterij in de ontsteker correct.
Page 222
Machine Translated by Google Controleer en zorg ervoor dat de ontsteker is vonken. Zorg ervoor dat er lucht in de regelaar zit slang wordt zorgvuldig doorgespoeld. Draai de bedieningsknop op de "PILOT"-positie. Voor de eerste start of na elke cilinder wijzigen, houdt u de bedieningsknop (bij Pilootvuur niet "PILOT") minimaal 1 minuut ingedrukt...
Page 223
Machine Translated by Google Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Propaancilinder is niet Wissel voor een volle cilinder. vol (lage druk) Vervang deze voor een volle gasfles. Brander Controleer na langdurig gebruik of er rijp op de vlam is bodem van de gasfles zit. laag.
Page 224
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 225
GASLEDDA INFRARÖD UTOMHUS UTESTANDSVÄRMARE Modell: PYRAMID SQUARE Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
Page 226
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Page 227
Machine Translated by Google Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna handbok noggrant. SÄKERHET OCH VARNINGAR VARNING Spara dessa instruktioner för framtida bruk. Om du monterar denna enhet för någon annan, ge denna manual till honom eller henne och läs och spara för framtiden. FARA Om du luktar gas: 1.Stäng av gasen till apparaten.
Page 228
Machine Translated by Google ÿ Installationen av denna enhet måste följa lokala bestämmelser eller antingen Nationell bränslegaskod, ANS223. 1/NFPA54, ELLER CANCGA-8149.1, National Gas and Propan Installation Code. ÿDENNA ENHET ÄR ENDAST AVSEDAD FÖR UTOMHUS ANVÄNDNING! Den här produkten ska användas utomhus, i ventilerat utrymme och får inte användas i någon inhägnat område.
Page 229
Machine Translated by Google bucklor kan vara farliga och bör inspekteras av en gasleverantör. ÿ Bränn INTE något annat än de medföljande materialen för denna uteplats värmare. ÿ Använd INTE enheten förrän alla delar är helt monterade. ÿMåla eller färga INTE någon del av denna värmeenhet. ÿFörsök INTE att flytta värmaren medan den används eller innan den är ordentligt kyla ner.
Page 230
Machine Translated by Google ÿAll installation och reparation ska utföras av en kvalificerad fackman. Detta enheten bör inspekteras årligen och rengöras regelbundet. Det är absolut nödvändigt att behålla kontrollutrymmet, brännarna och cirkulationsluftvägarna apparaten ren. ÿInspektera alla delar av denna värmeenhet före varje användning. Om det finns skada måste brännaren bytas ut.
Page 231
Machine Translated by Google PARAMETERLISTA Modell PYRAMIDPORGET Färg Havanna brons / silverfärgad Tändningsmetod Elektronisk puls (torrbatteri 1,5V AA) Inomhus Utomhus Utomhus Propan Uppvärmningsmetod DELLISTA När du packar upp den här produkten, se till att delarna som anges nedan ingår och inspektera noggrant för eventuella skador som kan ha uppstått under transporten. Försök inte att montera eller använda produkten om någon del saknas eller skadad.
Page 232
Machine Translated by Google PAKET INNEHÅLL ARTIKEL DEL NAMN ANTAL ARTIKEL DEL NAMN ANTAL Reflektor Gasbyxor Flamskärm Mellanplatta Glas tub K Kontrollbox Assy Övre stöd Lägre stöd Skyddsvakt Blockbälte Svart silikonring 1 Hjulmontering Sidopanel Bottenplatta Frontpanel - 7 -...
Page 233
Machine Translated by Google INSTALLATIONSMETOD Fäst hjulenheten (N) på bottenplattan (O) med 4 bultar (EE) och 4 flänsmuttrar (FF) . Hårdvara som används 2-1. Vrid av tändningsknappens lock, ladda ett AA-batteri (OO) på höger pol. Sätt sedan tillbaka locket. - 8 -...
Page 234
Machine Translated by Google 2-2. Ta bort de 3 skruvarna från mellanplattan (J) och montera Kontrollbox Assy(K) på mellanplattan med de 3 skruvarna. 2-3. Haka fast bottenplattan i ankarhålen på den nedre delen av Sänk stödet (L) och fäst med 4 skruvar (GG). Haka fast på samma sätt mellanplattan(J) till förankringshålen på...
Page 236
Machine Translated by Google Hårdvara som används 3. Montera blockbälte. Fäst blockbältet(M) till 2 st av nedre stödet mitt emot framsidan dörr med 2 skruvar (GG). - 11 -...
Page 237
Machine Translated by Google Hårdvara som används Montera det övre stödet. Sätt in det 4 st övre stödet (D) i det nedre stödet i höger ände (med 2 skruvhål vertikalt). Säkra med 8 skruvar (DD). - 12 -...
Page 238
Machine Translated by Google 5. Montera flamskärmen. Hårdvara som används Säkra Flame Screen (B) till det övre stödet med 8 skruv (DD). - 13 -...
Page 239
Machine Translated by Google Hårdvara som används 6. Sätt ihop reflektorn. Sätt i de 3 pinnarna (CC) på Flame Screen (B). Placera 3 bricka (BB) på tappen och trä den sedan genom reflektorn (A). Säkra sedan med 3 vingmuttrar (AA) och 3 bricka (BB).
Page 240
Machine Translated by Google 7. Installera glasröret (C). a. placera den svarta silikonringen på änden av glasröret som illustrerad. b. Sätt in glasröret i mitthålet på flamskärmen (den 3 fjäderplattor på flamskärmen ska fästa på utsidan av Glas tub). Placera glasröret, i änden med den svarta silikonringen, på hålet på...
Page 241
Machine Translated by Google 8. Sätt ihop skyddsskyddet (E) a. Haka fast skyddsskyddet (E) i ankarhålen på ovansidan stödstolpe. b. Montera fixeringsfästet (HH) med 4 skruvar (DD) på flamskärmen montering för att säkra skydden. Hårdvara som används - 16 -...
Page 242
Machine Translated by Google Hårdvara som används 9. Fäst sidopanelen 3 (G) på de nedre stödstolparna med 18 skruv (DD). Obs: Täck inte framsidan där kontrollratten är. - 17 -...
Page 243
Machine Translated by Google 10. Fäst knappen (KK), kedjan (MM) och den runda plattan (NN) på frontpanelen (H) med 1 skruv (LL). Haka fast kedjan på kontrollboxen. och placera hålet på frontpanelen i hålen på bottenplattan. - 18 -...
Page 244
Machine Translated by Google Hårdvara som används - 19 -...
Page 245
Machine Translated by Google 11. Anslut gasen Slang & Regulator(I) till gasflaskan (inte ingår). Dra åt för hand kopplingsmutter medurs tills det kommer till stopp. Dra åt ordentligt för hand endast. Låt bli tvärgänga. VARNING! Säkerställa slangen gör det inte kontakta någon hög temperaturytor, eller så...
Page 246
Machine Translated by Google 12. Montera förankringsarmen (PP) på Hårdvara som används botten av det nedre stödet (L) med en M6X12-skruv (QQ). Obs: För att säkra enheten, använd fyra förankringar (RR) för att spika fast enheten till marken. "För cementslipad eller träslipad olämplig för spik, använd expansionsskruvar (skruvar ingår ej, kan köpas från lokala...
Page 247
Machine Translated by Google DRIFTINSTRUKTIONER Läckagekontroll 1. Gör 2-3 oz. av läckagekontrolllösning (en del flytande diskmedel tvättmedel och tre delar vatten). 2. Applicera flera droppar lösning där slangen ansluts till regulatorn. 3. Applicera flera droppar lösning där regulatorn ansluts till cylindern. 4.
Page 248
Machine Translated by Google Om det uppstår bubblor vid någon anslutning finns det en läcka. 1. Stäng AV cylinderventilen. 2. Om läckage finns vid slang/regulatoranslutningen, slang/kontrollbox assy. förbindelse: dra åt anslutningen och utför ytterligare ett läckagetest. Om bubblorna fortsätter visas, vänligen kontakta vårt kundsupportteam. 3.
Page 249
Machine Translated by Google 1. Värmaren bör inspekteras noggrant före varje användning, och av en kvalificerad serviceperson minst årligen. Vänta alltid minst 5 minuter om du tänder en varm värmare igen. 2. Inspektera slangenheten för tecken på överdriven nötning, skärsår eller ha på...
Page 250
Machine Translated by Google 6. Tryck in och vrid kontrollvredet till “HIGH” (Figur 3), släpp sedan kontrollratten. Efter det vrider du ratten enligt önskemål för att få önskad värme (Figur 4). Obs: Felaktig användning kan orsaka person- eller egendomsskador. Om piloten inte förblir tänd ska alla ventiler stängas och en väntetid på minst 5 minuter bör passera innan man försöker tända.
Page 251
Machine Translated by Google Stänga av: 1. Vrid kontrollvredet medurs till PILOT. (Normalt kommer brännaren att göra en lätt poppande ljud när den släcks.) Brännaren släcks men PILOT kommer att förbli PÅ. 2. För att släcka PILOT tryck in kontrollknappen och fortsätt att vrida den medurs till AV.
Page 252
Machine Translated by Google Om gaskontrollen är nedsänkt i vatten, använd den INTE. Den måste vara ersatt. a. Håll apparatens område rent och fritt från brännbara material, bensin och andra brandfarliga ångor och vätskor. b. Hindra inte flödet av förbrännings- och ventilationsluft. c.
Page 253
Machine Translated by Google 4. Om så önskas, täck värmaren för att skydda yttre ytor och för att förhindra uppbyggnad i luftpassager. Obs: Vänta tills värmaren har svalnat innan du täcker. PROBLEM &LÖSNINGAR Problem Möjlig orsak Lösning Kontrollera och sätt i batteriet i tändare korrekt.
Page 254
Machine Translated by Google Kontrollera och se till att tändaren gnistor. Se till att luften finns i regulatorn slangen töms dock ur. Vrid kontrollreglaget till "PILOT"-läget. För första start eller efter valfri cylinder ändra, tryck på kontrollknappen Piloteld gör det inte (vid "PILOT") i minst 1 minut för att rensa ut luften.
Page 255
Machine Translated by Google Problem Möjlig orsak Lösning Propancylindern är inte Byt till en full cylinder. full (lågt tryck) Byt till en full cylinder. Efter långvarig Brännare användning, observera om det finns frost på låga är botten av gascylindern. är mindre än Vid låg.
Page 256
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Need help?
Do you have a question about the PYRAMID SQUARE and is the answer not in the manual?
Questions and answers