Download Print this page

Advertisement

Quick Links

1+7+14+21
NÁVOD K OBSLUZE A POUŽÍTÍ VÝROBKU PRO SPOTŘEBITELE
Příslušenství k ohřívačům vody, zásobníkům teplé vody a akumulačním nádržím
Šroubovací elektrická topná jednotka: TJ 6/4" - 2 kW; TJ 6/4" - 2,5 kW; TJ 6/4" - 3,3 kW; TJ 6/4" - 3,75 kW; TJ 6/4" - 4,5 kW; TJ 6/4" - 6 kW;
Topná příruba s keramickými tělesy: TPK 150 - 8/2,2 kW; TPK 150 - 8/3,3 kW; TPK 168 - 8/2,2 kW; TPK 168 - 8/3,3 kW; TPK 210 - 12/2,2 kW;
Přírubová topná jednotka:
Výrobce: Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou, tel.: +420 / 326 370 911, e-mail:
Obecná upozornění
• Výrobek není určen pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými a smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim osoba zodpovědná za jejich bezpečnost neposkytuje
dohled nebo je nepoučila o používání výrobku.
• Děti by měly být pod dohledem, aby se zajistilo, že si s výrobkem nehrají
Všeobecné informace
Spolehlivost a bezpečnost výrobku byla prověřena Strojírenským zkušebním ústavem v Brně.
Pro montáž přístroje je třeba počítat s takovým místem, aby přístroj zůstal přístupný bez problémů pro následnou potřebnou údržbu, opravu
nebo eventuální
výměnu.
Vydavatel Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o., Dražice 69, Benátky nad Jizerou, 294 71, Česká republika ujišťuje, že obal splňuje požadavky
§ 3 a 4 zákona č. 477/2001 Sb. o obalech a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
Za obal, ve kterém byl výrobek dodán, byl uhrazen servisní poplatek za zajištění zpětného odběru a využití obalového materiálu. Servisní poplatek
byl uhrazen dle zákona č. 477/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů u společnosti EKO-KOM a. s. Klientské číslo společnosti je F06020274. Obaly
z ohřívače vody odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. Vyřazený a nepoužitelný výrobek po ukončení provozu demontujte a dopravte
do střediska recyklace odpadů (sběrný dvůr) nebo kontaktujte výrobce.
V případě poruchy a servisu výrobku naleznete seznam servisních firem na internetových stránkách
nebo se informujte na tel. čísle zákaznického centra +420 326 370 911.
Uplatnění práva z vadného plnění
Uplatnit právo z vadného plnění lze do 24 měsíců, ode dne montáže konečnému zákazníkovi oprávněnou osobou. Subjektem mimosoudního
řešení spotřebitelských sporů je Česká obchodní inspekce (www.coi.cz). Pro výměnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy platí příslušná
ustanovení občanského zákoníku. Jestliže se na výrobku vyskytne v záruční době vada, která nebyla způsobena uživatelem, nebo neodvratnou
událostí (např. živelnou pohromou), bude výrobek opraven bezplatně.
1. Podmínky pro uplatnění vadného plnění nad rámec zákonné lhůty:
-
Záruční list musí být řádně vyplněn (potvrzené datum prodeje a montáže).
-
Montáž výrobku musí být provedena oprávněnou osobou (potvrzeno v záručním listu, jinak doloženo).
-
Kupující je povinen seznámit se před uvedením výrobku do provozu s provozně montážními předpisy příslušnými pro daný výrobek.
2. Zánik plnění:
-
Nesplnil-li zákazník podmínky bodu 1.
-
Nebyla-li prováděna oprava v záruce výrobcem, prodávajícím, nebo odborným servisem.
-
Je-li zjevné zavinění závady výrobku zaviněno nesprávnou montáží nebo užíváním výrobku.
-
Nebyl-li výrobek užíván dle provozně montážních předpisů a požadavků určených prodávajícím či výrobcem.
-
Byly-li na výrobku prováděny neodborné úpravy či zásahy do jeho konstrukce, popř. dojde-li k neautorizovanému zásahu do výrobku
(porušení těsnosti nádoby, zásah do elektrické instalace).
-
Je-li poškozen výrobní štítek s výrobním číslem, nebo tento schází.
3. Servis:
-
Záruční i mimozáruční opravy zajišťuje výrobce DZ Dražice – strojírna s.r.o. vlastními opravami nebo pomocí smluvních a pověřených
smluvních servisních partnerů.
4. Postup při reklamaci:
-
Konečný zákazník oznámí na adresu smluvního servisního partnera nebo přímo prodávajícího druh závady, výrobní číslo, typové číslo,
datum prodeje (montáže) výrobku (ze záručního listu) společně se stručným popisem závady.
-
Vyčká příjezdu servisního mechanika, který závadu odstraní nebo provede další opatření důležitá pro vyřízení reklamace.
-
Nikdy nedemontuje výrobek ze systému (důležité pro posouzení závady).
-
V případě neoprávněné reklamace budou náklady s reklamací spojené účtovány přímo zákazníkovi.
2+8+14+21
3+9+15+22
TJ 6/4" - 7,5 kW; TJ 6/4" - 9 kW;
TJ 6/4" E - 3,75 kW; TJ 6/4" E - 4,5 kW; TJ 6/4" E - 6 kW;
TJ 6/4" S - 2,5 kW
TPK 210 - 12/3,3 kW; TPK 210 - 12/6,6 kW; TPK 210 - 12/9 kW; TPK 210 - 12/12 kW
TPJ 150-8/2,5 kW; TPJ 150-8/3,0 kW; TPJ 150-8/4,0 kW; TPJ 150-8/6 kW, TPJ 150-8/7,5kW,
TPJ 150-8/9,0 kW; TPJ 150-8/12 kW; TPJ 150-8/15 kW
4+9+15+22
- 1 -
5+10+16+23
6+11+17+23
info@dzd.cz
https://www.dzd.cz/kontakty#servis

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Drazice TJ 6/4"-2 kW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nibe Drazice TJ 6/4"-2 kW

  • Page 1 1+7+14+21 2+8+14+21 3+9+15+22 5+10+16+23 4+9+15+22 6+11+17+23 NÁVOD K OBSLUZE A POUŽÍTÍ VÝROBKU PRO SPOTŘEBITELE Příslušenství k ohřívačům vody, zásobníkům teplé vody a akumulačním nádržím Šroubovací elektrická topná jednotka: TJ 6/4“ - 2 kW; TJ 6/4“ - 2,5 kW; TJ 6/4“ - 3,3 kW; TJ 6/4“ - 3,75 kW; TJ 6/4“ - 4,5 kW; TJ 6/4“ - 6 kW; TJ 6/4“...
  • Page 2 Následující případy neopravňují zákazníka k uplatnění práva z vadného plnění: poškození způsobená provozem nasucho poškození způsobená vlivem vápenných usazenin poškození způsobená chemickými nebo elektrochemickými vlivy poškození vyvolaná nesprávným napětím, zásahem blesku rázy napětí Instalaci výrobků jsou oprávněny provádět pouze autorizované osoby - držitelé platného živnostenského oprávnění k řemeslné živnosti instalatérství, topenářství, elektrické...
  • Page 3 4. Postup pri reklamácii: Konečný zákazník oznámi na adrese zmluvného servisného partnera alebo priamo predávajúcemu typ chyby, výrobné číslo, typové číslo, dátum predaja (montáža) výrobku (zo záručného listu) spolu so stručným opisom chyby. Počká na príchod servisného mechanika, ktorý chybu odstráni alebo urobí ďalšie opatrenia dôležité pre vybavenie reklamácie. Nikdy nedemontuje výrobok zo systému (dôležité...
  • Page 4 Если ремонт в период гарантийного срока проводился не производителем, продавцом или его договорным сервисным партнером. Если явной причиной дефекта являются неправильный монтаж или неправильное использование изделия. Если изделие использовалось с нарушением монтажно-эксплуатационных инструкций и требований продавца и производителя. Если производились неквалифицированные преобразования изделия или вмешательства в его конструкцию. Если...
  • Page 5 1. Conditions of warranty claim: The warranty certificate must be completed properly (confirming dates of both sale and assembly). Product assembly must be implemented by an authorized person (confirmed in the warranty certificate, other confirmation). Before the product commissioning, the buyer must study the operation-assembly regulations relevant for given product. 2.
  • Page 6 Garantiebedingungen Für den Austausch des Produkts oder den Rücktritt vom Kaufvertrag gelten jeweilige Bestimmungen des Bürgergesetzbuchs. Wenn am Erzeugnis ein Fehler auftritt, der weder vom Benutzer noch von einem unabwendbaren Ereignis (z.B. von einer Naturkatastrophe) verursacht wurde, wird das Erzeugnis kostenlos repariert. Die Garantiefrist für das Produkt wird dem Endkunden ab dem Tag der Montage (Beginn der Garantiefrist nicht später als 6 Monate nach Verkaufsdatum von Dražice).
  • Page 7 Algemeen De betrouwbaarheid en veiligheid van het product worden bevestigd door tests die zijn uitgevoerd door Strojírenský zkušební ústav (Engineering Test Institute) in Brno. Het apparaat moet op een geschikte plaats gemonteerd worden, zodat deze gemakkelijk toegankelijk is voor eventueel noodzakelijk onderhoud, reparatie of vervanging.
  • Page 8 Bezpečnostní a informační pokyny k obsluze výrobku: Technické parametry naleznete na výrobním štítku na plášti výrobku, schéma zapojení pod krytem výrobku. Opravy a kontroly ohřívače může provádět jen podnik oprávněný k této činnosti. Elektrická topná jednotka je vybavena mimo provozního, také bezpečnostním termostatem (tepelná pojistka). Ten může výjimečně vypnout i při přehřátí...
  • Page 9 Привинчивающийся электрический нагревательный блок TJ 6/4“ - 2 кВт; TJ 6/4“ - 2,5 кВт; TJ 6/4“ - 3,3 кВт; TJ 6/4“ - 3,75 кВт; TJ 6/4“ - 4,5 кВт; TJ 6/4“ - 6 кВт; TJ 6/4“ - 7,5 кВт; TJ 6/4“ - 9 кВт; TJ 6/4“...
  • Page 10 The electric heating unit is equipped with the operating and safety thermostat (thermal fuse). The thermal fuse may also switch off due to water overheating caused by overheating the hot water heating system or solar system. This can happen even if the electric heating unit is out of operation.
  • Page 11 Bedienung der Anlage TJ 6/4 E und TJ 6/4“ S Heizeinheiten TJ S und TJ E müssen mit externem Temperatur Regel regeln. Inschroefbaar elektrisch verwarmingselement TJ 6/4“ - 2 kW; TJ 6/4“ - 2,5 kW; TJ 6/4“ - 3,3 kW; TJ 6/4“ - 3,75 kW; TJ 6/4“ - 4,5 kW; TJ 6/4“ - 6 kW; TJ 6/4“ - 7,5 kW; TJ 6/4“ - 9 kW; TJ 6/4“...
  • Page 12 TJ 6/4“ E TJ 6/4“ S - 2,5 kW 1. Knoflík termostatu, 2. Kryt elektroinstalace, 3. Topné těleso, 4. Ovládání termostatu, 5. Kontrolka 1. Gombík termostatu, 2. Kryt elektroinštalácie, 3. Vykurovacie teleso, 4. Ovládanie termostatu, 5. Kontrolka 1. Кнопка термостата, 2. Крышка электроподсоединения, 3. Нагревательный элемент, 4. Регулирование термостата, 5.
  • Page 13 Součástí balení topné jednotky je i těsnící kroužek / Súčasťou balenia ohrevné jednotky je aj tesniaci krúžok. / Уплотнительное кольцо входит в комплект упаковка нагревательного элемента. / A sealing ring is part of the heating unit package. / Der Dichtungsring ist bei dem Heizelement beipacken. 1.
  • Page 14 Topná příruba s keramickými tělesy TPK 150 - 8/2,2 kW; TPK 150 - 8/3,3 kW; TPK 168 - 8/2,2 kW; TPK 168 - 8/3,3 kW; TPK 210 - 12/2,2 kW; TPK 210 - 12/3,3 kW; TPK 210 - 12/6,6 kW; TPK 210 - 12/9 kW; TPK 210 - 12/12 kW Topné...
  • Page 15 Údržba výrobku Ohrevná príruba s telesami v oceľových objímkach je odolnejšia vo vodách bohatých na vápnik. V prípade vody s vysokým obsahom vápnika je ale žiadúce odstránenie vodného kameňa po dvoch až troch rokoch špecializovaným pracovníkom. Vyčistenie možno urobiť cez otvor príruby, pri montáži príruby sa musí použiť nové tesnenie. Smaltované nádoby zásobníkov nesmú prísť do styku s rozpúšťadlami na vodný...
  • Page 16 Electric installation must follow and meet the requirements and regulations relevant in the country of use. Product safety information and operating instructions The technical parameters are to be found on the product housing label; the wiring scheme is under the product cover. Repairs and inspections of the heater may only be performed by an enterprise authorized for that activity.
  • Page 17 Bei etwaiger Störung des Körpers kann dessen Austausch ohne Wasserablassen bzw. Behälterentleeren durchgeführt werden. Versuchen Sie nicht, die Störung oder den Defekt selbst zu beheben. Wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt oder den Kundendienst. Einem Fachmann reicht oft nur eine Kleinheit, um den betreffenden Mangel zu beheben. Bei der Bestellung einer Reparatur die Typenbezeichnung und die Herstellnummer mitzuteilen, die dem Leistungsschild Ihres Heizkörpers zu entnehmen ist.
  • Page 18 Průměr roztečné kružnice šroubů / Priemer rozstupovej kružnice skrutiek / Диаметр делительной окружности болтов / The diameter of the pitch circle of bolts / Durchmesser des Schranbabstandskreisline / Schroefafstand cirkel diameter 150 mm - TPK 150 - 8/2,2 kW, TPK 150 - 8/3,3 kW 168 mm - TPK 168 - 8/2,2 kW;...
  • Page 19 kW (кВт) Zapojení L [mm] TPK 150 - 8 / 2,2 kW 1 PE - N AC 230 V / 50 Hz TPK 150 - 8 / 3,3 kW 3 PE - N AC 3x 230 V / 50 Hz TPK 168 - 8 / 2,2 kW 1 PE - N AC 230 V / 50 Hz TPK 168 - 8 / 3,3 kW...
  • Page 20 Poloha zabudování tělesa řady:TPK Správná poloha zabudování tělesa TPK Správna poloha zabudovania telesa TPK Правильное положение встраивания элемента TPK Correct position of TPK unit installation Richtige Einbaustellung des TPK Körpers Correcte positie van installatie van TPK - Příruba příliš dlouhá a vysoko navařená. Špatná...
  • Page 21 Přírubová topná jednotka TPJ 150-8/2,5 kW; TPJ 150-8/3,0 kW; TPJ 150-8/4,0 kW; TPJ – 150-8/6 kW, TPJ 150-8/7,5kW TPJ 150-8/9,0 kW; TPJ 150-8/12 kW; TPJ 150-8/15 kW Přírubová topná jednotka je určena výhradně k ohřevu vody. Je možné ji použít i jako přídavný zdroj ohřevu v akumulačních nádobách. Při dodržení...
  • Page 22 signalizuje teleso v prevádzke. Nastavením nízkej teploty vody v zásobníku sa ušetrí značné množstvo energie. Preto odporúčame nastaviť plynulý regulátor teploty na najnižšiu teplotu, ktorá je potrebná pre aktuálne používanú teplú vodu. Tým sa zníži spotreba elektriny a obmedzia sa vápenaté usadeniny v zásobníku. Nastavenie ovládania do polohy 0 neznamená vypnutie prístroja. Vzhľadom na hysterézu ovládania teploty (±7 K) a možné...
  • Page 23 Products maintenance Maintenance involves decalcification of the heating element in certain time intervals selected by water hardness at the place of use. Damage to the heating element due to calcareous sediments is not accepted by the manufacturer as a reason for complaint. Notice: If the heating unit is used in an accumulation heater, the wear of the anode rod of the heater may deteriorate.
  • Page 24 Elektrische installaties moet de eisen en voorschriften in het land van gebruik respecteren en eraan voldoen. Veiligheids- en informatie-instructies voor het gebruik van het product Technische parameters zijn te vinden op het naamplaatje van de productbehuizing. Het bedradingsschema bevindt zich onder de afdekking van het product.
  • Page 25 1. Kryt elektroinstalace, 2. Topná příruba, 3. Těsnící kroužek, 4. Knoflík termostatu 1. Kryt elektroinštalácie, 2. Ohrevná príruba, 3. Tesnenie, 4. Koliesko termostatu 1. Кожух электропроводки, 2. Нагревательный фланец, 3. Уплотнение, 4. Маховичок термостата 1. Cover of electric wiring, 2. Heating flange, 3. Sealing ring, 4. Control wheel of the thermostat 1.
  • Page 26 Doba ohřevu topnou přírubou / Čas ohrevu ohrevnou prírubou / Время нагрева нагревательного фланца / Time of heating the heating flange / Erwärmungs dauer mit der Heizflansch / Tijd van het verwarmen door verwarmingsflens 3,75 3,25 OKCE 300 S OKCE 500 S 6,75 2,25 1,75...