Do you have a question about the Pericoli easyTERM 80 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for TERMOTECHNIKA Pericoli easyTERM 80
Page 2
A Horizonte de Projecto – Consultores em Ambiente e Paisagismo, Lda. apresenta o Estudo de Impacte Ambiental (EIA) do Projeto de Ampliação da Instalação Avícola da Avibidoeira, Lda., localizado na união das freguesias de Mealhada, Ventosa do Bairro e Antes, no concelho da Mealhada.
Page 3
INTRODUÇÃO No presente documento apresenta-se o Volume 2 – Anexos Técnicos - do Estudo de Impacte Ambiental (EIA) do Projeto de Ampliação da Instalação Avícola da Avibidoeira, na Mealhada. A informação apresentada seguidamente constitui um complemento ao conteúdo exposto no Relatório Técnico do EIA e incluir os seguintes elementos: ...
Page 4
ANEXO A – QUADRO RESUMO DOS CONTACTOS EFETUADOS COM ENTIDADES NO ÂMBITO DO EIA PROJETO DE AMPLIAÇÃO DA INSTALAÇÃO AVÍCOLA DA AVIBIDOEIRA, NA MEALHADA Estudo de Impacte Ambiental. Volume 2 – Anexos Técnicos...
Page 5
Entidades Contactadas pela Horizonte da elaboração do "Estudo de Impacte Ambiental do Projeto de Ampliação da Instalação Avícola da Avibidoeira, Lda, na Mealhada" Elementos Comunicação Entidade Contactada Elementos Solicitados Resposta Recebida: Elementos Fornecidos pelas Entidades Observações Fornecidos Data Tipo Ref. Data Ref.
Page 6
Entidades Contactadas pela Horizonte da elaboração do "Estudo de Impacte Ambiental do Projeto de Ampliação da Instalação Avícola da Avibidoeira, Lda, na Mealhada" Elementos Comunicação Entidade Contactada Elementos Solicitados Resposta Recebida: Elementos Fornecidos pelas Entidades Observações Fornecidos Data Tipo Ref. Data Ref.
Page 7
Entidades Contactadas pela Horizonte da elaboração do "Estudo de Impacte Ambiental do Projeto de Ampliação da Instalação Avícola da Avibidoeira, Lda, na Mealhada" Elementos Comunicação Entidade Contactada Elementos Solicitados Resposta Recebida: Elementos Fornecidos pelas Entidades Observações Fornecidos Data Tipo Ref. Data Ref.
Page 8
ANEXO B – DOCUMENTAÇÃO PROJETO DE AMPLIAÇÃO DA INSTALAÇÃO AVÍCOLA DA AVIBIDOEIRA, NA MEALHADA Estudo de Impacte Ambiental. Volume 2 – Anexos Técnicos...
Page 19
Processo n.º: 450.10.02.02.022937.2015.RH4 Utilização n.º: A000123.2016.RH4 Início: 2016/01/05 Autorização de Utilização dos Recursos Hídricos - Captação de Água Subterrânea Identificação Código APA APA00385203 País* Portugal Número de Identificação Fiscal* 510501036 Nome/Denominação Social* Avibidoeira - Avicultura, Lda. Morada* Rua da Cooperativa, n.º 99 Localidade* Bidoeira de Cima Código Postal...
Page 20
Regime de exploração: Tipo de equipamento de extração Bomba elétrica submersível Energia Elétrica Potência do sistema de extração (cv) Volume máximo anual (m3) 4000.0 Mês de maior consumo agosto Volume máximo mensal - mês de maior consumo (m3) Finalidades Atividade Pecuária Tipo de actividade pecuária Recria para produção (no solo) REAP (Classe de atividade)
Page 21
9ª O titular da autorização fica obrigado a informar a entidade licenciadora, no prazo de 24 horas, de qualquer acidente grave que afete o estado das águas. 10ª O titular obriga-se a cumprir o disposto na presente autorização, bem como todas as leis e regulamentos vigentes, na parte em que for aplicável, e os que venham a ser publicados, quer as suas disposições se harmonizem ou não com os direitos e obrigações que à...
Page 22
Localização da utilização Peças desenhadas da localização 4/4 - A000123.2016.RH4...
Page 23
MANUALE D’USO INSTRUCTION BOOKLET BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL INSTRUCTION...
INDEX INDEX ............................2 1 - INTRODUCTION ......................... 3 1.1 General warnings ......................3 1.2 Instructions for proper disposal of the product .............. 3 1.3 Covenants used throughout this manual ............... 4 1.4 Conservation of the instruction manual ................. 4 ...
1 - INTRODUCTION 1.1 General warnings This device must be used only for the functions for which it was intended "Hot air generator”. Any other use is to be considered improper and dangerous. TERMOTECNICA PERICOLI s.r.l. cannot be held liable for any damages caused by improper, incorrect or unreasonable use, or if the device is used in systems that do not comply with safety regulations.
1.3 Covenants used throughout this manual The Manual is divided into autonomous chapters, each of which is addressed to a specific operator’s figure (installer, operator and maintainer), for which the skills needed to operate the machine safely have been defined. The sequence of chapters follows the temporal logic life of the machine.
1.5 Recipients The manual is addressed to: the installer, the operator, and the qualified personnel entitled to the maintenance of the device. EXPOSED PERSON: refers to any person exposed, wholly or partially, to a danger zone; refers to those persons responsible for installing, operating, regulating, OPERATOR: clearing, repairing and moving the machine, and also performing the maintenance of the device;...
Page 28
OTHER DEFINITIONS: HUMAN-MACHINE INTERACTION: Any situation in which an operator interacts with the machine in any of the operational phases at any time of the life of the machine itself; OPERATOR’S QUALIFICATION: Minimum level of competence that an operator must have in order to perform the described operation;...
Page 29
PICTOGRAPHS CONCERNING THE OPERATOR’S QUALIFICATION Symbol Description Generic laborer: operator lacking of specific competences, capable of performing only simple tasks under the control of qualified technicians. Lifting and handling vehicles driver: operator qualified for the use of vehicles used in lifting and handling materials and machines (carefully following the manufacturer’s instructions), in accordance with the user’s country’s laws.
Page 30
PICTOGRAPHS CONCERNING SAFETY The pictograms contained in a triangle indicate DANGER. The pictograms contained in a circle impose PROHIBITION / OBLIGATION. Pictograph Denomination Hazardous voltage. Entanglement. Dragging. General danger. Do not remove safety devices. Prohibition of cleaning, oiling, greasing, repairing or adjusting by hand when the device is in motion. Duty to remove power before starting works or repairs.
1.7 Applications The easyTERM series hot air generators run on GPL (Liquid petroleum gas) and methane as the combustion fuel. The easyTERM generators are of direct combustion type. The air is heated by means of the thermal energy generated during combustion and is transferred to the environment to be heated with the combustion products, thereby rendering the thermal energy produced 100% available.
1.10 Parts description Constituent parts of the hot air generator. n.8 M8 insert nut for fixing / suspension (n.4 on the opposite side) Thermostat Burner disk Ventilator Gas nozzle Elettrodes flame sensing / ignition Burner Electrical connections box (The gas valve and all the components for the flame control and ignition are contained inside) Gas supply connection GAS ½”...
1.11 Transport and handling The machine has been properly packaged before being put into strong carton boxes. Prevent damages to the components of the device by taking care when opening the package. Verify the integrity of the machine by controlling that there are no visible damaged parts. Do not dispose the packaging elements in the environment;...
1.14 Declaration of conformity (All. IIa DIR. 2006/42/CE) TERMOTECNICA PERICOLI S.r.l. Company Reg. Rapalline 44 - P.O. BOX 262 17031 Address Postal code Province Campochiesa d’Albenga Italia City Country DECLARE THAT THE MACHINE Hot air generators easyTERM 80 Description Model BE7.2C06020100000001 2012 Series/Registration number...
2 - INSTALLATION 2.1 Before installing In order to start the hot air generator easyTERM, the following conditions are required: • connection to the electric power supply with voltage and frequency suitable for the machine and with grounding and safety devices; •...
Installation of the machine must be done complying the safety distances (law DIN EN 13857 – 4, 4.1, 4.2) OUTSIDE INSIDE OUTSIDE INSIDE OUTSIDE INSIDE OUTSIDE INSIDE INSTALLATION EXAMPLE IN A ZOOTECHNICAL BUILDING Protect the machine against severe weather AIR INLET AIR OUTLET The installation height must be compatible with the farm typology...
2.3 Electrical connection The installation involves the use of a humidistat or a thermostat ON/OFF controlling the power of the machine; it is still possible to use, alternatively, a switch ON/OFF, in this case the start and stop of the machine must be done manually. The choice, however, does not affect the installation procedure described below.
2.4 Gas supply connection The easyTERM generator comes complete with gas valve inside the machine’s electrical box. The plug for the line connection is 1/2”. The gas supply line’s pressure must be in compliance with the data indicated in the following table;...
3 - OPERATION 3.1 Getting started Before operating the generator, verify that: 1. All connections, both electrical and hydraulic, are made according to the instructions contained in this manual; 2. The generator is free and clean; 3. The gas supply tap is open. 3.2 First start - Check that the air inlet and the air outlet are not closed or obstructed;...
4 - MAINTENANCE Before undertaking any maintenance, disconnect the device from the electricity and water supply! Periodically check the efficiency of the heating system and the correct functioning of the fan. Keep the machine clean and prevent the accumulation of dirt. Periodically clean the internal grill and the generators’ body. 4.1 Cleaning Periodically perform the following operations by ensuring that the machine is disconnected from the mains and the gas supply is interrupted.
5 - TECHNICAL SPECIFICATIONS 5.1 Technical data HEATING POWER kCal/h 63640 m³/h 4.000* AIR FLOW 1.770 kg/h 5,07 GAS CONSUMPTION @ 1013 mbar/15°C Nat. Gas m³/h 6,67 LPG G30 mbar GAS PRESSURE LPG G31 mbar Nat. Gas G20 mbar NOx (min-max) EMISSIONS CO (min-max) POWER SUPPLY...
Page 42
Pos. Art. Description 0F.4202050 GENERATOR BODY (Magnelis) 0F.4202051 ELECTRIC BOX (see the exploded view) 0F.4201011 AIR INLET COVER 0F.4202060 AIR INLET COVER FIXING KIT 0F.7202003 ELECTRODES 0F.4202061 ELECTRODES FIXING KIT 0F.8102000 GAS SUPPLY FLEXI HOSE 0F.4202050 BURNER WITH DISK 0F.4202062 BURNER WITH DISK FIXING KIT 0F.4202053 VENTILATOR...
5.3 Wiring All the wires used must be suitable to carry the current intensity (A) of the motor (par. 5.1). Terminal’s screws must be accurately tightened. Make sure that the electricity supply characteristics are exactly as shown in the table (par. 5.1). Install a differential magnetic switch upstream of the device.
6 - PROBLEMS AND SOLUTIONS Before undertaking any maintenance, disconnect the device from the electricity and gas supply! Problem Cause Solution Verify the electrical connection, or the functioning of the The power supply is not plugged. mains itself. Overheated engine Verify the electrical connection, or the functioning of the (the fan is not working correctly or is mains itself.
Page 47
ANEXO C – RELATÓRIO DE RUÍDO AMBIENTE PROJETO DE AMPLIAÇÃO DA INSTALAÇÃO AVÍCOLA DA AVIBIDOEIRA, NA MEALHADA Estudo de Impacte Ambiental. Volume 2 – Anexos Técnicos...
Page 48
Avaliação Acústica Medição de níveis de pressão sonora. Determinação do nível sonoro médio de longa duração. Critério de incomodidade. Requerente: Avibidoeira – Avicultura, Lda Referência do Relatório: 16.079.RAIE.Rlt1.Vrs1 Atividade Comercial: Instalação de Avicultura 2 Pontos de medição junto dos receptores sensíveis mais Local do Ensaio: próximos Processo: ___________________...
Page 49
ÍNDICE CARACTERIZAÇÃO DO ENSAIO 1.1. Descrição e Objetivo 1.2. Dados Identificadores dos Ensaios 1.3. Definições CONTEXTO LEGISLATIVO E PROCEDIMENTOS DE MEDIDA E DE CÁLCULO 2.1. Metodologia 2.2. Instrumentação e Medições RESULTADOS OBTIDOS E CONCLUSÕES 3.1. Dados Obtidos 3.2. Avaliação do grau de incomodidade 3.3.
Page 50
1. CARACTERIZAÇÃO DO ENSAIO 1.1. Descrição e Objetivo O presente relatório foi realizado no âmbito da Avaliação do Grau de Incomodidade Sonora e dos Valores Limite de Exposição associados ao funcionamento da Instalação de Avicultura localizada na Avibidoeira, Mealhada. Foi avaliado o ruído proveniente da referida atividade em 2 pontos de medição junto dos recetores sensíveis mais próximos.
Page 51
1.3. Definições Designações do som introduzidas pelas Normas ISO 1996 (2011) - No âmbito do Decreto-Lei nº 9/2007 “ruído ambiente” equivale a “som total”; “ruído particular” equivale a “som específico” e “ruído residual” equivale a “som residual”. Som total - Som global existente numa dada situação e num dado instante, usualmente composto ...
Page 52
Períodos de Referência – “o intervalo de tempo a que se refere um indicador de ruído, de modo a abranger as atividades humanas típicas delimitado nos seguintes termos” : - Diurno (07h00min. às 20h00min.) - Entardecer (20h00min. às 23h00min.) - Noturno (23h00min.
Page 53
2. CONTEXTO LEGISLATIVO E PROCEDIMENTOS DE MEDIDA E DE CÁLCULO 2.1. Metodologia Nº Ensaio Método de Ensaio Medição de níveis de pressão sonora. NP ISO 1996-1:2011 Determinação do nível sonoro médio de NP ISO 1996-2:2011 longa duração SPT_08_RAMB_Lden_07: 27-10-2014 Medição dos níveis de pressão sonora. NP ISO 1996-1:2011 Critério de incomodidade NP ISO 1996-2:2011...
Page 54
De acordo com o ponto 1 deste anexo, o valor de L do ruído ambiente determinado durante a ocorrência do ruído particular é corrigido de acordo com as características tonais ou impulsivas do ruído, passando a designar-se por Nível de Avaliação - LAr, de acordo com a seguinte expressão: ...
Page 55
2.2. Instrumentação e Medições As medições foram efetuadas com recurso a equipamento de medição e ensaio adequado, nomeadamente: - Sonómetro Analisador, de classe de precisão 1, Marca Solo 01 dB, Modelo Solo Premium, nº de Série 61277 e respetivo calibrador acústico Rion NC-74 nº de Série 34683823: - Data da Última Verificação Periódica: Janeiro de 2015;...
Page 56
Para fontes que apresentem marcadas flutuações do nível sonoro ao longo do intervalo de tempo de referência que se apresentem associadas a ciclos distintos de funcionamento da fonte, devem ser efetuadas pelo menos duas amostras por ciclo. Para obter o valor do indicador de longa duração, mantém-se a necessidade de efetuar recolhas em pelo menos dois dias.
Page 57
3. RESULTADOS OBTIDOS E CONCLUSÕES 3.1. Dados Obtidos Os resultados (médios) das medições de ruído ambiente e ruído residual, realizadas para os Períodos considerados são apresentados nos quadros seguintes. Ponto 1 - Período Diurno (07h-20h) - Medições de Ruído Ambiente Intervalo de Componentes Aeq fast...
Page 58
Ponto 3 - Período Diurno (07h-20h) - Medições de Ruído Residual Intervalo de Componentes Aeq fast Aeq imp. Data Observações medição Penalisantes [dB(A)] [dB(A)] Tonais: Med.1 Ruído de tráfego rodoviário esporádico e 11:46 05-11-2015 50.1 51.7 audível; Ruídos naturais; Temp. 14ºC; Mem.
Page 59
Ponto 2 - Período do Entardecer (20h-23h) - Medições de Ruído Ambiente Intervalo de Componentes Aeq fast Aeq imp. Data Observações medição Penalisantes [dB(A)] [dB(A)] Tonais: Ruído proveniente da instalação de Med.1 avicultura inaudível; Ruído de tráfego 20:26 Não 05-11-2015 42.5 46.0 rodoviário esporádico e audível;...
Page 60
Ponto 1 - Período Nocturno (23h-07h) - Medições de Ruído Ambiente Intervalo de Componentes Aeq fast Aeq imp. Data Observações medição Penalisantes [dB(A)] [dB(A)] Tonais: Ruído proveniente da instalação de Med.1 avicultura inaudível; Ruído de tráfego 23:03 Não 05-11-2015 43.9 45.7 rodoviário esporádico e audível;...
Page 61
Ponto 3 - Período Nocturno (23h-07h) - Medições de Ruído Residual Intervalo de Componentes Aeq fast Aeq imp. Data Observações medição Penalisantes [dB(A)] [dB(A)] Tonais: Med.1 Ruído de tráfego rodoviário esporádico e 23:43 05-11-2015 42.6 45.5 audível; Ruídos naturais; Temp. 10ºC; Mem.
Page 62
3.2. Avaliação do grau de incomodidade (verificação do artigo 13º, Ponto 1, alínea b), do regulamento Geral do ruído) Após os procedimentos anteriormente descritos, o impacte sonoro do ruído em estudo é avaliado pela diferença entre o nível de avaliação L e o L do ruído residual, nos períodos de referência considerados.
Page 63
No Período do Entardecer, no local analisado, o diferencial entre ruído ambiente (considerando o ruído particular) e o ruído residual obtido, não excede o limite de 4 dB(A) estipulado para este Período (derivado da atividade do estabelecimento e dos seus equipamentos considerado entre as 20h00 e as 23h00, ou seja, 100% do período em causa, o que determina que D = 0, valor que deve ser adicionado ao limite de 4 dB(A) estipulado para o Período do Entardecer).
Page 64
Ponto 2 - Período do Entardecer (20h-23h) LAr (Nível de Avaliação) ; (Nível de Avaliação) ; Aeq fast Aeq imp. Aeq fast Aeq imp. Data Componentes Penalizantes Médio [dB(A)] Parcial Parcial Médio Médio Parcial [dB(A)] [dB(A)] [dB(A)] [dB(A)] [dB(A)] Ruído Ambiente Med.1 05-11-2015 42.5...
Page 65
3.3. Avaliação dos Valores Limite de Exposição (verificação do artigo 11º, do Regulamento Geral do Ruído) O resultado das medições é apresentado na forma de média logarítmica, das medições efetuadas nos dias 13, 14 e 15 de Dezembro de 2015. Os indicadores resultantes foram os seguintes: Ponto 1 - Período Diurno (07h-20h) Período do Entardecer (20h-23h) Período Nocturno (23h-07h)
Page 66
Ponto 2 - Período Diurno (07h-20h) Período do Entardecer (20h-23h) Período Nocturno (23h-07h) Aeq fast Aeq fast Aeq fast Data Data Data [dB(A)] [dB(A)] [dB(A)] Parcial Parcial Parcial [dB(A)] [dB(A)] [dB(A)] [dB(A)] [dB(A)] [dB(A)] Med.1 05-11-2015 46.8 Med.1 05-11-2015 42.5 Med.1 05-11-2015 40.3...
Page 67
3.4. Interpretação dos Resultados e Conclusões Perante os resultados obtidos, conclui-se que relativamente ao funcionamento da Instalação de Avicultura localizada na Avibidoeira, Mealhada, nos Períodos Diurno, Entardecer e Nocturno (onde ocorre a atividade), não foram excedidos os limites descritos no ponto 1-b, do artigo 13º, do Regulamento Geral do Ruído, no que respeita ao Critério de Incomodidade, nos 2 pontos de medição P1 e P2, junto à...
Page 68
ANEXOS A | Localização B | Plano de Amostragens C | Certificado de Acreditação (L0535) Modelo: Mod_ERE_02_INCORAMB_10 Os resultados do ensaio referem-se exclusivamente aos valores medidos no local identificado no presente relatório. Relatório: 16.079.RAIE.Rlt1.Vrs1 Este relatório só pode ser produzido na íntegra, exceto quando haja autorização expressa da Sonometria. Página 21 de 26...
Page 69
A | Localização Modelo: Mod_ERE_02_INCORAMB_10 Os resultados do ensaio referem-se exclusivamente aos valores medidos no local identificado no presente relatório. Relatório: 16.079.RAIE.Rlt1.Vrs1 Este relatório só pode ser produzido na íntegra, exceto quando haja autorização expressa da Sonometria. Página 22 de 26...
Page 70
B | Plano de Amostragens Este anexo tem como objetivo apresentar a análise efetuada em termos de representatividade do Plano de mostragens selecionado. 1- Qual o Plano de Amostragens usado no presente Estudo? Plano Geral; Outro Plano. 2- Descrição geral do tipo(s) de fonte(s) de ruído em análise: ...
Page 71
C | Certificado de Acreditação (L0535) Modelo: Mod_ERE_02_INCORAMB_10 Os resultados do ensaio referem-se exclusivamente aos valores medidos no local identificado no presente relatório. Relatório: 16.079.RAIE.Rlt1.Vrs1 Este relatório só pode ser produzido na íntegra, exceto quando haja autorização expressa da Sonometria. Página 24 de 26...
Page 72
Modelo: Mod_ERE_02_INCORAMB_10 Os resultados do ensaio referem-se exclusivamente aos valores medidos no local identificado no presente relatório. Relatório: 16.079.RAIE.Rlt1.Vrs1 Este relatório só pode ser produzido na íntegra, exceto quando haja autorização expressa da Sonometria. Página 25 de 26...
Page 73
Modelo: Mod_ERE_02_INCORAMB_10 Os resultados do ensaio referem-se exclusivamente aos valores medidos no local identificado no presente relatório. Relatório: 16.079.RAIE.Rlt1.Vrs1 Este relatório só pode ser produzido na íntegra, exceto quando haja autorização expressa da Sonometria. Página 26 de 26...
Page 74
AVALIAÇÃO SATISFAÇÃO CLIENTES AVALIAÇÃO SATISFAÇÃO CLIENTES Identificação do Cliente Nome (opcional) Empresa (opcional) Serviço (opcional) Solicitamos a resposta a este inquérito no intuito de conhecermos o seu grau de satisfação e desenvolvermos acções para melhorar. Assinale com uma cruz a opção que melhor se adequa à sua opinião.
Need help?
Do you have a question about the Pericoli easyTERM 80 and is the answer not in the manual?
Questions and answers