Do you have a question about the FASTCUT 3000 FREEMOVE and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for cecotec FASTCUT 3000 FREEMOVE
Page 1
FA S TC U T 3 0 0 0 F R E E M OV E Desbrozadora/ Brushcutter. Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi FASTCUT 3000 FREEMOVE Návod k použití Kullanma kılavuzu Manual d’instruccions Οδηγίες χρήσης...
NOTA appliances Advertencias generales de seguridad 8. Technical support and warranty para máquinas eléctricas 9. Copyright General power tool safety instructions 10. Declaration of conformity Consignes générales de sécurité pour SOMMAIRE les appareils électriques Allgemeine Sicherheitshinweise für 1. Pièces et composants Elektrowerkzeuge 2.
Page 3
ÍNDICE 6. Technické údaje 7. Recyklace elektrických a 1. Peças e componentes elektronických zařízení 2. Antes de usar 8. Záruka a technický servis 3. Instalação 9. Copyright 4. Funcionamento 10. Prohlášení o shodě 5. Limpeza e manutenção 6. Especificações técnicas İÇINDEKILER 7.
NOTA EU01_102264 FastCut 3000 Freemove ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance.
Antes de usar, inspeccione visualmente la máquina para detectar protectores o escudos dañados, faltantes o mal colocados. c) Nunca opere la máquina mientras haya personas, especialmente niños, o mascotas cerca. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 6
Desconecte la máquina de la fuente de alimentación (es decir, retire el enchufe de la red, retire el dispositivo de desactivación o la batería extraíble) antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza. b) Use solo las piezas de repuesto y accesorios FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 7
Los enchufes sin modificar y las tomas de corriente coincidentes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 8
Use equipo de protección personal. Siempre use protección ocular. El equipo de protección, como mascarilla para polvo, zapatos seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva, utilizado en condiciones adecuadas, reducirá las lesiones personales. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 9
La máquina eléctrica correcta hará el trabajo mejor y de manera más segura a la velocidad para la que fue diseñada. No use la máquina eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier máquina eléctrica que no FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 10
El uso de la máquina eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría resultar en una situación peligrosa. 5) Uso y cuidado de herramientas con batería FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 11
130 °C puede causar explosión. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 12
Peligro: Preste atención a los objetos que puedan ser proyectados. La distancia entre la máquina y las personas cercanas debe ser de al menos 15 m. Mantenga a las personas cercanas alejadas. Mantenga una distancia de al menos 15 m. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 13
Estos objetos pueden causar un cortocircuito en los terminales de la batería, lo que puede llevar a la combustión o incendio. 5. Cuando se usa en exceso, puede derramarse líquido de la FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 14
7. No trabaje en superficies inestables. 8. No se extienda demasiado. Al operar, por favor, manténgase firmemente de pie con ambos pies y mantenga siempre el equilibrio. 9. Retire arena, grava, clavos, etc., dentro del rango de trabajo. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 15
No opere máquinas eléctricas en entornos explosivos, como aquellos con gases o líquidos inflamables o polvo. Las chispas generadas por máquinas eléctricas pueden FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 16
El cortocircuito de la batería generará una gran corriente, lo que provocará sobrecalentamiento y puede llevar a un incendio o incluso a una avería. 6. No coloque máquinas y paquetes de baterías en lugares FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 17
ADVERTENCIA: Para la recarga de la batería, utilizar sólo la unidad de alimentación amovible suministrada con el aparato, con referencia HFM04. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
POWER. Do not use the appliance if the cord is damaged or worn. b) Before use, visually check the tool for damaged, missing or improperly fitted guards or covers. c) Never operate the tool while people, especially children, or pets are nearby. 3. Operation FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 19
Use only accessories recommended by the manufacturer. c) Check and clean the tool regularly. Have the tool repaired only by an authorised technician. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 20
There is a higher risk of electric shock if your body is in touch with grounded surfaces. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 21
Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools with the switch in the on position may cause accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 22
These preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow people unfamiliar with the power tool or these FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 23
A short circuit between the battery terminals may cause burns or fire. Under harsh conditions, liquid may leak from the battery; avoid touching it. In case of accidental contact, rinse FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 24
Never repair damaged batteries. Battery maintenance should only be carried out by the manufacturer or an authorised technician. The symbols used by this tool are shown below. Make sure you understand their meaning before using the tool. Symbol Meaning Warning. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 25
2. Use only the charger specified by the manufacturer for charging. Using a charger suitable for one type of battery pack with another type of battery pack may cause a fire. 3. Power tools may only use specially designated battery FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 26
4. Always keep hands and feet away from cutting parts, especially after starting the tool. 5. Do not cut above waist height. 6. Do not climb on a ladder to operate the tool. 7. Do not work on unstable surfaces. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 27
19. Do not forget to rest during operation to avoid losing control of the tool due to fatigue. It is recommended to take a 10-to-20-minute break every hour. 20. Do not use the tool on steep slopes. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 28
9. Do not use damaged batteries. 10. Lithium-ion batteries provided with this tool must comply with the requirements of hazardous goods laws and regulations. When third parties or shipping agencies transport batteries, they must follow special packaging and FASTCUT 3000 FREEMOVE...
If the power cord is damaged, it must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service. WARNING: to recharge the battery, only use the removable power supply unit provided with the tool, with reference HFM04.
Page 30
éclairage artificiel. e) N’utilisez jamais l’appareil si les protections sont endommagées ou si elles ne sont pas en place. f) Ne démarrez le moteur que lorsque les mains et les pieds sont à l’écart de l’appareil de coupe. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 31
électrique, un incendie et/ ou des blessures graves. Veuillez bien garder toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour de futures références. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 32
N’endommagez pas le câble. N’utilisez jamais le câble pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Maintenez le câble du chargeur éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les câbles FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 33
éteint avant de le brancher sur le secteur ou de raccorder la batterie, de le prendre ou de le transporter. Transporter des appareils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou mettre sous tension des appareils électriques avec l’interrupteur allumé favorise les accidents. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 34
être contrôlé avec l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. Débranchez la fiche de la source d’alimentation et/ ou retirez la batterie de l’appareil avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoires ou de ranger l’appareil. Ces mesures préventives de sécurité réduisent FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 35
N’utilisez l’appareil qu’avec des batteries spécialement conçues à cet effet. L’utilisation de tout autre type de batterie peut entraîner un risque de blessure et d’incendie. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 36
6) Service Faites réparer votre appareil électrique par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité de l’appareil électrique. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 37
être d’au moins 15 mètres. Tenez les personnes présentes à l’écart. Maintenez une distance d’au moins 15 mètres. Portez des protections pour les yeux, les oreilles et la tête. Portez des gants de protection Portez des chaussures de sécurité FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 38
6. Ne jetez pas la batterie au feu. Le non-respect de cette consigne peut entraîner l’explosion de la batterie. 7. N’ouvrez pas et ne démontez pas la batterie. Les liquides des FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 39
Si l’appareil de coupe frappe une pierre ou un autre objet dur, le moteur doit être arrêté immédiatement et l’appareil doit être inspectée. Avant de commencer à couper, l’appareil de coupe doit atteindre sa vitesse maximale. Pendant l’utilisation, veillez à tenir l’appareil avec les FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 40
à la fatigue pendant le fonctionnement. Il est recommandé de faire une pause de 10 à 20 minutes toutes les heures. N’utilisez pas cet appareil sur des pentes prononcées. Pendant l’utilisation, veillez à utiliser le harnais d’épaule fourni avec l’appareil (le cas échéant). FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 41
9. N’utilisez pas de batteries endommagées. Les batteries au lithium-ion installées sur cet appareil doivent être conformes aux exigences des lois et réglementations relatives aux marchandises dangereuses. Lorsque des tiers ou des transporteurs effectuent le transport commercial, ils doivent respecter les exigences FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. AVERTISSEMENT : Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l’unité d’alimentation amovible fournie avec l’appareil, avec référence HFM04. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERK- ZEUGE WICHTIG VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN FÜR KÜNFTIGE ZWECKE AUFBEWAHREN Sichere Betriebsverfahren 1. Berechtigung FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 43
Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn sich Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe aufhalten. 3. Vorgang a) Halten Sie Strom- und Verlängerungskabel von den Schneidmedien fern. b) Tragen Sie bei der Bedienung des Geräts stets einen FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 44
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (d.h. ziehen Sie den Netzstecker, entfernen Sie die Abschaltvorrichtung oder herausnehmbaren Akku), bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen. b) Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile und Zubehörteile. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 45
Gerät bedienen. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren. 8) Elektrische Sicherheit Die Stecker elektrischer Geräte müssen in die Steckdose passen. Verändern Sie niemals den Stecker in irgendeiner Weise. Verwenden Sie Adapterstecker nicht mit geerdeten Elektrogeräten. Unveränderte Stecker FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 46
Seien Sie aufmerksam, passen Sie auf, was Sie tun, und benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie ein elektrisches Gerät bedienen. Benutzen Sie ein Elektrogerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 47
Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in beweglichen Teilen verfangen. Sind Vorrichtungen für den Anschluss von Staubabsaug- -sammelanlagen vorhanden, darauf zu achten, dass diese korrekt angeschlossen und FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 48
Betrieb des elektrischen Geräts beeinträchtigen könnten. Lassen Sie das Elektrogerät bei Beschädigung vor der Benutzung reparieren. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete Geräte verursacht. Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Ordnungsgemäß gewartete Schneidwerkzeuge mit FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 49
Kontakt mit Wasser spülen. Falls die Flüssigkeit in Kontakt mit den Augen kommt, waschen Sie sich die Augen während mindestens 10 Minuten und suchen Sie sich ärztliche Hilfe auf. Aus dem Akku austretende Flüssigkeit kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 50
Wartung von Akkus sollte nur vom Hersteller oder von autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden. Die von diesem Gerät verwendeten Symbole sind nachstehend aufgeführt. Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass Sie die Bedeutung des Geräts verstanden haben. Symbol Bezeichnung Achtung FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 51
Verwenden Sie keine Metallscheiben. Elektrische Sicherheit und Akkusicherheit: 1. Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen. Verwenden Sie das Gerät nicht in nasser oder regnerischer Umgebung. Feuchte Geräte erhöhen das Risiko eines Stromschlags. 2. Verwenden Sie zum Aufladen nur das vom Hersteller FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 52
8. Nicht an regnerischen oder feuchten Orten aufladen. Arbeitsweise 1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn die Schutzabdeckung beschädigt oder nicht ordnungsgemäß angebracht ist. 2. Verwenden Sie die Geräte nur in Umgebungen mit guter Beleuchtung und Sichtbarkeit. Achten Sie im Winter auf FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 53
Hand. Achten Sie darauf, dass Sie feste Unterstützung erhalten. Während des Betriebs müssen alle am Gerät angebrachten Schutzvorrichtungen, Schutzabdeckungen, verwendet werden. Außer in Notsituationen darf das Gerät nicht auf den Boden geworfen oder fallen gelassen werden, da es sonst ernsthaft beschädigt werden kann. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 54
Anweisungen und (1) das Ladegerät, (2) den Akku und (3) die Warnhinweise auf dem Produkt, das den Akku verwendet. 2. Nehmen Sie das Akkupaket nicht auseinander. 3. Wenn die Betriebszeit des Geräts zu kurz wird, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Andernfalls kann es zu Überhitzung, FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 55
Vorschriften einhalten, die unter Umständen detaillierter sind. Verwenden Sie Klebeband, um die Kontaktinformationen auf der Oberfläche zu schützen und nicht zu verdecken, und kapseln Sie den Akku fest ein, damit er sich in der Verpackung FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Le normative locali possono limitare l’età dell’operatore. Si ricorda che l’operatore o gli utenti sono responsabili degli incidenti o dei pericoli che possono verificarsi ad altre persone o alle loro proprietà. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 57
Avviare il motore solo quando mani e piedi sono lontani dall’apparato di taglio. g) Scollegare sempre la macchina dall’alimentazione (cioè staccare la spina, rimuovere il dispositivo di disattivazione o la batteria rimovibile) ogni volta che la macchina viene lasciata incustodita; prima di eliminare FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 58
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consulazioni future. 1) Sicurezza nell’area di lavoro Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree disordinate o buie favoriscono potenziali incidenti. Non usare apparecchi in atmosfere esplosive, come ad FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 59
Quando si utilizza una macchina all’aperto, utilizzare una prolunga adatta all’uso esterno.L’utilizzo di un cavo adatto all’uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche. Se il funzionamento della macchina in ambienti umidi è inevitabile, utilizzare un’alimentazione protetta da FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 60
Questo garantirà un migliore controllo dell’utensile elettrico in situazioni impreviste. Vestirsi in modo appropriato. Non indossare vestiti larghi o gioielli. Mantenere i capelli e i vestiti lontani dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 61
Effettuare operazioni di manutenzione sulle macchine elettriche. Controllare che non vi siano disallineamenti o intasamenti delle parti mobili, rotture di parti e qualsiasi altra condizione che possa influire sul funzionamento dell’apparecchio elettrico. Se danneggiato, far riparare FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 62
Se il liquido viene a contatto con gli occhi, rivolgersi a un medico. Il liquido espulso dalla batteria può causare irritazioni o ustioni. Non utilizzare una batteria o uno strumento danneggiato FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 63
Di seguito sono riportati i simboli utilizzati da questa macchina. Assicurarsi di aver compreso il significato della macchina prima dell’uso. Icona Significato Attenzione Leggere il manuale di istruzioni FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 64
2. Ricaricare solo con il caricabatterie specificato dal produttore. Un caricabatterie adatto a un tipo di batteria può creare un rischio di incendio se utilizzato con un altro tipo di batteria. 3. Le macchine elettriche possono utilizzare solo pacchi batteria appositamente creati. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 65
Assicurarsi di essere ben saldi in piedi. 3. Fare attenzione a non danneggiare i piedi e le mani con i dispositivi da taglio. 4. Tenere sempre mani e piedi lontani dalle parti taglienti, soprattutto dopo aver avviato il motore. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 66
è incustodita; quando si controllano, si puliscono o ci si libera delle macchine prima di eliminare i blocchi; prima di effettuare regolazioni, sostituire accessori o riporre le macchine; quando la macchina inizia a vibrare in modo FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 67
5. Non cortocircuitare il pacco batteria: (1) Non toccare il materiale conduttore dei terminali. (2) Evitare di collocare il pacco batteria nello stesso contenitore con altri oggetti metallici come chiodi, monete, ecc. (3) Non mettere il pacco FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 68
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo o con un set speciale fornito dal produttore o dal suo servizio post-vendita. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
NÃO TOQUE NO CABO ANTES DE DESLIGAR A FONTE DE ALIMENTAÇÃO. Não utilize a máquina se o cabo estiver danificado ou gasto. b) Antes da utilização, inspecione visualmente a máquina FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 70
Tenha cuidado para não ferir os pés e as mãos com o equipamento de corte. i) Certifique-se de que as aberturas de ventilação estão livres de obstruções. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 71
As máquinas elétricas geram faíscas que podem provocar a ignição de poeiras ou fumos. Mantenha as crianças e os transeuntes afastados durante o funcionamento da máquina. As distrações podem causar-lhe a perda de controlo. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 72
Esteja atento, veja o que está a fazer e use o bom senso quando operar uma máquina eléctrica. Não utilize uma máquina eléctrica se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 73
Se estiverem previstos dispositivos para a ligação de instalações de extração e recolha de poeiras, certifique- se de que são ligados e utilizados corretamente. A utilização do extrator de pó pode reduzir os riscos relacionados com o pó. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 74
Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as brocas, etc., de acordo com estas instruções, e em função FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 75
Não utilize uma bateria ou ferramenta danificada ou modificada. As baterias danificadas ou modificadas podem apresentar um comportamento imprevisível, o que poderá resultar em incêndio, explosão ou risco de ferimentos. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 76
Os símbolos utilizados por esta máquina são apresentados de seguida. Certifique-se de que compreende o significado da máquina antes de a utilizar. Ícone Significado Precaução Lea o manual de instruções FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 77
2. Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. A utilização de um carregador adequado para um tipo de bateria com outro tipo de bateria pode provocar um incêndio. 3. As máquinas elétricas só podem utilizar baterias FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 78
(perigo de escorregar). Certifique-se de que está de pé com firmeza. 3. Tenha o cuidado de evitar que as máquinas de corte danifiquem os pés e as mãos. 4. Mantenha sempre as mãos e os pés afastados das peças cortantes, especialmente depois de ligar o motor. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 80
(2) Evite colocar a bateria no mesmo recipiente com outros objectos metálicos, tais como pregos, moedas, etc. (3) Não coloque a bateria na água nem deixá-la à chuva. Um curto-circuito na bateria gera FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 81
Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído por um cabo ou por um conjunto especial a ser fornecido pelo Serviço Oficial de Assistência Técnica da Cecotec ou pelo seu Serviço Pós-venda. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Als de kabel tijdens het gebruik beschadigd raakt, moet u deze onmiddellijk loskoppelen van de voeding. RAAK DE KABEL NIET AAN VOORDAT U DE VOEDING LOSKOPPELT. Gebruik het apparaat niet als de kabel beschadigd of versleten is. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 83
Pas op dat u uw voeten en handen niet verwondt met de snijapparatuur. i) Zorg er altijd voor dat de ventilatieopeningen vrij zijn van vuil. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 84
Elektrische machines genereren vonken die stof of dampen kunnen doen ontbranden. Houd kinderen en omstanders uit de buurt als u een machine bedient. Afleiding kan ervoor zorgen dat u de controle verliest. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 85
Als het onvermijdelijk is om een elektrische machine op een natte locatie te gebruiken, gebruik dan een voeding die beveiligd is met een aardlekschakelaar (RCD). Het gebruik van een RCD vermindert het risico op elektrische schokken. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 86
Leun niet te ver naar voren. Zorg altijd voor een goede houding en evenwicht. Hierdoor kan de elektrische machine beter worden bestuurd in onverwachte situaties. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 87
Elektrische machines zijn gevaarlijk in de handen van ongetrainde gebruikers. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 88
Als de accu niet in gebruik is, houd deze dan uit de buurt van andere metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen, die een verbinding van de ene aansluiting naar de andere tot stand kunnen brengen. Kortsluiting van de accupolen kan brandwonden of FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 89
Repareer beschadigde accu’s nooit. Onderhoud van accu’s mag alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of erkende onderhoudsbedrijven. De symbolen die door deze machine worden gebruikt, worden hieronder weergegeven. Zorg ervoor dat u de betekenis van het apparaat begrijpt voordat u het gebruikt. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 90
Niet blootstellen aan vochtige omgevingen. Gebruik geen metalen schijven. Elektrische veiligheid en veiligheid van de accu: 1. Vermijd gevaarlijke omgevingen. Gebruik de machines niet in natte of regenachtige omgevingen. Natte machines verhogen het risico op elektrische schokken. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 91
Let in de winter op gladde of natte plekken en op ijs en sneeuw (gevaar om uit te glijden). Zorg dat u stevig staat. 3. Zorg ervoor dat snijmachines uw voeten en handen niet beschadigen. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 92
In de volgende situaties moet u de accu uit de machine verwijderen: als de machine onbeheerd is; als u de machine controleert, schoonmaakt of weggooit voordat u verstoppingen verhelpt; voordat u de machine afstelt, accessoires vervangt of opslaat; als de machine abnormaal FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 93
Anders kan het leiden tot slechtziendheid. 5. Sluit de accu niet kort: (1) Raak geen geleidend materiaal op de aansluitingen aan. (2) Plaats de accu niet in dezelfde container met andere metalen voorwerpen zoals spijkers, FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 94
WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de accu alleen de verwijderbare voedingseenheid die bij het apparaat wordt geleverd, referentie HFM04. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Przed użyciem urządzenia należy sprawdzić wzrokowo, czy nie ma uszkodzonych, brakujących lub nieprawidłowo zamontowanych osłon. c) Nigdy nie używaj urządzenia, gdy w pobliżu znajdują się ludzie, zwłaszcza dzieci, lub zwierzęta. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 96
4. Konserwacja i przechowywanie a) Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych lub czyszczenia należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania (wyjmij wtyczkę z gniazdka zasilania, wyjmij urządzenie wyłączające lub akumulator). b) Używaj tylko części zamiennych i akcesoriów zalecanych przez producenta. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 97
Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób. Nie używaj przejściówek uziemionymi elektronarzędziami. Niezmodyfikowane wtyczki i odpowiednie gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Istnieje FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 98
Chwila nieuwagi podczas obsługi elektronarzędzia może skutkować poważnymi obrażeniami ciała. Należy używać środków ochrony indywidualnej. Należy zawsze nosić ochronę oczu. Środki ochrony, takie jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 99
Jeśli dołączone są urządzenia do podłączenia systemów odkurzania i zbierania pyłu, należy upewnić się, że są one prawidłowo podłączone i używane. Zastosowanie systemu zbierania pyłu pomoże zmniejszyć ryzyko związane z pyłem. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 100
Jeśli elektronarzędzie jest uszkodzone, należy je naprawić przed użyciem. Wiele wypadków jest spowodowanych przez utrzymywanie elektronarzędzia w złym stanie. Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 101
W razie przypadkowego kontaktu należy przemyć tę część ciała wodą. W przypadku kontaktu płynu z oczami należy dodatkowo zwrócić się o pomoc medyczną. Ciecz wydostająca się z akumulatora może spowodować podrażnienie lub oparzenia. Nie używaj uszkodzonego lub zmodyfikowanego FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 102
Nigdy nie naprawiaj uszkodzonych akumulatorów. Naprawy akumulatorów powinny być wykonywane wyłącznie przez producenta lub autoryzowany serwis. Poniżej przedstawiono symbole dotyczące tego narzędzia. Przed rozpoczęciem korzystania z narzędzia należy upewnić się, że jego obsługa jest zrozumiała. Ikona Znaczenie Uwaga FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 103
Nie wystawiać urządzenia na działanie wilgoci. Nie używać tarcz metalowych. Bezpieczeństwo elektryczne i baterii/akumulatora: 1. Unikaj niebezpiecznych środowisk. Nie używaj urządzenia w wilgotnym środowisku lub w deszczu. Mokre urządzenia zwiększają ryzyko porażenia prądem. 2. Używaj wyłącznie ładowarki zalecanej przez producenta. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 104
Rozlana ciecz jest żrąca i może spowodować uraz oczu lub obrażenia ciała. 8. Nie ładuj akumulatora w deszczu ani w wilgotnym środowisku. Obsługa 1. Nie używaj narzędzia, jeśli osłona ochronna jest uszkodzona lub nieprawidłowo zamontowana. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 105
Upewnij się, że masz stabilne podparcie. Podczas pracy należy używać wszystkich środków ochrony dołączonych do narzędzia, takich jak osłony ochronne. Z wyjątkiem sytuacji awaryjnych, nie wolno rzucać ani upuszczać narzędzia na ziemię, ponieważ może to spowodować jego poważne uszkodzenie. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 106
(1) ładowarką do akumulatora, (2) akumulatorem i (3) symbolami ostrzegawczymi na produkcie wykorzystującym akumulator. 2. Nie należy demontować akumulatora. 3. Jeśli czas pracy urządzenia stanie się zbyt krótki, należy natychmiast zaprzestać jego używania. W przeciwnym razie FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 107
Jednocześnie należy przestrzegać przepisów krajowych, które mogą być bardziej szczegółowe. Użyj taśmy, aby zabezpieczyć ładunek, nie zakrywaj informacji kontaktowych na opakowaniu i ciasno zapakuj akumulator, aby nie ruszał się w opakowaniu. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Nikdy nedovolte, aby nářadí používaly děti nebo osoby, které nejsou seznámeny s těmito pokyny. Místní předpisy mohou omezovat věk obsluhy. Upozorňujeme, že obsluha nebo uživatel nese odpovědnost za nehody nebo nebezpečí, které mohou vést k ohrožení jiných osob nebo jejich majetku. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 109
Motor uvádějte do provozu pouze tehdy, když jsou ruce a nohy mimo dosah sekacího mechanismu. g) Vždy odpojte nářadí od napájecího zdroje (tj. vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky, vyjměte vypínací zařízení nebo vyjímatelnou baterii), kdykoli je nářadí ponecháno FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 110
1) Bezpečnost v pracovním prostoru Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený. Nepořádek nebo nedostatečně osvětlené prostory jsou příčinou nehod. Nepoužívejte elektrické nářadí ve výbušném prostředí, například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které mohou FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 111
Použití kabelu pro venkovní použití snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Pokud je použití nářadí ve vlhkém prostředí nevyhnutelné, musí být v napájecím okruhu použit proudový chránič (RCD). Použití proudového chrániče (RCD) snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 112
šperky. Udržujte vlasy, oděv a rukavice mimo dosah pohyblivých částí. Volné oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit do pohyblivých částí nářadí. Pokud jsou k dispozici přístroje pro připojení systémů odsávání a sběru prachu, ujistěte se, že jsou správně FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 113
V případě poškození nechte elektrické nářadí před jeho opětovným použitím opravit. Mnoho nehod je způsobeno zanedbanou údržbou elektrického nářadí. Sekací nářadí udržujte ostré a čisté. Dobře udržované sekací nářadí s ostrými hranami se méně často FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 114
Nepoužívejte poškozenou nebo upravenou baterii nebo nářadí. Poškozené nebo upravené baterie mohou vykazovat nepředvídatelné reakce, které mohou vést k požáru, výbuchu nebo nebezpečí zranění. Nevystavujte baterii nebo nářadí ohni nebo nadměrně FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 115
Nikdy neopravujte poškozené baterie. Opravu baterií by měl provádět pouze výrobce nebo autorizovaný servis. Symboly používané tímto nářadím jsou uvedeny níže. Před použitím nářadí se ujistěte, že rozumíte významu těchto symbolů. Ikona Význam Pozor Přečtěte si návod k použití FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 116
2. Nabíjejte pouze nabíječkou určenou výrobcem. Nabíječka vhodná pro jeden typ baterie může při použití s jiným typem baterie představovat riziko požáru. 3. Elektrické nářadí může používat pouze vyhrazené baterie. 4. Použití jiných typů baterií může způsobit zranění osob nebo FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 117
3. Dbejte na to, abyste při prací se sekacím mechanismem nezranili nohy a ruce. 4. Vždy udržujte ruce a nohy mimo dosah sekacích dílů, zejména po spuštění motoru. 5. Nesekejte nad úrovní pasu. 6. Nelezte na žebřík za účelem obsluhy nářadí. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 118
Nepoužívejte nářadí nevhodným způsobem. Použití nářadí při navrženém jmenovitém výkonu umožní lépe dokončit práci a snížit riziko poškození. Nepoužívejte elektrické nářadí ve výbušném prostředí, FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 119
6. Neumisťujte nářadí a baterii na místa, kde teplota může dosáhnout nebo překročit 50 °C (122 °F). 7. Baterii nespalujte, ani když je vážně poškozená nebo zcela FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 120
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen speciálním kabelem nebo sestavou, kterou dodá výrobce nebo jeho poprodejní servis. VAROVÁNÍ: K dobíjení baterie používejte pouze odnímatelnou napájecí jednotku dodanou se zařízením, referenční číslo HFM04. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Kullanmadan önce, makinede hasarlı, eksik veya yanlış takılmış koruyucu veya siperlik olup olmadığını gözle kontrol edin. c) İnsanlar, özellikle çocuklar veya evcil hayvanlar yakınındayken makineyi asla çalıştırmayın. 3. Operasyon a) Güç ve uzatma kablolarını kesme malzemesinden uzak FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 122
çekin, devre dışı bırakma cihazını veya çıkarılabilir pili çıkarın). b) Yalnızca üretici tarafından önerilen yedek parçaları ve aksesuarları kullanın. c) Makineyi düzenli olarak inceleyin ve bakımını yapın. Makinenin yalnızca yetkili bir tamirci tarafından onarılmasını sağlayın. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 123
Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle vücut temasından kaçının. Vücudunuz topraklanırsa elektrik çarpması riski artar. Elektrikli makineleri yağmura veya nemli koşullara maruz bırakmayın. Elektrikli bir makineye su girmesi elektrik çarpması riskini artıracaktır. Kabloyu kötü kullanmayın. Kabloyu asla elektrikli FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 124
İstenmeyen başlatmayı önleyin. Güç kaynağına ve/veya pil takımına bağlamadan, makineyi kaldırmadan veya taşımadan önce anahtarın kapalı konumda olduğundan emin olun. Elektrikli makineleri parmağınız şalterin üzerindeyken taşımak veya şalter açıkken elektrikli makinelere enerji vermek kazalara davetiye çıkarır. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 125
önce fişi güç kaynağından ve/veya akü paketini elektrikli makineden çıkarın. Bu önleyici güvenlik tedbirleri, elektrikli makinenin yanlışlıkla çalıştırılması riskini azaltır. Kullanılmayan elektrikli makineleri çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın ve elektrikli makineyi veya bu talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli makineyi FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 126
Pil takımı kullanılmadığında, bir terminalden diğerine bağlantı oluşturabilecek ataç, bozuk para, anahtar, çivi, vida veya diğer küçük metal nesneler gibi diğer metal nesnelerden uzak tutun. Akü terminallerinin kısa devre yapması yanıklara veya yangına neden olabilir. Kötü koşullar altında aküden sıvı çıkabilir; temastan FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 127
Bu, elektrikli aletin güvenliğinin korunmasını sağlayacaktır. elektrikli aletin güvenliğinin korunmasını sağlayacaktır. Hasarlı pil takımlarını asla onarmayın. Akü paketlerinin servisi sadece üretici veya yetkili servis sağlayıcıları tarafından yapılmalıdır. makine tarafından kullanılan semboller aşağıda gösterilmiştir. Kullanmadan önce makinenin anlamını anladığınızdan emin olun. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 128
Göz, kulak ve baş koruması kullanın. Koruyucu gözlük kullanımı. Güvenlik ayakkabıları giyin Nemli ortamlara maruz bırakmayın. Metal diskler kullanmayın. Elektrik ve akü güvenliği: 1. Tehlikeli ortamlardan kaçının. Makineleri ıslak veya yağmurlu ortamlarda kullanmayın. Islak makineler elektrik çarpması riskini artırır. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 129
2. Makineleri sadece iyi aydınlatılmış ve görünürlüğü iyi olan ortamlarda kullanın. Kışın, kaygan veya ıslak alanların yanı sıra buz ve kara da dikkat edin (kayma tehlikesi). Sağlam durduğunuzdan emin olun. 3. Kesme makinelerinin ayaklarınıza ve ellerinize zarar vermesini önlemek için dikkatli olun. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 130
Aşağıdaki durumlarda takımını makineden çıkardığınızdan emin olun: makine gözetimsiz olduğunda; tıkanıklıkları gidermeden önce makineleri kontrol ederken, temizlerken veya atarken; herhangi bir ayar yapmadan, aksesuarları değiştirmeden veya makineleri depolamadan önce; makine anormal şekilde titremeye başladığında; makineleri taşırken. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 131
(3) Pil takımını suya koymayın veya yağmurda ıslanmasına izin vermeyin. Akünün kısa devre yapması büyük bir akım üretecek, bu da aşırı ısınmaya neden olacak ve yangına hatta arızaya yol açabilecektir. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 132
çiftliklerde, otellerde, motellerde ve ofislerde kullanıma uygun değildir. Güç kablosu hasar görürse, üretici veya satış sonrası servis tarafından sağlanacak özel bir kablo değiştirilmelidir. DİKKAT: Bataryayı şarj etmek için sadece cihazla verilen çıkarılabilir güç kaynağı ünitesini kullanın, referans numarası HFM04. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Abans de fer servir, inspeccioneu visualment la màquina per detectar protectors o escuts danyats, faltants o mal col·locats. c) Mai operi la màquina mentre hi hagi persones, especialment nens, o mascotes a prop. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 134
Desconnecteu la màquina de la font d’alimentació (és a dir, traieu l’endoll de la xarxa, traieu el dispositiu de desactivació o la bateria extraïble) abans de fer tasques de manteniment o neteja. b) Utilitzeu només les peces de recanvi i accessoris recomanats pel fabricant. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 135
Els endolls sense modificar i les preses de corrent coincidents reduiran el risc de descàrrega elèctrica. Eviteu el contacte del cos amb superfícies connectades a terra, com canonades, radiadors, cuines i refrigeradors. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 136
Utilitzeu equip de protecció personal. Sempre utilitzeu protecció ocular. L’equip de protecció, com ara màscara per a pols, sabates de seguretat antilliscants, casc o protecció auditiva, utilitzat en condicions adequades, reduirà les lesions personals. Previngueu l’arrencada involuntaria. Assegureu-vos FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 137
No utilitzeu la màquina elèctrica si l’interruptor no l’encén i s’apaga. Qualsevol màquina elèctrica que no es pugui controlar amb l’interruptor és perillosa i s’ha de reparar. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 138
5) Ús i cura de ferramentes amb bateria Recarregueu només amb el carregador especificat pel fabricant. Un carregador que sigui adequat per a un FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 139
Seguiu totes les instruccions de càrrega i no carregueu el paquet de bateries o eina fora del rang de temperatura especificat a les instruccions . Carregar incorrectament oa temperatures fora del rang especificat pot fer malbé la bateria i incrementar el risc d’incendi. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 140
La distància entre la màquina i les persones properes ha de ser com a mínim 15 m. Mantingueu persones properes allunyades. Mantingueu una distància d’almenys 15 m. Utilitzeu protecció ocular, auditiva i pel cap. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 141
5. Quan s’usa en excés, es pot vessar líquid de la bateria. Eviteu el contacte. Si s’exposa accidentalment a una fuita de bateria, esbandida amb aigua. Si el líquid entra en contacte amb els ulls, cerqueu atenció mèdica. La fuita de bateria pot FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 142
8. No s’estengui gaire. En operar, si us plau, mantingueu-vos fermament drets amb ambdós peus i manteniu sempre l’equilibri. 9. Traieu sorra, grava, claus, etc., dins del rang de treball. Aquests objectes estranys poden danyar les màquines de tall i esquitxar, causant lesions personals greus. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 143
Pareu atenció a descansar per evitar perdre el control a causa de la fatiga durant l’operació. Es recomana fer un descans de 10 a 20 minuts cada hora. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 144
7. No incinereu el paquet de bateries, fins i tot si està greument danyat o completament desgastat. El paquet de bateries explotarà al foc. 8. Aneu amb compte de no colpejar la bateria ni deixar caure. 9. No utilitzeu bateries danyades. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 145
Si el cable dalimentació està danyat, ha de ser substituït per un cable o conjunt especial a subministrar pel fabricant o pel seu servei postvenda. ADVERTIMENT: Per a la recàrrega de la bateria, utilitzeu només la unitat d’alimentació amovible subministrada amb l’aparell, amb referència HFM04. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
ΡΕΎΜΑΤΟΣ. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα εάν το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά ή έχει φθαρεί. b) Πριν από τη χρήση, επιθεωρήστε οπτικά το μηχάνημα για κατεστραμμένα, ελλιπή ή ακατάλληλα τοποθετημένα προστατευτικά ή ασπίδες. c) Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα όταν βρίσκονται FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 147
Προσέξτε να μην τραυματίσετε τα πόδια και τα χέρια σας με τα εξαρτήματα κοπής. h) Βεβαιωθείτε πάντα ότι τα ανοίγματα εξαερισμού είναι απαλλαγμένα από σκουπίδια. 4. Συντήρηση και αποθήκευση a) Αποσυνδέστε το μηχάνημα από την παροχή ρεύματος FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 148
ή σκόνης. Τα μηχανήματα δημιουργούν σπινθήρες που μπορούν να αναφλέξουν σκόνη ή αναθυμιάσεις. Κρατάτε τα παιδιά και τους παρευρισκόμενους μακριά κατά τη λειτουργία ενός μηχανήματος. Η απόσπαση της προσοχής μπορεί να σας κάνει να χάσετε τον έλεγχο. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 149
κατάλληλου για εξωτερική χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Εάν η λειτουργία ενός ηλεκτρικού μηχανήματος σε υγρό χώρο είναι αναπόφευκτη, χρησιμοποιήστε τροφοδοσία ρεύματος που προστατεύεται από διάταξη προστασίας κατάλοιπου ρεύματος (RCD).Η χρήση μίας συσκευής υπολειπόμενου ρεύματος μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 150
που παραμένει συνδεδεμένο σε ένα περιστρεφόμενο μέρος του ηλεκτρικού μηχανήματος μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. Μην τεντώνεστε πολύ. Διατηρείτε πάντα σωστή στάση και ισορροπία. Αυτό επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρόβλεπτες καταστάσεις. Να ντύνεστε κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 151
από παιδιά και μην επιτρέπετε σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το μηχάνημα ή τις παρούσες οδηγίες να χειρίζονται το μηχάνημα. Τα ηλεκτρικά μηχανήματα είναι επικίνδυνα αν τα χειριστούν ανεκπαίδευτοι χρήστες. Συντήρηση ηλεκτρικών μηχανών. Ελέγξτε για κακή FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 152
καθορισμένες μπαταρίες. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου πακέτου μπαταριών μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο τραυματισμού και πυρκαγιάς. Όταν η μπαταρία δεν χρησιμοποιείται, κρατήστε την μακριά από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όπως συνδετήρες, κέρματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 153
στην μπαταρία και να αυξήσει τον κίνδυνο πυρκαγιάς. 6) Υπηρεσία Αναθέστε την επισκευή του ηλεκτρικού εργαλείου σας σε εξειδικευμένο άτομο χρησιμοποιώντας μόνο πανομοιότυπα ανταλλακτικά. Με τον τρόπο αυτό διασφαλίζεται η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου. Ποτέ μην επισκευάζετε κατεστραμμένες μπαταρίες. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 154
Η απόσταση μεταξύ του μηχανήματος και κοντινών ατόμων πρέπει να είναι τουλάχιστον 15 μέτρα. Κρατήστε τους ανθρώπους μακριά. Διατηρήστε απόσταση τουλάχιστον 15 μέτρων. Φοράτε προστασία για τα μάτια, τα αυτιά και το κεφάλι. Φοράτε προστατευτικά γάντια. Φορέστε παπούτσια ασφαλείας FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 155
υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια, αναζητήστε ιατρική βοήθεια. Η διαρροή της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει αλλεργίες, φλεγμονές ή εγκαύματα. 6. Μην πετάτε την μπαταρία στη φωτιά. Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί έκρηξη της μπαταρίας. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 156
Εάν το μηχάνημα κοπής προσκρούσει σε πέτρα ή άλλο σκληρό αντικείμενο, ο κινητήρας πρέπει να σβήσει αμέσως και το μηχάνημα κοπής πρέπει να επιθεωρηθεί. Πριν από την έναρξη της κοπής, το μηχάνημα κοπής πρέπει να φτάσει στη μέγιστη ταχύτητα. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 157
μπορούν να αναφλέξουν σκόνη ή αέρια. Δώστε προσοχή στην ανάπαυση για να μην χάσετε τον έλεγχο λόγω κόπωσης κατά τη λειτουργία. Συνιστάται να κάνετε διάλειμμα 10-20 λεπτών κάθε μία ώρα. Μην χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα σε απότομες πλαγιές. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 158
σε μέρη όπου η θερμοκρασία μπορεί να φτάσει ή να ξεπεράσει τους 50°C (122°F). 7. Μην αποτεφρώνετε τη συστοιχία μπαταριών, ακόμη και αν έχει υποστεί σοβαρή βλάβη ή έχει φθαρεί εντελώς. Η μπαταρία θα εκραγεί στη φωτιά. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Page 159
ξενοδοχεία, μοτέλ και γραφεία. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί με ένα ειδικό καλώδιο ή σετ που θα σας προμηθεύσει το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την επαναφόρτιση της μπαταρίας, χρησιμοποιήστε μόνο το αφαιρούμενο τροφοδοτικό που...
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica Oficial de Cecotec. Contenido de la caja Desbrozadora con cubierta protectora y empuñadura...
Sujete la desbrozadora a una altura adecuada e incline ligeramente el cabezal de corte. Utilice el cabezal de hilo de corte o una cuchilla de plástico para recortar los bordes. De esta forma, evitará golpear piedras, árboles, paredes, etc. Fig. 9 FASTCUT 3000 FREEMOVE...
5. Cuando no vaya a utilizar la desbrozadora, guárdela en un lugar seco, cubierto y fuera del alcance de los niños. 6. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por Cecotec. 7. Asegúrese de que no se acumule suciedad en las ranuras de entrada de aire del motor.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
ESPAÑOL 9. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o...
In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content...
Fig. 9 5. CLEANING AND MAINTENANCE 1. Check the condition of the cut-off wheel or wire before using the tool. Do not forget to put on the harness and the appropriate personal protective equipment (gloves, safety FASTCUT 3000 FREEMOVE...
7. Make sure that no dirt accumulates in the ventilation openings of the motor. 8. In case of repair, please contact the official Cecotec Technical Support Service. 9. Clean the brushcutter regularly to remove oil residues, dirt and other materials such as soil, grass or dust.
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
Page 169
ENGLISH DESCRIPTION: Brushcutter PRODUCT IDENTIFICATION: FastCut 3000 Freemove FUNCTION: Battery-powered brushcutter MODEL: EU01_102264 It certifies the appliance described has been designed, manufactured and tested and complies with all applicable provisions. EU DIRECTIVES IMPLEMENTED: Directive 2006/42/CE on machinery. Directive 2014/30/EU on the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility.
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. Si l’un d’entre eux manque ou n’est pas en bon état, veuillez contacter immédiatement le service technique officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Débroussailleuse avec garde-boue et poignée Tête de coupe à...
Tenez la débroussailleuse à une hauteur appropriée et inclinez légèrement la tête de coupe. Utilisez la tête de coupe ou une lame en plastique pour couper les bords. Vous éviterez ainsi de frapper des pierres, des arbres, des murs, etc. Img. 9 FASTCUT 3000 FREEMOVE...
7. Veillez à ce qu’aucune saleté ne s’accumule dans les fentes d’entrée d’air du moteur. 8. En cas de réparation, contactez le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. 9. Nettoyez régulièrement la débroussailleuse pour éliminer les résidus d’huile, la saleté et d’autres matériaux tels que la terre, l’herbe ou la poussière.
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
RÉFÉRENCE : FastCut 3000 Freemove FONCTION : Débroussailleuse sur batterie MODÈLE : EU01_102264 Cecotec certifie que le produit décrit a été conçu, fabriqué et testé et qu’il est conforme à toutes les dispositions applicables. DIRECTIVES DE L’UE APPLIQUÉES Directive sur les machines 2006/42/CE.
Sie sich, dass Sie alle Teile korrekt recyceln. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Komponenten enthalten und in gutem Zustand sind. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Freischneider mit Schutzhülle und Griff Schneidkopf für Faden x 2...
Halten Sie den Freischneider in einer geeigneten Höhe und neigen Sie den Schneidkopf leicht. Verwenden Sie den Schneidkopf oder eine Kunststoffklinge, um die Kanten zu schneiden. Auf diese Weise vermeiden Sie, gegen Steine, Bäume, Mauern usw. zu stoßen. Abb. 9 FASTCUT 3000 FREEMOVE...
5. Wenn die Motorsense nicht benutzt wird, bewahren Sie sie an einem trockenen, abgedeckten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 6. Verwenden Sie nur von Cecotec empfohlene Ersatzteile und Zubehörteile. 7. Achten Sie darauf, dass sich in den Lufteinlassschlitzen des Motors kein Schmutz ansammelt.
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können Sie sich mit dem Kundendienst von Cecotec in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28.
DEUTSCH 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise vervielfältigt, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbreitet werden (elektronisch, mechanisch, Fotokopie, Aufzeichnung oder ähnliches).
Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Decespugliatore con protezione e impugnatura...
Tenere il decespugliatore a un’altezza adeguata e inclinare leggermente la testa di taglio. Utilizzare la testa del filo da taglio o una lama di plastica per rifinire i bordi. In questo modo, si eviterà di colpire pietre, alberi, muri, ecc. Fig. 9 FASTCUT 3000 FREEMOVE...
7. Assicurarsi che non si accumuli sporcizia nelle fessure di aspirazione dell’aria del motore. 8. In caso di riparazione, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale Cecotec. 9. Pulire regolarmente il decespugliatore per rimuovere residui di olio, sporcizia e altro materiale come terra, erba o polvere.
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
FABBRICANTE: CECOTEC INNOVACIONES S.L INDIRIZZO: Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Valencia (Spagna) DESCRIZIONE: Decespugliatore IDENTIFICATIVO DEL PRODOTTO: FastCut 3000 Freemove FUNZIONE: Decespugliatore a batteria MODELLO: EU01_102264 Certifica che il prodotto descritto è stato progettato, fabbricato e testato ed è conforme a tutte le disposizioni applicabili.
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contacte imediatamente o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Conteúdo da caixa Roçadora com capa protetora e pega Cabeça de fio de corte x 2...
Segure a roçadora a uma altura adequada e incline ligeiramente a cabeça de corte. Utilice a cabeça do fio de corte ou uma lâmina de plástico para aparar as arestas. Desta forma, evita bater em pedras, árvores, muros, etc. Fig. 9 FASTCUT 3000 FREEMOVE...
7. Certifique-se de que não há acumulação de sujidade nas ranhuras de entrada de ar do motor. 8. Neste caso, contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. 9. Limpe a roçadora regularmente para remover resíduos de óleo, sujidade e outros materiais, como terra, relva ou pó.
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
PORTUGUÊS 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a...
Bosmaaier met beschermkap en handgreep Maaikop x2 Maaidraad Plastic maaimes x10 Metalen maaimes x6 Doorslijpschijf x3 Accu x2 Oplader Veiligheidsbril Handleiding Verwijder het serienummer van het product niet om een correcte traceerbaarheid van uw apparatuur te behouden in geval van hulp. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
Houd de bosmaaier op een geschikte hoogte en kantel de maaikop een beetje. Gebruik de maaikop of een plastic maaimes om de randen bij te knippen. Zo voorkomt u dat u stenen, bomen, muren enz. raakt. Fig. 9 FASTCUT 3000 FREEMOVE...
7. Zorg ervoor dat er zich geen vuil ophoopt in de luchtinlaatsleuven van de motor. 8. Neem in geval van reparatie contact op met de Technische Dienst van Cecotec. 9. Reinig de bosmaaier regelmatig om olieresten, vuil en ander materiaal zoals aarde, gras of stof te verwijderen.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
NEDERLANDS 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Zawartość opakowania Podkaszarka z osłoną ochronną i uchwytem Głowica żyłki tnącej x 2...
Przycinanie krawędzi i obszarów w pobliżu kamieni, drzew lub murów Trzymaj podkaszarkę na odpowiedniej wysokości i lekko przechyl głowicę tnącą. Do przycięcia krawędzi użyj głowicy z żyłką tnącą lub plastikowego ostrza. W ten sposób unikniesz uderzania narzędzia o kamienie, drzewa, ściany itp. Rys. 9 FASTCUT 3000 FREEMOVE...
5. Gdy podkaszarka nie jest używana, należy przechowywać ją w suchym, osłoniętym miejscu i poza zasięgiem dzieci. 6. Używaj wyłącznie części zamiennych i akcesoriów zalecanych przez Cecotec. 7. Upewnij się, że w szczelinach wlotu powietrza silnika nie gromadzą się żadne zanieczyszczenia.
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
POLSKI 9. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być, w całości lub w części, powielana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przesyłana lub rozpowszechniana za pomocą jakichkolwiek środków (elektronicznych, mechanicznych, fotokopii, nagrywania lub podobnych) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Obsah krabice Strunová sekačka (vyžínač) s ochranným krytem a rukojetí...
Sekání okrajů trávníku a ploch v blízkosti kamenů, stromů nebo zdí Udržujte strunovou sekačku ve vhodné výšce a mírně nakloňte žací hlavu. Použijte strunovou hlavu nebo plastovou čepel k sečení okrajů trávníku. Tímto způsobem se vyhnete nárazům do kamenů, stromů, zdí atd. Obr. 9 FASTCUT 3000 FREEMOVE...
5. Pokud strunovou sekačku nepoužíváte, uložte ji na suchém, zakrytém místě mimo dosah dětí. 6. Používejte pouze náhradní díly a příslušenství doporučené společností Cecotec. 7. Dbejte na to, aby se v otvorech pro přívod vzduchu do motoru nehromadily nečistoty. 8. V případě potřeby opravy se obraťte na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec.
Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným...
Orijinal ambalajı atmak isterseniz, tüm öğeleri doğru şekilde geri dönüşüm kutusuna attığınızdan emin olun. Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Paket içeriği Koruyucu kapaklı...
Bu şekilde taşlara, ağaçlara, duvarlara vb. çarpmaktan kaçınmış olursunuz. Şekil. 9 5. TEMIZLIK VE BAKIM 1. Makineyi kullanmaya başlamadan önce, kesici diskin veya telin durumunu kontrol edin. Emniyet kemerini ve uygun koruyucu ekipmanı (eldiven, gözlük vb.) takmayı unutmayın. FASTCUT 3000 FREEMOVE...
6. Yalnızca Cecotec tarafından önerilen yedek parçaları ve aksesuarları kullanın. 7. Motorun hava giriş yuvalarında kir birikmediğinden emin olun. 8. Bu durumda Lütfen Cecotec’in Resmi Teknik destek Servisi ile iletişime geçin. 9. Yağ kalıntılarını, kiri ve toprak, çim veya toz gibi diğer malzemeleri temizlemek için çalı...
Yukarıdaki yönergelere uyulması çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır. 8. GARANTI VE MÜŞTERI HIZMETLERI Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır.
10. UYGUNLUK BEYANNAMESI ÜRETİCİ: CECOTEC INNOVACIONES S.L ADRES Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar Valencia, (España). AÇIKLAMA: Çalı Tırpanı REFERANS NUMARASI FastCut 3000 Freemove FONKSİYON: Pille çalışan çalı tırpanı MODEL: EU01_102264 Tanımlanan ürünün tasarlandığını, üretildiğini ve test edildiğini ve geçerli tüm hükümlere uygun olduğunu onaylar.
Assegureu-vos que totes les peces i els components estan inclosos i en bon estat. Si en faltés algun o no estigués en bon estat, contacteu de forma immediata amb el Servei d’Atenció Tècnica Oficial de Cecotec . Contingut de la caixa Desbrossadora amb coberta protectora i empunyadura Capçal per a fils de tall x 2...
Agafeu la desbrossadora a una alçada adequada i inclineu lleugerament el capçal de tall. Utilitzeu el capçal de fil de tall o una fulla de plàstic per retallar les vores. D’aquesta manera, evitareu copejar pedres, arbres, parets, etc. Fig. 9 FASTCUT 3000 FREEMOVE...
5. Quan no utilitzeu la desbrossadora, deseu-la en un lloc sec, cobert i fora de l’abast dels nens. 6. Utilitzeu únicament peces de recanvi i accessoris recomanats per Cecotec . 7. Assegureu-vos que no s’acumuli brutícia a les ranures d’entrada d’aire del motor.
Es recomana que les reparacions es facin per personal especialitzat. Si detecteu una incidència amb el producte o teniu alguna consulta, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28.
FABRICANT: CECOTEC INNOVACIONES SL ADREÇA: Av. Reis Catòlics, 60, 46910, Alfafar, València (Espanya) DESCRIPCIÓ: Desbrossadora IDENTIFICACIÓ DE LA MÀQUINA: FastCut 3000 Freemove FUNCIÓ: Desbrossadora alimentada amb bateria MODEL: EU01_102264 Certifica que el producte descrit ha estat dissenyat, fabricat i provat i compleix totes les disposicions aplicables.
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα περιλαμβάνονται και βρίσκονται σε καλή κατάσταση. Εάν κάποιο από αυτά λείπει ή δεν είναι σε καλή κατάσταση, επικοινωνήστε αμέσως με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Περιεχόμενα του κουτιού Χορτοκοπτικό με προστατευτικό κάλυμμα και λαβή...
Κρατήστε το χορτοκοπτικό σε κατάλληλο ύψος και γείρετε ελαφρά την κεφαλή κοπής. Χρησιμοποιήστε την κεφαλή σύρματος κοπής ή μια πλαστική λεπίδα για να κόψετε τις άκρες. Με αυτόν τον τρόπο, θα αποφύγετε να χτυπήσετε πέτρες, δέντρα, τοίχους κ.λπ. Εικ. 9 FASTCUT 3000 FREEMOVE...
6. Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά και εξαρτήματα που συνιστώνται από την Cecotec. 7. Βεβαιωθείτε ότι δεν συσσωρεύεται βρωμιά στις σχισμές εισαγωγής αέρα του κινητήρα. 8. Σε περίπτωση βλάβης, επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. 9. Καθαρίζετε τακτικά το χορτοκοπτικό για να απομακρύνετε υπολείμματα λαδιού, βρωμιά και...
Η τήρηση των ανωτέρω οδηγιών θα συμβάλει στην προστασία του περιβάλλοντος. 8. ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ Η Cecotec θα φέρει ευθύνη έναντι του τελικού χρήστη ή του καταναλωτή για τυχόν έλλειψη συμμόρφωσης που υφίσταται κατά τη στιγμή της παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους...
9. COPYRIGHT Τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας των κειμένων του παρόντος εγχειριδίου ανήκουν στην CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται. Το περιεχόμενο της παρούσας έκδοσης δεν επιτρέπεται, εν όλω ή εν μέρει, να αναπαραχθεί, να αποθηκευτεί σε σύστημα αναπαραγωγής, να μεταδοθεί ή να κυκλοφορήσει με οποιονδήποτε τρόπο...
Need help?
Do you have a question about the FASTCUT 3000 FREEMOVE and is the answer not in the manual?
Questions and answers