Page 3
47 3320 9917 SICHERHEITSINFORMATIONEN Die folgenden Sicherheitsinformationen müssen beachten werden, um die maximale Sicherheit von Personen während des Betriebs dieses Messgeräts zu gewährleisten: Verwenden Sie das Messgerät nicht, wenn das Gerät oder die Prüfl ei- tungen beschädigt erscheinen oder wenn Sie vermuten, dass das Messgerät nicht ordnungsgemäß...
Page 4
muss, um Verletzungen bzw. eine Beschädigung des Messgeräts zu vermeiden. Das Symbol WARNUNG weist auf eine potenziell gefährliche WARNUNG Situation hin, die zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen könnte. Das Symbol VORSICHT weist auf eine potenziell gefährliche Vorsicht Situation hin, die zu einer Beschädigung des Produkts führen könnte.
47 3320 9917 STEUERELEMENTE UND BUCHSEN ➀ Große LCD-Anzeige mit 4.000 Zählschritten und Symbolen AUTO ➁ Bereichstaste ➀ ➂ Frequenz-/Arbeitszyklustaste ➃ Modustaste ➄ Datenhaltetaste ➅ Relativtaste ➁ ➆ Hintergrundbeleuchtungstaste ➂ ➅ ➇ Funktionsschalter ➃ ➃ ➈ (Positive) Eingangsbuchse ➆ ➆ ¡...
Page 6
Isolierung: Klasse 2, doppelte Isolierung. Überspannungskategorie: CAT III 1000 V, CAT IV 600 V. Anzeige: LCD-Anzeige mit 4.000 Zählschritten und Funktionsanzeige. Polarität: Automatisch, Anzeige der negativen (-) Polarität. Überlast: Anzeige durch Symbol „OL“. Anzeige für niedrigen Batteriestand: „BAT“ wird angezeigt, wenn die Batterie- spannung unter den Betriebsstand fällt.
Page 7
47 3320 9917 Eingangsimpedanz: 7,8 MΩ. Maximale Eingangsleistung: 1.000 V Gleichspannung oder 1.000 V eff ektive Wechselspannung. Wechselspannung (autom. Bereichssuche außer bei 400 mV) Bereich Aufl ösung g Genauigkeit 400,0 mV 0,1 mV ± 1,5 % des Messwerts ± 70 Stellen 4,000 V 1 mV ±...
Page 8
Wechselstrom (autom. Bereichssuche für uA und mA) Bereich Aufl ösung g Genauigkeit 400,0 uA 0,1 uA ± 1,5 % des Messwerts ± 5 Stellen 4,000 uA 1 uA ± 1,8 % des Messwerts ± 40,00 mA 10 uA 5 Stellen 400,0 mA 100 uA 10 A...
47 3320 9917 BETRIEB WARNUNG: Gefahr durch tödliche Stromschläge. Hochspannungs- kreise, ob mit Wechsel- oder Gleichspannung, sind sehr gefährlich und Messungen sollten nur äußerst vorsichtig durchgeführt werden. 1. Stellen Sie den Funktionsschalter IMMER auf die AUS-Position, wenn das Messgerät nicht verwendet wird. Dieses Messgerät verfügt über eine automatische Abschaltung, die aktiviert wird, sobald es 15 Minu- ten lang nicht verwendet wird.
Page 12
3. Halten Sie die Taste RANGE (Bereich) zwei Sekunden lang gedrückt um die manuelle Bereichsauswahl zu beenden und zur automatischen Bereichs- suche zurückzukehren. (Wenn die Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste BACKLIGHT (Hintergrundbeleuchtung), um sie auszuschalten.) TASTE „DATA HOLD“ (DATEN HALTEN) Mithilfe der Datenhaltefunktion kann das Messgerät eine Messung für später „einfrieren“.
Page 13
47 3320 9917 Hz/%Duty-TASTE Drücken Sie die Hz/%Duty-Taste, um Frequenz oder Arbeitszyklus im Frequenzbereich auszuwählen. Drücken Sie die Hz/%Duty-Taste, um Frequenz oder Arbeitszyklus während der Messung von Spannung oder Strom zu messen. In der folgenden Tabelle fi nden Sie Informationen zur Spannungs-/Stromanforderung und zum Frequenzbereich.
Page 14
Wechselspannungsmessungen WARNUNG: Gefahr durch tödliche Stromschläge. Die Sondenspitzen sind eventuell nicht lang genug, um einen Kontakt zu stromführenden Teilen in manchen 240 -V-Steckdosen für Haushaltsgerät herzustellen, da sich die Kontakte tief in den Steckdosen befi nden. Deshalb wird eventuell ein Messwert von 0 Volt angezeigt, selbst wenn eigentlich eine Spannung an der Steckdose anliegt.
Page 15
47 3320 9917 roten Prüfl eitung mit der Buchse (mA). 4. Stellen Sie den Funktionsschalter für Strommessungen bis 10 A Gleich- strom auf die A-Position und verbinden Sie den Bananenstecker der roten Prüfl eitung mit der Buchse (10 A). 5. Drücken Sie die Taste AC / DC (Wechselstrom/Gleichstrom), bis „DC“ (Gleichstrom) angezeigt wird.
Page 16
5. Drücken Sie die Taste AC/DC (Wechselstrom/Gleichstrom), bis „AC“ (Wech- selstrom) angezeigt wird. 6. Schalten Sie den zu prüfenden Schaltkreis stromlos und öff nen Sie dann den Kreis dort, wo Sie den Stromfl uss messen möchten. 7. Berühren Sie mit der schwarzen Prüfsondenspitze die negative Seite des Stromkreises.
Page 17
47 3320 9917 3. Drücken Sie die Taste MODE (Modus), bis das Symbol angezeigt wird. 4. Berühren Sie mit den Prüfsondenspitzen den zu prüfenden Stromkreis oder die Leitung. 5. Wenn der Widerstand unter ca. 150 Ω liegt, wird ein Signalton ausge- geben.
Page 18
negativen (-) Buchse (COM) und den Bananenstecker der roten Prüfl eitung mit der positiven (+) Buchse (F). 3. Berühren Sie mit den Spitzen der Prüfsonde den zu prüfenden Schaltkreis. 4. Lesen Sie die Frequenz von der Anzeige ab. Auf der Digitalanzeige werden der korrekte Dezimalpunkt, die Symbole (Hz, kHz) und der Wert angezeigt.
47 3320 9917 4. Lesen Sie die Temperatur von der Anzeige ab. Auf der Digitalanzeige werden der korrekte Dezimalpunkt und Wert angegeben. WARNUNG: Vergewissern Sie sich zur Vermeidung von Stromschlägen, dass das Thermoelement entfernt wurde, bevor Sie zu einer anderen Messfunktion wechseln.
WARNUNG: Betreiben Sie zur Vermeidung von Stromschlägen Ihr Mess- gerät nicht, bis die Batterieabdeckung sicher festgezogen wurde. HINWEIS: Wenn das Messgerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprü- fen Sie Sicherungen und Batterie, um sicherzustellen, ob sie noch in Ordnung und korrekt eingelegt sind. Austauschen der Sicherungen WARNUNG: Trennen Sie zur Vermeidung von Stromschlägen die Prüfl...
Page 21
47 3320 9917 Entsorgung von Batterien und Akkus Laut gesetzlicher Vorschrift (Batteriegesetz) müssen Endbenutzer ge- brauchte Batterien und Akkus recyceln. Die Entsorgung im Haushaltsmüll ist nicht gestattet! Batterien/Akkus, die gefährliche Stoff e enthalten, sind mit den abgebildeten Symbolen markiert. Cd = Kadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Operating Instructions to avoid personal injury or damage to the meter. This WARNING symbol indicates a potentially hazardous WARNING situation, which if not avoided, could result in death or seri- ous injury. www.hoffmann-group.com...
➉ uA / mA input jack Positive input jack for DC / AC Volt- age, Hz/ %duty cycle, Ohms, Diode, ➇ ➇ Continuity, Capacitance, Tempera- ture (° C or ° F) measurements COM (negative) input jack. ➈ ➈ ¡ ã ¡ ã ➉ ➉ www.hoffmann-group.com...
< 70 % relative humidity. Storage temperature: -20° C to 60° C (-4° F to 140° F) at < 80 % relative humidity. For inside use, max height: 2000 m Class of pollution: Power: One 9 V battery , NEDA 1604, IEC 6F22. www.hoffmann-group.com...
Page 26
10 uA ± 1.5 % of rdg ± 3 dgts 400.0 mA 100 uA 10 A 10 mA ± 2.5 % of rdg ± 5 dgts Overload Protection: 0.5 A / 1000 V and 10 A / 1000 V Fuse. www.hoffmann-group.com...
Page 27
0.1 nF 4.000 uF 1 nF ± 3.0 % of rdg ± 5 dgts 40.00 uF 10 nf 200.0 uF 0.1 uF ± 5.0 % of rdg ± 5 dgts Input Protection: 600 V DC or 600 V AC rms. www.hoffmann-group.com...
Overload protection: 600 V DC or AC rms. Diode Test Test current Resolution Accuracy y 0.3 mA typical 1 mV ± 10 % of rdg ± 5 dgts Open circuit voltage: 1.5 V DC typical Overload protection: 600 V DC or AC rms. www.hoffmann-group.com...
3. Press and hold the RANGE button for 2 seconds to exit the Manual- Ranging mode and return to AutoRanging. (If backlight is turned on, please press BACKLIGHT button it will turn off ) www.hoffmann-group.com...
Page 30
5 Hz ~ 100 kHz 1000 V / 1000 V ≥ 450 V rms 50 Hz ~ 1 kHz 400 mA ≥ 5 mA rms 5 Hz ~ 5 kHz 10 A ≥ 5 A rms 5 Hz ~ 1 kHz www.hoffmann-group.com...
(V) jack. 3. Touch the test probe tips to the circuit under test. 4. Read the voltage in the display. The display will indicate the proper decimal point, value and symbol (AC, V, etc.). www.hoffmann-group.com...
(mA) jack. 4. For current measurements up to 10 A AC, set the function switch to the A position and insert the red test lead banana plug into the 10 A jack. www.hoffmann-group.com...
4. Touch the test probe tips to the circuit or wire you wish to check. 5. If the resistance is less than approximately 150 Ω, the audible signal will sound. The display will also show the actual resistance. www.hoffmann-group.com...
1. Set the function switch to the CAP position. ("nF" and a small value will appear in the display). 2. Insert the black test lead banana plug into the negative (-) jack (COM) and the red test lead banana plug into the positive (+) jack (CAP). www.hoffmann-group.com...
2. Follow instructions for installing battery. See the Battery Installation section of this manual. 3. Dispose of the old battery properly. WARNING: To avoid electric shock, do not operate your meter until the battery door is in place and fastened securely. www.hoffmann-group.com...
400 mA range, 10 A / 1000 V fast blow for the 10 A range). 7. Put the fuse door back in place. Insert the screw and tighten it securely. WARNING: To avoid electric shock, do not operate your meter until the fuse door is in place and fastened securely. www.hoffmann-group.com...
Hg = Mercury, Pb = Lead. You can return batteries/rechargeable batteries free of charge to the collection points in your community, our branches or anywhere else where batteries are sold. Contact: Hoff mann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 D-81241 München Germany +49 (0) 89-8391-0 www.hoffmann-group.com...
47 3320 9917 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité ci-après doivent être respectées pour garantir la sécurité du personnel lors de l'utilisation du multimètre : N'utilisez pas le multimètre s'il est endommagé, si les fi ls d'essai sont détériorés ou si vous pensez que l'appareil présente un dysfonction- nement.
Page 40
l'opérateur doit impérativement se reporter à l'explication four- nie dans les Instructions d'utilisation pour éviter toute blessure corporelle ou tout dégât matériel. Le symbole AVERTISSEMENT indique une situation potentielle- AVERTIS SEMENT ment dangereuse qui est susceptible de provoquer des blessures graves, voire mortelles.
47 3320 9917 COMMANDES ET PRISES ➀ Grand écran à cristaux liquides AUTO 4 000 points avec symboles ➀ ➀ ➁ Bouton-poussoir RANGE ➂ Bouton-poussoir Frequency/%Duty ➃ Bouton-poussoir MODE ➁ ➁ ➄ ➄ ➄ Bouton-poussoir DATA HOLD ➂ ➂ ➅ ➅ ➅...
Page 42
Isolation : Classe 2, double isolation. Catégorie de surtension : CAT. III 1 000 V, CAT. IV 600 V. Ecran : Ecran LCD 4 000 points avec indicateur de fonctionnement. Polarité : Automatique, indicateur de polarité néga- tive (-). Dépassement : Indicateur de marque "OL".
Page 43
47 3320 9917 Impédance d'entrée : 7,8 MΩ. Valeur d'entrée maximale : 1 000 V CC ou 1 000 V CA en valeur effi cace. Tension alternative (plage auto sauf 400 mV) Plage Résolution Précision 400 mV 0,1 mV ± 1,5 % de la valeur relevée à ± 70 chiff...
Page 44
Courant alternatif (plage auto pour uA et mA) Plage Résolution Précision 400 uA 0,1 uA ± 1,5 % de la valeur relevée à ± 5 chiff res 4 uA 1 uA ± 1,8 % de la valeur relevée à ± 40 mA 10 uA 5 chiff...
47 3320 9917 Capacité (plage auto) Plage Résolution Précision 4 000 nF 1 pF ± 5 % de la valeur relevée à ± 0,5 nF 40 nF 10 pF ± 5 % de la valeur relevée à ± 7 chiff res 400 nF 0,1 nF ±...
Page 46
Sensibilité : > 0,5 V en valeur effi cace Protection contre les surcharges : 600 V CC ou CA en valeur effi cace. Température Plage Résolution Précision -20 ºC ~ +760 ºC 1 ºC ± 3 % de la valeur relevée à ± -4 ºF ~ +1 400 ºF 1 ºF 5 ºC / 9 ºF Capteur : Thermocouple de type K...
Page 47
47 3320 9917 REMARQUE : pour certaines plages de tension CA ou CC faibles, si les fi ls d'essai ne sont pas raccordés à un appareil, l'écran peut affi cher une mesure aléatoire et variable. Il s'agit d'un fonctionnement normal, provo- qué...
Page 48
mesures en comparaison avec cette valeur. La valeur affi chée correspond alors à l'écart entre la valeur de référence et la valeur mesurée. 1. Eff ectuez toutes les mesures nécessaires comme indiqué dans les instruc- tions d'utilisation. 2. Appuyez sur le bouton RELATIVE pour enregistrer la mesure affi chée à l'écran ;...
47 3320 9917 Mesures de tension continue ATTENTION : veillez à ne pas eff ectuer de mesure de la tension CC lors de la mise sous tension ou hors tension d'un moteur du circuit. Des surtensions importantes peuvent se produire et endommager le multimètre.
4. Lisez la mesure de tension affi chée à l'écran. L'écran indique la valeur appropriée, avec les décimales et le symbole correspondant (AC, V, etc.). Mesures de courant continu ATTENTION : n'eff ectuez pas de mesure du courant sur la plage 10 A pen- dant plus de 30 secondes.
47 3320 9917 1. Insérez la fi che banane du fi l d'essai noir dans la prise négative (COM). 2. Pour les mesures de courant allant jusqu'à 4 000 μA CA, réglez le com- mutateur de fonction sur la position μA et insérez la fi che banane du fi l d'essai rouge dans la prise μA.
Test de continuité AVERTISSEMENT : pour éviter tout risque de choc électrique, n'eff ectuez ja- mais de mesure de la continuité sur des circuits ou des câbles sous tension. 1. Réglez le commutateur de fonction sur la position 2. Insérez la fi che banane du fi l d'essai noir dans la prise négative (-) (COM) et celle du fi...
47 3320 9917 Mesure de la fréquence 1. Réglez le commutateur de fonction sur la position FREQ. 2. Insérez la fi che banane du fi l d'essai noir dans la prise négative (-) (COM) et celle du fi l d'essai rouge dans la prise positive (+) (F). 3.
3. Mettez la tête de la sonde en contact avec la partie dont vous souhai- tez mesurer la température. Laissez la sonde en contact avec la partie testée jusqu'à ce que la mesure relevée se stabilise (comptez environ 30 secondes). 4.
47 3320 9917 3. Insérez la pile dans son compartiment, en veillant à respecter la polarité. 4. Remettez le cache en place. Refi xez les deux vis. AVERTISSEMENT : pour éviter tout risque de choc électrique, n'utilisez pas le multimètre tant que le cache du logement pour piles n'est pas en place et correctement fi...
Page 56
Mise au rebut des piles et des accumulateurs Le consommateur fi nal est légalement tenu (ordonnance relative à l'élimi- nation des piles usagées) de recycler les piles et accumulateurs usagés. Il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont signalés par les symboles spécifi...
47 3320 9917 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Le seguenti informazioni sulla sicurezza devono essere osservate per garantire la massima sicurezza personale durante il funzionamento di questo misuratore: Non utilizzare il misuratore se esso o i fi li di test sembrano danneggiati, o se si sospetta che il misuratore non funzioni correttamente.
Page 60
Il simbolo ATTENZIONE indica una situazione potenzialmen- Atten- zione te pericolosa, che, se non evitata, potrebbe causare danni al prodotto. Questo simbolo avvisa l'utente che i(l) terminale/i contrassegnato/i non deve/devono essere collegato/i a un punto del circuito nel quale la tensione rispetto alla terra ecceda (in questo caso) 1000 V c.a.
Page 61
47 3320 9917 Simboli e quadri di segnalazione Continuità Batteria scarica Diodo DATA HOLD Memorizzazione dati AUTO Gamma automatica Corrente alternata o tensione Corrente continua o tensione SPECIFICHE Lo strumento è conforme a: EN 61010-1. Isolamento: Classe 2, Doppio isolamento. Categoria di sovratensione: CATIII 1000 V, CATIV 600 V.
Page 62
Dimensioni: 182 (A)×82 (L)×55 (P) mm Peso: Circa: 375 g La precisione è data a 18 °C - 28 °C (65° F - 83° F), con umidità relativa inferiore al 70% Tensione c.c. (gamma automatica) Gamma Risoluzione Precisione 400,0 mV 0,1 mV ±...
Page 63
47 3320 9917 Ingresso massimo: 400 mA c.c. o 400 mA c.a. rms su gamme uA / mA, 10 A c.c. o c.a. rms su gamma 10 A. Corrente c.a. (gamma automatica per uA e mA) Gamma Risoluzione Precisione 400,0 uA 0,1 uA ±...
47 3320 9917 Tensione di circuito aperto: 1,5 V c.c. tipica Protezione da sovraccarico: 600 V c.c. o c.a. rms. Continuità udibile Soglia udibile: Meno di 150 Ω Corrente di test: < 0,3 mA Protezione da sovraccarico: 600 V c.c. o c.a. rms. FUNZIONAMENTO AVVERTENZA: Rischio di elettrocuzione.
Page 66
1. Premere il pulsante RANGE (gamma). L'indicatore "AUTO" sul display si spegne. 2. Premere il pulsante RANGE (gamma) per far scorrere le gamme disponibili fi no a selezionare quella desiderata. 3. Tenere premuto il pulsante RANGE (gamma) per 2 secondi per uscire dalla modalità...
Page 67
47 3320 9917 2. Premere nuovamente il pulsante BACKLIGHT (RETROILLUMINAZIONE) per uscire dalla modalità di illuminazione. PULSANTE Hz/%duty Premere il pulsante Hz/%Duty per scegliere la frequenza o il ciclo di servi- zio nella gamma di frequenza; premere il pulsante Hz/%Duty per misurare la frequenza o il ciclo di servizio durante la misurazione della tensione o della corrente.
Page 68
Misurazioni di tensione c.a. AVVERTENZA: Rischio di elettrocuzione. Le punte delle sonde potrebbero non essere lunghe abbastanza per entrare in contatto con le parti sotto ten- sione all'interno di alcune prese da 240 V per dispositivi in quanto i contatti si trovano in profondità.
Page 69
47 3320 9917 4. Per le misurazioni di corrente fi no a 10 A c.c., impostare l'interruttore di funzione nella posizione A e inserire lo spinotto a banana rosso del fi lo elettrico di test nel jack da 10 A. 5.
Page 70
7. Toccare con la punta della sonda di test nera il lato negativo del circui- to. Toccare poi con la punta della sonda di test rossa il lato positivo del circuito. 8. Fornire energia al circuito. Leggere la corrente nel display. Il display indi- cherà...
Page 71
47 3320 9917 Test diodo AVVERTENZA: Per evitare folgorazioni, non testare diodi sotto tensione. 1. Impostare l'interruttore di funzione nella posizione 2. Premere il pulsante MODE (modalità) fi no a visualizzare il simbolo nel display. 3. Inserire lo spinotto a banana nero del fi lo elettrico di test nel jack negativo (-) (COM) e lo spinotto a banana rosso del fi...
Misurazioni della capacitanza AVVERTENZA: Per evitare folgorazioni, scollegare l'alimentazione dell'unità sotto test e scaricare tutti i condensatori prima di eseguire qualsiasi misura- zione della capacitanza. Rimuovere le batterie e scollegare i fi li di linea. 1. Impostare l'interruttore di funzione nella posizione CAP ("nF" e un piccolo valore verranno visualizzati nel display).
47 3320 9917 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA AVVERTENZA: Per evitare folgorazioni, scollegare i fi li elettrici di test da qualsiasi fonte di tensione prima di rimuovere lo sportello della batteria. 1. Quando la batteria è esaurita o scende sotto il livello di tensione ope- rativa, verrà...
Page 74
1. Non tentare mai di aprire o manomettere questo strumento a meno che l'operazione non sia svolta da un elettricista esperto e certifi cato. 2. Scollegare i fi li elettrici di test dal misuratore e qualsiasi oggetto sotto test. 3. Aprire lo sportello del fusibile allentando la vite con un cacciavite a croce. 4.
47 3320 9917 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Debe observarse la siguiente información de seguridad para asegurar, durante el funcionamiento de este multímetro, la seguridad máxima del personal. No utilizar el multímetro si las puntas de prueba del mismo presentan daños, o si se sospecha que la unidad no funciona adecuadamente. ...
Page 78
na aclaración de las instrucciones de funcionamiento para evitar daños personales o daños al multímetro. Este símbolo de WARNING (ADVERTENCIA) indica una situación ADVER- TENCIA de peligro potencial, que si no se evita puede resultar en heridas graves o incluso en la muerte. Este símbolo de CAUTION (PRECAUCIÓN) indica una situación Precau- ción...
Page 79
47 3320 9917 CONTROLES Y CLAVIJAS DE CONEXIÓN ➀ Gran pantalla de cristal líquido de 4000 cuentas con símbolos. AUTO ➁ Botón pulsador de rango. ➀ ➀ ➂ Botón de frecuencia/ % Ciclo de trabajo. ➃ Botón pulsador de modo. ➄...
ESPECIFICACIONES El instrumento satisface: EN 61010-1. Aislamiento: Clase 2, Doble aislamiento. Categoría de sobretensión: CATIII 1000 V, CATIV600V. Pantalla: pantalla LCD de 4000 cuentas con indica- ción de función. Polaridad: Automática, con indicación de polaridad negativa (-). Superación del rango: Indicación con marca "OL".
Page 81
47 3320 9917 Tensión CC (Auto-rango) Rango Resolución Precisión 400,0 mV 0,1 mV ± 0,5 % de la lectura ± 2 dígitos 4,000 V 1 mV 40,00 V 10 mV ± 1,2 % de la lectura ± 2 dígitos 400,0 V 100 mV 1000 V ±...
Page 82
Corriente CA (Auto-rango para uA y mA) Rango Resolución Precisión 400,0 uA 0,1 uA ± 1,5 % de la lectura ± 5 dígitos 4,000 uA 1 uA 40,00 mA 10 uA ± 1,8 % de la lectura ± 5 dígitos 400,0 mA 100 uA 10 A...
47 3320 9917 Frecuencia (Auto-rango) Rango Resolución Precisión 9,999 Hz 0,001 Hz ± 1,5 % de la lectura ± 5 dígitos 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz 9,999 kHz 1 Hz ± 1,2 % de la lectura ± 3 dígitos 99,99 kHz 10 Hz 999,9 kHz...
Page 84
Tensión a circuito abierto: 1,5 V CC típica Protección contra sobrecarga: 600 V CC o CA rms. Continuidad audible Umbral audible: Inferior a 150 Ω para corriente de prueba: < 0,3 mA Protección contra sobrecarga: 600 V CC o CA rms. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Puede existir peligro de electrocución.
Page 85
47 3320 9917 1. Pulsar el botón de RANGE (rango). Se apagará el indicador "AUTO" de la pantalla. 2. Pulsar el botón de RANGE (rango) para avanzar a través de los diferen- tes rangos disponibles, hasta que se seleccione el que se desee. 3.
Page 86
2. Pulsar de nuevo el botón BACKLIGHT (luz de fondo) para salir del modo iluminado. BOTÓN Hz/% ciclo de trabajo Presionar Botón Hz/% para elegir frecuencia o ciclo de trabajo en el rango de frecuencia, Presionar Botón Hz/% para medir frecuencia o ciclo de trabajo durante la medición de voltaje o corriente.
Page 87
47 3320 9917 Mediciones de tensión CA ADVERTENCIA: Puede existir peligro de electrocución. Es posible que las puntas de prueba no sean lo sufi cientemente largas como para llegar a entrar en contacto con las partes activas en el interior de algunas tomas de 240 V para electrodomésticos, ya que los contactos están por debajo del nivel de la toma.
Page 88
4. Para mediciones de corriente de hasta 10 A CC, situar el interruptor de función en la posición A e introducir el conector tipo banana del terminal de prueba rojo en la clavija de 10 A. 5. Pulsar el botón CA / CC hasta que aparezca "DC" (CC) en la pantalla. 6.
47 3320 9917 7. Tocar con la punta de la sonda de prueba negra el polo negativo del circuito. Y tocar con la punta de la sonda de prueba roja el polo positivo del circuito. 8. Aplicar la alimentación al circuito. Leer la corriente mostrada en la pan- talla.
5. Si la resistencia es inferior a aproximadamente 150 Ω, se generará la señal audible. La pantalla mostrará además el valor de resistencia. Verifi cación de diodo ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas no verifi car ningún diodo que tenga tensión aplicada sobre el mismo. 1.
47 3320 9917 Mediciones de capacitancia ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, desconectar la alimentación de la unidad bajo prueba y descargar todos los condensa- dores antes de efectuar cualquier medición de capacitancia. Extraer las baterías y desconectar los cables de alimentación. 1.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, desconectar las sondas de prueba de cualquier fuente de tensión antes de retirar la tapa de la batería. 1. Cuando las baterías se hayan agotado o caigan por debajo de la tensión de trabajo, aparecerá...
47 3320 9917 Sustitución de los fusibles ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, desconectar las sondas de prueba de cualquier fuente de tensión antes de retirar la tapa del fusible. 1. No intentar nunca abrir o manipular este instrumento a menos que sea usted un técnico electricista acreditado y formado.
Page 94
Las baterías/baterías recargables que contienen sustancias peligro- sas están marcadas mediante los símbolos indicados. Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Se pueden devolver las baterías/baterías recargables sin coste alguno a los puntos verdes de su municipio, a nuestras sucursales o a cualquier otro punto en el que se comercialicen baterías.
47 3320 9917 ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНО СТИ В процессе эксплуатации мультиметра необходимо соблюдать сле- дующие правила техники безопасности: Не используйте мультиметр, если сам прибор или его диагности- ческие выводы имеют признаки повреждения, либо если имеются сбои в работе прибора. ...
Page 98
по эксплуатации, чтобы избежать получения травмы или по- вреждения мультиметра. Данный символ ВНИМАНИЕ указывает на возможную ВНИМА- НИЕ! опасную ситуацию, которая может привести к смертельному исходу или серьезной травме. Данный символ ОСТОРОЖНО указывает на возможную Осторож- но! опасную ситуацию, которая может привести к повреждению прибора.
Page 99
47 3320 9917 ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И СОЕДИНИ ТЕЛЬНЫЕ ГНЕЗДА ➀ Большой жидкокристаллический дисплей на 4000 ед. со знаками символов. ➁ Кнопка Range (Диапазон). AUTO ➂ Кнопка Frequency/ %Duty (Часто- ➀ ➀ та/ % коэфф. заполнения). ➃ Кнопка Mode (Режим). ➄ Кнопка Data Hold (Фиксация данных) ➁...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Данный прибор соответствует стандарту: EN 61010-1. Изоляция: Класс 2, двойная изоляция. Категория защиты от перенапряжения: CATIII 1000 В, CATIV 600 В. Дисплей: ЖК-дисплей, 4000 ед. (индикация функ- ций). Полярность: Автомат, (-) индикация отрицательной по- лярности. Выход за пределы диапазона: индикация...
47 3320 9917 Напряжение пост. тока (автоматическое переключение диапазонов измерений) Диапазон Разрешение р Точность 400,0 мВ 0,1 мВ ± 0,5 % показ. ± 2 разр. р р 4,000 В 1 мВ 40,00 В 10 мВ ± 1,2 % показ. ± 2 разр. 400,0 В...
Page 102
Макс. значение на входе: 400 мA пост. тока или 400 мA ср. кв. пер. тока в диапазоне мкA / мA, 10 A пост. или ср. кв. пер. тока в диапазоне 10 A. Пер. ток (автоматическое переключение диапазонов измере- к ний для мкA и мA) Диапазон...
Page 103
47 3320 9917 Емкостное сопротивление (автоматическое переключение диапазонов измерений) Диапазон Разрешение р Точность 4000 нФ 1 пФ ± 5,0 % показ. ± 0,5 нФ 40.00 нФ 10 пФ ± 5,0 % показ. ± 7 разр. р р 400.0 нФ 0,1 нФ 4.000 мкФ...
Температура Диапазон Разрешение р Точность -20 °C ~ +760 °C 1 °C ± 3 % показ. ± 5 °C / 9 °F -4 °F ~ +1400 °F 1 °F Датчик: Термопара, тип K Защита от перегрузок: 600 В пост. или ср. кв. пер. тока. Проверка...
Page 105
47 3320 9917 нормальное явление, обусловленное высокой входной чувствитель- ностью. При подключении к цепи показания стабилизируются и будут отображать реальные значения. КНОПКА MODE (РЕЖИМ) Выбор режимов: диод / цепь или пост. / пер. ток КНОПКА RANGE (ДИАПАЗОН) Когда мультиметр включается в первый раз, он автоматически переходит...
Page 106
на дисплее будет показывать разницу между измеренным и исходным значениями. 1. Выполните измерение какого-либо параметра в соответствии с инструкциями. 2. Нажмите кнопку RELATIVE (ОТНОСИТЕЛЬНОЕ ИЗМЕРЕНИЕ), чтобы со- хранить значение параметра, отображенное на дисплее. При этом на дисплее появится индикаторREL. 3. При выполнении последующих измерений дисплей будет отображать разницу...
Page 107
47 3320 9917 Измерение пост. напряжения ОСТОРОЖНО! Не измеряйте напряжение пост. тока в момент включения или выключения электродвигателя, имеющегося в цепи. Выброс напряжения может вывести мультиметр из строя. 1. Установите функциональный переключатель в положение V DC (на дисплее появится символ mV). 2.
Page 108
4. На дисплее отобразится значение напряжения. Значение приводится с десятичной точкой и соответствующим символом (AC, V и т. д.). Измерение пост. тока ОСТОРОЖНО! Не производите измерение тока в шкале 10 A в течение более 30 секунд. Превышение 30-секундного предела может привести к повреждению...
Page 109
47 3320 9917 1. Вставьте штекер черного диагностического вывода в отрицатель- ное (COM) гнездо. 2. Для измерения пер. токов до 4000 мкА установите функциональ- ный переключатель в положение μA и вставьте штекер красного диагностического вывода в гнездо (μA). 3. Для измерения пер. токов до 400 мА установите функциональный переключатель...
Page 110
Проверка целостности цепи ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать поражения электротоком, не проверяйте на разрыв цепи, находящиеся под напряжением. 1. Установите функциональный переключатель в положение 2. Вставьте штекер черного диагностического вывода в отрицательное (–) гнездо (COM), а штекер красного диагностического вывода — в по- ложительное...
3. Прикоснитесь головкой температурного зонда к детали, температуру которой вы хотите измерить. Удерживайте головку в контакте с дета- лью до стабилизации показаний (примерно 30 секунд). 4. На дисплее отобразится значение температуры. Цифровое значение приводится с десятичной точкой. ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать поражения электротоком, переходя к другой...
47 3320 9917 4. Установите крышку батарейного отсека на место. Зафиксируйте крышку двумя винтами. ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать поражения электротоком, плотно за- крывайте и фиксируйте крышку батарейного отсека. ПРИМЕЧАНИЕ. Если в работе прибора наблюдаются отклонения, проверьте предохранители и батарею и убедитесь, что они правильно установлены...
Page 114
Утилизация измерительного прибора: Прибор, у которого закончился срок эксплуатации. необходимо утилизировать в соответствии с действующими нормативами. Утилизация батарей и аккумуляторных батарей Конечный пользователь обязан утилизировать использованные батареи и аккумуляторные батареи в соответствии с законодательством (нормати- вы по использованию и утилизации батарей). Запрещается выбрасывать использованные...
Need help?
Do you have a question about the HOLEX 47 3320 9917 and is the answer not in the manual?
Questions and answers