Hoffmann HOLEX 47 3011 User Manual

Non-contact ac voltage detector

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Руководство пользователя –
HOLEX Berührungsloser Wechselspannungsprüfer
HOLEX Non-Contact AC Voltage Detector
Détecteur de tension alternative sans contact HOLEX
HOLEX Rilevatore di tensione c.a. senza contatto
Detector de tensión de CA sin contacto HOLEX
HOLEX Бесконтактный детектор напряжения переменного тока
05440-in-6sprachig.indd 1
47 3011
Bedienungsanleitung
User manual
Manuel d'utilisation
Manuale dell'utente
Manual del usuario
DE
EN
FR
IT
ES
RU
13.02.2017 10:31:24

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HOLEX 47 3011 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hoffmann HOLEX 47 3011

  • Page 1 47 3011 Bedienungsanleitung User manual Manuel d’utilisation Manuale dell'utente Manual del usuario Руководство пользователя – HOLEX Berührungsloser Wechselspannungsprüfer HOLEX Non-Contact AC Voltage Detector Détecteur de tension alternative sans contact HOLEX HOLEX Rilevatore di tensione c.a. senza contatto Detector de tensión de CA sin contacto HOLEX HOLEX Бесконтактный...
  • Page 2 2. Internationale Sicherheitssymbole Potenzielle Gefahr. Weist darauf hin, dass der Anwender wichtige Sicherheitsinformatio- nen im Handbuch nachlesen muss. Weist darauf hin, dass gefährliche Spannungen anliegen können. Die Ausrüstung ist durch doppelte oder verstärkte Isolierung ge- schützt. www.hoffmann-group.com 05440-in-6sprachig.indd 2 13.02.2017 10:31:24...
  • Page 3: Allgemeine Technische Daten

    Description battery cover button OFF button tors www.hoffmann-group.com Momentarily press the tester ON/OFF button. The tester will beep and vibrate once e Tester On: en LED will illuminate to indicate that the tester is on and ready for use. 05440-in-6sprachig.indd 3...
  • Page 4: Bedienung

    LED leuchtet, und der Signalgeber gibt einen Signalton aus. Die Blink- und die Signalton-Ausgabefrequenz nehmen zu, je näher der Prüfer an die Spannungsquelle geführt wird. Falls der Prüfer Hochspan- nung erfasst, wechselt er automatisch in den Hochspannungsbetrieb: www.hoffmann-group.com 05440-in-6sprachig.indd 4 13.02.2017 10:31:25...
  • Page 5 Schritt 4 in diesem Handbuch), bevor Sie ihn einsetzen. HINWEIS: Wenn Sie die Taste länger als 5 Sekunden gedrückt halten, wird dies als Fehlerbetrieb interpretiert, und der Prüfer gibt den Signal- ton zweimal aus, vibriert zweimal und schaltet sich im Anschluss aus. www.hoffmann-group.com 05440-in-6sprachig.indd 5 13.02.2017 10:31:25...
  • Page 6 NOTE: When replacing the batteries,be sure to secure the cap firmly to main aufrechtzuerhalten. Eine locker sitzende oder zu fest angezogene Batterie- kappe kann den Wasser- und Staubschutz beeinträchtigen. protection. A loose or overtightened battery cap may compromise water and www.hoffmann-group.com 05440-in-6sprachig.indd 6 13.02.2017 10:31:25...
  • Page 7 Cd = Kadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Batterien/Akkus können kostenlos an den entsprechenden lokalen Sammelstellen, in unseren Niederlassungen und dort zurückgegeben werden, wo Batterien verkauft werden. © Copyright: Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 D-81241 München Deutschland +49 89 8391-0 www.hoffmann-group.com...
  • Page 8: Non-Contact Ac Voltage Detector

    ɾ Do not operate tester if Low Battery warning occurs. Replace batteries immediately. 2. International Safety Symbols Potential danger. Indicates the user must refer to the manual for important safety information. Indicates hazardous voltages may be present. Equipment is protected by double or reinforced insulation. www.hoffmann-group.com 05440-in-6sprachig.indd 8 13.02.2017 10:31:25...
  • Page 9: General Specifications

    Description battery cover button OFF button tors www.hoffmann-group.com Momentarily press the tester ON/OFF button. The tester will beep and vibrate once e Tester On: en LED will illuminate to indicate that the tester is on and ready for use. 05440-in-6sprachig.indd 9...
  • Page 10: Operation

    If the tester detects high voltage, it will automatically change over to the high voltage mode: The red LED will change to a steady glow and the beeper will beep rapidly, the vibrating motor will vibrate when the red LED is illuminated. www.hoffmann-group.com 05440-in-6sprachig.indd 10 13.02.2017 10:31:25...
  • Page 11 Operation(step 4) in this manual before using tester. NOTE: If press and hold the button more than about 5 second, it is regarded as an error operation, the testerwill beep and vibrate twice and then turn off. www.hoffmann-group.com 05440-in-6sprachig.indd 11 13.02.2017 10:31:26...
  • Page 12: Changing Batteries

    IP67 water and dust protection. A loose or overtightened battery cap may compromise water and dust protection. NOTE: When replacing the batteries,be sure to secure the cap firmly to main protection. A loose or overtightened battery cap may compromise water and www.hoffmann-group.com 05440-in-6sprachig.indd 12 13.02.2017 10:31:26...
  • Page 13: Disposal Of Batteries And Rechargeable Batteries

    Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead. You can return batteries/rechargeable batteries free of charge to the collection points in your community, our branches or anywhere else where batteries are sold. © Copyright: Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 D-81241 München Germany +49 89 8391-0 www.hoffmann-group.com...
  • Page 14 2. Symboles de sécurité internationaux Danger potentiel. Indique à l’utilisateur de consulter dans le manuel des informations importantes en matière de sécurité. Indique la présence de tensions dangereuses. Équipement protégé par une isolation double ou renforcée. www.hoffmann-group.com 05440-in-6sprachig.indd 14 13.02.2017 10:31:26...
  • Page 15: Caractéristiques Générales

    Description battery cover button OFF button tors www.hoffmann-group.com Momentarily press the tester ON/OFF button. The tester will beep and vibrate once e Tester On: en LED will illuminate to indicate that the tester is on and ready for use. 05440-in-6sprachig.indd 15...
  • Page 16 : la LED rouge s’allume en continu, l’avertisseur sonore émet des bips rapprochés, et le moteur se met à vibrer une fois la LED rouge allumée. www.hoffmann-group.com 05440-in-6sprachig.indd 16 13.02.2017 10:31:26...
  • Page 17 REMARQUE : Si vous maintenez le bouton enfoncé pendant env. plus de 5 secondes, votre opération sera considérée comme erronée. Le testeur émettra alors un signal sonore et vibrera à deux reprises avant de s’éteindre. www.hoffmann-group.com 05440-in-6sprachig.indd 17 13.02.2017 10:31:26...
  • Page 18 IP67. Un couvercle serré de façon insuffisante ou excessive risque de NOTE: When replacing the batteries,be sure to secure the cap firmly to main compromettre la protection contre l’eau et la poussière. protection. A loose or overtightened battery cap may compromise water and www.hoffmann-group.com 05440-in-6sprachig.indd 18 13.02.2017 10:31:26...
  • Page 19 Vous pouvez rapporter gratuitement les piles et accumulateurs usa- gés aux centres de collecte de votre commune, à l’une de nos succur- sales ou à tous les points de vente où ils sont commercialisés. © Copyright : Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 D-81241 Munich Allemagne +49 89 8391-0 www.hoffmann-group.com...
  • Page 20 2. Simboli di sicurezza internazionali Potenziale pericolo. Segnala all'utente la necessità di consultare il manuale per importan- ti informazioni sulla sicurezza. Indica la probabile presenza di tensioni pericolose. L'apparecchiatura è protetta da un isolamento doppio o rinforzato. www.hoffmann-group.com 05440-in-6sprachig.indd 20 13.02.2017 10:31:27...
  • Page 21: Specifiche Generali

    Description battery cover button OFF button tors www.hoffmann-group.com Momentarily press the tester ON/OFF button. The tester will beep and vibrate once e Tester On: en LED will illuminate to indicate that the tester is on and ready for use. 05440-in-6sprachig.indd 21...
  • Page 22: Funzionamento

    Il LED rosso rimane costantemente acceso e il segnalatore acustico emette dei segnali in rapida successione, il motore di vibrazione vibra con il LED rosso acceso. www.hoffmann-group.com 05440-in-6sprachig.indd 22 13.02.2017 10:31:27...
  • Page 23 4, Controllo di funzionamento, del presente manuale. NOTA: premere e tenere premuto il pulsante per più di 5 secondi viene considerato dal sistema come un errore. Il tester emette dei segnali acustici e vibra due volte, quindi si spegne. www.hoffmann-group.com 05440-in-6sprachig.indd 23 13.02.2017 10:31:27...
  • Page 24: Sostituzione Delle Batterie

    IP67. Un cappuccio delle batterie troppo lento o eccessivamente stretto NOTE: When replacing the batteries,be sure to secure the cap firmly to main potrebbe compromettere il grado di resistenza all'acqua e alla polvere. protection. A loose or overtightened battery cap may compromise water and www.hoffmann-group.com 05440-in-6sprachig.indd 24 13.02.2017 10:31:27...
  • Page 25 Si possono conferire gratuitamente le batterie, ricaricabili e non, pres- so i punti di raccolta della propria comunità, le nostre filiali od ovun- que si vendano batterie. © Copyright: Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 D-81241 Monaco di Baviera Germania +49 89 8391-0 www.hoffmann-group.com...
  • Page 26: Símbolos Internacionales De Seguridad

    Peligro potencial. Indica al usuario que debe consultar el manual para obtener infor- mación de seguridad importante. Indica la posibilidad de la presencia de tensiones peligrosas. El equipo está protegido por aislamiento doble o reforzado. www.hoffmann-group.com 05440-in-6sprachig.indd 26 13.02.2017 10:31:28...
  • Page 27: Especificaciones Generales

    Description battery cover button OFF button tors www.hoffmann-group.com Momentarily press the tester ON/OFF button. The tester will beep and vibrate once e Tester On: en LED will illuminate to indicate that the tester is on and ready for use. 05440-in-6sprachig.indd 27...
  • Page 28 Si el verificador detecta alta tensión, cambiará automáticamente al modo de alta tensión: el LED rojo cambiará a una iluminación fija y el beeper pitará rápidamen- te, el motor vibratorio vibrará cuando el LED rojo esté iluminado. www.hoffmann-group.com 05440-in-6sprachig.indd 28 13.02.2017 10:31:28...
  • Page 29 Verificar funcionamiento (paso 4) de este manual antes de utilizar el verificador. NOTA: Si se mantiene pulsado el botón más de 5 segundos, se considera como un error de funcionamiento, el verificador pitará y vibrará dos veces y después se apagará. www.hoffmann-group.com 05440-in-6sprachig.indd 29 13.02.2017 10:31:28...
  • Page 30 IP67. Una tapa suelta o apretada en exceso puede anular la protección contra agua y polvo. NOTE: When replacing the batteries,be sure to secure the cap firmly to main protection. A loose or overtightened battery cap may compromise water and www.hoffmann-group.com 05440-in-6sprachig.indd 30 13.02.2017 10:31:28...
  • Page 31 Se pueden devolver las pilas/baterías recargables sin coste alguno a los puntos verdes de su municipio, a nuestras sucursales o a cualquier otro punto en el que se comercialicen baterías. © Copyright: Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 D-81241 Múnich Alemania +49 89 8391-0 www.hoffmann-group.com...
  • Page 32 де батареи. Замените батареи незамедлительно. 2. Международные символы техники безопасности Потенциальная опасность. Указывает, что пользователь должен смотреть руководство для получения важной информации о безопасности. Указывает на возможное наличие опасного напряжения. Оборудование защищено двойной или усиленной изоляцией. www.hoffmann-group.com 05440-in-6sprachig.indd 32 13.02.2017 10:31:28...
  • Page 33: Общие Технические Характеристики

    Description battery cover button OFF button tors www.hoffmann-group.com Momentarily press the tester ON/OFF button. The tester will beep and vibrate once e Tester On: en LED will illuminate to indicate that the tester is on and ready for use. 05440-in-6sprachig.indd 33...
  • Page 34 на кнопку 12 В ➍, поместите наконечник тестера рядом с источником напряжения переменного тока. Если тестер обнаружит напряжение, желтый светодиод погаснет, красный светодиод замигает, а звуковой сигнализатор издаст звук. Частота вспышек и звуковых сигналов будет возрастать по мере приближения тестера к источнику напря- www.hoffmann-group.com 05440-in-6sprachig.indd 34 13.02.2017 10:31:28...
  • Page 35 работоспособность. Перед использованием тестера выполните проверку его работы (пункт 4 данного руко- водства). ПРИМЕЧАНИЕ. Если нажать и удерживать кнопку более 5 секунд, это считается ошибкой в работе; тестер издаст двукратный звуковой сигнал и завибрирует, а затем выключится. www.hoffmann-group.com 05440-in-6sprachig.indd 35 13.02.2017 10:31:29...
  • Page 36 закрепленная или затянутая слишком туго крышка батарейного отсека NOTE: When replacing the batteries,be sure to secure the cap firmly to main может нарушить защиту от пыли и влаги. protection. A loose or overtightened battery cap may compromise water and www.hoffmann-group.com 05440-in-6sprachig.indd 36 13.02.2017 10:31:29...
  • Page 37 Cd = кадмий, Hg = ртуть, Pb = свинец. Вы можете бесплатно сдать использованные батареи / аккумуля- торные батареи в специальный пункт приемки, в наши филиалы либо по месту их приобретения. © Авторские права: Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 D-81241 München Germany (Германия) +49 89 8391-0 www.hoffmann-group.com...
  • Page 38 Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 5, 81241 Munich, Germany www.hoffmann-group.com 05440-in-6sprachig.indd 38 13.02.2017 10:31:29...

This manual is also suitable for:

4045197838742

Table of Contents