Gefu INFUSA 16193 User Manual

Teapot 800ml

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Bedienungsanleitung
User manual
Notice d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по иcпользoвaнию
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Upute za upotrebu
Használati útmutató
Manual de utilizare
Инструкция за употреба
Teekannne INFUSA
Teapot INFUSA
800ml
28.2.fl.oz.
# 16193
GEFU – Entdecke Deine Kochkunst.
GEFU – Discover Culinary Artistry.
www.gefu.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the INFUSA 16193 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gefu INFUSA 16193

  • Page 1 Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Navodila za uporabo Upute za upotrebu Használati útmutató Manual de utilizare Инструкция за употреба Teekannne INFUSA Teapot INFUSA 800ml 28.2.fl.oz. # 16193 GEFU – Entdecke Deine Kochkunst. GEFU – Discover Culinary Artistry. www.gefu.com...
  • Page 2 BEDIENUNGSANLEITUNG Inbetriebnahme Nehmen Sie alle Bestandteile aus der Verpackung und reinigen Sie diese vor dem ersten Gebrauch. Bitte beachten Sie dazu auch die Hinweise unter dem Punkt Reinigung. Borosilikatglas: 800 ml Füllvolu- Integrierter Mikrofeiner hitzebeständig men: entspricht Teefilter herausnehmbarer bis 100 °C ca.
  • Page 3: First Use

    USER MANUAL First use Remove all components from the packaging and clean them before first use. Please note the details under cleaning when doing so. Borosilicate glass: 800 ml filling volume: Integrated Microfine heat-resistant up to corresponds to approx. tea filter removable filter 100 °C 5-6 cups of tea...
  • Page 4: Notice D'utilisation

    NOTICE D’UTILISATION Mise en service Retirez tous les composants de l’ e mballage et nettoyez-les avant la première utilisation. Pour ce faire, respectez les consignes énoncées à la section Nettoyage. Verre borosilicaté : Volume de remplissage Filtre amovible Filtre à thé résistant à...
  • Page 5: Messa In Funzione

    ISTRUZIONI D‘USO Messa in funzione Rimuovere tutti i componenti dall’imballaggio e pulirli prima del primo utilizzo. Consultare anche le indicazioni riportate al punto relativo alla pulizia. Vetro borosilicato: 800 ml di capacità: Filtro rimovibile Filtro ultrafine resistente al calore fino corrisponde a circa per il tè...
  • Page 6: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO Puesta en servicio Extraer todos los componentes del embalaje y lavarlos antes del primer uso. Se debe observar también lo indicado en el punto Limpieza. Vidrio de borosilicato: Volumen de llenado Filtro integrado Filtro de té termorresistente hasta de 800 ml: equivale microfino extraíble...
  • Page 7 GEBRUIKSAANWIJZING Ingebruikname Haal alle onderdelen uit de verpakking en maak ze schoon voor het eerste gebruik. Let ook op de aanwijzingen in de paragraaf Reiniging. Borosilicaatglas: 800 ml vulvolume: ca. Geïntegreerd microfijn theefilter hittebestendig tot 5-6 kopjes uitneembaar 100 °C filter Gebruik Thee in het...
  • Page 8: Подготовка К Работе

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ИCПОЛЬЗOВAНИЮ Подготовка к работе Достаньте из упаковки все детали и очистите их перед первым использованием. Обратите внимание на указания, перечисленные в разделе «Очистка». Боросиликатное Вместимость 800 мл: Встроенный мелкоячеистый стекло: жаропрочное соответствует фильтр для чая съемный фильтр до 100 °C примерно...
  • Page 9: Manual De Instruções

    MANUAL DE INSTRUÇÕES Colocação em funcionamento Retire todos os componentes da embalagem e limpe-os antes da primeira utilização. Para isso, observar também as notas que se encontram no ponto Limpeza. Vidro borossilicato: Volume de enchimento de 800 ml: Filtro integrado Filtro microfino resistente ao calor até...
  • Page 10 BRUGSANVISNING Ibrugtagning Tag alle dele ud af emballagen, og rens dem inden første brug. Læs også anvisningerne under afsnittet Rensning. Borosilicatglas: 800 ml påfyldnings- Integreret aftageligt Mikrofint tefilter varmebestandigt op mængde: svarer til ca. filter til 100 °C 5-6 kopper Anvendelse Kom te i Hæld varmt vand...
  • Page 11: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Pierwsze użycie Wyjąć wszystkie elementy z opakowania i wyczyścić je przed pierwszym użyciem. Należy także stosować się do wskazówek w punkcie Czyszczenie. Szkło borokrzemo- Pojemność 800 ml: odpowiada około Zintegrowany Filtr drobny do we: odporne na 5-6 filiżankom herbaty wyjmowany filtr temperaturę...
  • Page 12: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE Uvedení do provozu Vyjměte všechny součásti z obalu a před prvním použitím je očistěte. Nezapomeňte prosím také na upozornění uvedená v bodě Čištění. Borosilikátové sklo: Plnící objem 800 ml: Integrovaný Čajový filtr z mik- tepelně odolné do odpovídá cca 5-6 rojemné...
  • Page 13: Návod Na Použitie

    NÁVOD NA POUŽITIE Pred prvým použitím Všetky diely vyberte z balenia a pred prvým použitím ich vyčistite. Riaďte sa pritom pokynmi uvedenými v časti „Čistenie“. borosilikátové sklo: plniaci objem 800 ml: zodpovedá integrovaný veľmi jemný čajový odolné voči teplu do približne 5-6 šálkam filter vyberateľný...
  • Page 14: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO Uporaba Vzemite vse dele iz embalaže in jih pred prvo uporabo očistite. Pazite tudi na napotke za uporabo pod točko Čiščenje. Borosilikatno steklo: 800 ml prostornine Vgrajen odstranljiv Mikrofini filter odporno na toploto za polnjenje: za čaj filter do 100 °C ustreza približno 5-6...
  • Page 15: Upute Za Upotrebu

    UPUTE ZA UPOTREBU Čišćenje Izvadite sve sastavne dijelove iz pakiranja i očistite ih prije prve upotrebe. Pritom obratite pažnju i na napomene pod točkom Čišćenje. Borosilikatno staklo: Volumen punjenja 800 ml: odgovara Integrirani skidivi mikro fini filtar za čaj otporno na toplinu otprilike 5-6 šalica filtar do 100 °C...
  • Page 16: Kezelési Útmutató

    KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Használatba vétel Vegyen ki a csomagolásból minden alkatrészt, és első használat előtt tisztítsa meg őket. Ennek során kövesse a  „ Tisztítás” pontban szereplő utasításokat is. Boroszilikát üveg: 800 ml töltőtérfogat: Beépített kivehető Mikrofinomságú 100 °C-ig hőálló kb. 5-6 csészének teafilter szűrő felel meg Használat Tegyen teát a...
  • Page 17: Prima Utilizare

    INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE Prima utilizare Scoateți toate componentele din ambalaj și curățați-le înainte de prima utilizare. În acest scop, respectați indicațiile și de la punctul Curățarea. Sticlă borosilicată: Capacitate de 800 ml: aproximativ Filtru integrat Microfiltru pentru rezistentă la căldură 5-6 cești ceai detașabil...
  • Page 18: Инструкция За Употреба

    ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА Първоначална употреба Извадете всички компоненти от опаковката и ги почистете преди първоначалната употреба. Вижте в тази връзка също и указанията в точка Почистване. стандартен препарат за съдове и мека кърпа. След почистването подсушете отделните компоненти. Боросиликатно Вместимост 800 ml: Вграден...
  • Page 20 5 ans. 5-godišnje jamstvo jamči dugotrajnost ovog Con l‘apposizione del sigillo GEFU-Q5, che proizvoda. indica 5 anni di garanzia, la GEFU garantisce Az 5 éves jótállást jelentő GEFU-Q5 bélyeggel la lunga durata funzionale di questo ellátott termék hosszú élettartamát a GEFU prodotto.

Table of Contents