Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GTTAC51-H170-24
FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB PETROL LAWN MOWER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Y2023
Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur - Deze maaier wordt geleverd zonder olie
of benzine in de motor - This mower is shipped WITHOUT OIL OR GASOLINE in the engine
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GTTAC51-H170-24 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GARDEO PRO GTTAC51-H170-24

  • Page 1 GTTAC51-H170-24 FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB PETROL LAWN MOWER ORIGINAL INSTRUCTIONS Y2023 Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur - Deze maaier wordt geleverd zonder olie...
  • Page 2: Consignes De Sécurité Générales

    TONDEUSE A GAZON A ESSENCE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Formation GÉNÉRALES • Lisez les instructions attentivement. Familiarisez-vous AVERTISSEMENT avec les commandes et l’utilisation Lors de l’utilisation correcte de l’équipement. d’outils à essence, des • Ne laissez pas des enfants ou précautions de sécurité des personnes ne connaissant pas de base, ces instructions utiliser la tondeuse...
  • Page 3 N’utilisez jamais la tondeuse - si de l’essence coule, n’essayez thermique après avoir consommé pas de démarrer le moteur mais de l’alcool ou des médicaments, ou éloignez l’appareil de la zone où bien si vous vous sentez fatigué (e) l’essence a coulé et évitez de faire ou malade.
  • Page 4 pentes excessivement raides. • Arrêtez le moteur et débranchez • Faites particulièrement attention le câble de la bougie d’allumage, lorsque la machine doit être tirée assurez-vous que les pièces vers vous. mobiles sont complètement • Arrêtez la/les lame(s) si la arrêtées et, si une clé...
  • Page 5 Maintenance et stockage Arrêtez le moteur et débranchez le • Maintenez tous les écrous, câble de bougie et vérifiez la boulons et vis serrés afin d’assurer tondeuse si : des conditions d’utilisation sûres. (a) La tondeuse commence à • Ne rangez jamais un appareil vibrer de façon anormale ;...
  • Page 6 Laissez le moteur refroidir avant de résistants. le remiser dans un espace clos. -tenir la machine aux endroits offrant une bonne prise en tenant Pour réduire les risques d’incendie, compte du poids et de sa conservez le moteur, le pot répartition d’échappement, le compartiment de la batterie et la zone de...
  • Page 7 Vibrations Au bout d'une assez longue durée d'utilisation de la machine, les vibrations peuvent provoquer une perturbation de l'irrigation sanguine des mains (« maladie des doigts blancs »). Il n'est pas possible de fixer une durée d'utilisation valable d'une manière générale, car l'effet des vibrations dépend de plusieurs facteurs.
  • Page 8 AVERTISSEMENT Le carburant est inflammable, Pour votre sécurité, veuillez lire ce tenir éloigné des flammes. manuel avant de faire fonctionner N’ajoutez pas de carburant lors votre nouvelle machine. Le non- du fonctionnement de la respect des machine. instructions peut provoquer des blessures graves.
  • Page 9 Ne tondez jamais en présence de Surfaces chaudes – personnes et en particulier Risque de brûlures d'enfants ou d’animaux Relâchez le guidon d’interrupteur pour Arrêtez le moteur et débranchez le arrêter le moteur fil de la bougie Chaque fois que vous quittez la tondeuse à...
  • Page 10 ATTENTION : Lisez et respectez toutes les règles de sécurité et instructions avant de faire fonctionner cet équipement Nous vous remercions d'avoir choisi notre tondeuse à gazon à essence. Afin d'assurer que vous obteniez les meilleurs résultats de votre tondeuse à gazon à essence, veuillez lire toutes les instructions de sécurité...
  • Page 11: Spécifications De Produit

    1. Spécifications de produit Levier de traction Levier de frein moteur Papillon de fixation Capot de Poignée du décharge arrière démarreur Réservoir à carburant Sac à herbe Manette de réglage en hauteur de coupe Éjection latérale Jauge d'huile...
  • Page 12: Messages De Sécurité

    2. Messages de sécurité Votre sécurité et la sécurité des tiers sont très importantes. Nous avons prévu d'importants messages de sécurité dans ce mode d'emploi et sur la tondeuse. Cette information vous avertit de dangers potentiels susceptibles de vous blesser ou de blesser des tiers. Veuillez lire attentivement ces messages.
  • Page 13 Montage de la poignée supérieure • attachez la poignée supérieure à l’aide des deux boutons et des boulons de chaque côté. ATTENTION : Vous devez faire passer les câbles devant la poignée avant de la fixer (voir photo ci-dessous)
  • Page 14 Placement du câble de frein moteur et de traction Placez le câble de frein dans le trou du Levier de frein moteur. Pour faciliter le montage, vous devez déloger la poignée (rouge frein moteur et noir traction) de son encoche, fixer le câble et ensuite repositionner la poignée dans son encoche.
  • Page 15 ▪ Attachez le câble de raccordement à la poignée à l’aide du dispositif de fixation prévu. Attention : les câbles de traction et de démarrage doivent toujours être positionnés sur le dessus de la barre transversale de la poignée de manœuvre. Cela permet un libre mouvement des câbles sur le dessus de la section inférieure de la poignée de manœuvre lorsque cette dernière est repliée.
  • Page 16 Assemblage du sac à herbe Le sac est prémonté, vous devez juste fixer les bords au cadre, voir photos ci-dessous : ▪ Soulevez le clapet d’éjection arrière d’une main et accrochez le sac à herbe dans les encoches aux extrémités (voir le dessin ci-dessous) ▪...
  • Page 17 Accessoire de MULCHING Qu’est-ce que le mulching? Lors du hachage, l’herbe est tout d’abord coupée, puis finement coupée et retournée avant d’être remise par terre pour faire office d’engrais naturel. L'accessoire « Mulching » contribue à incurver l'intérieur du capot de la tondeuse pour un Mulching plus efficace.
  • Page 18 Pour un mulching efficace, il est nécessaire de tondre régulièrement, 1 voire 2 fois par semaine et cela sur un gazon parfaitement sec. Utilisé dans de bonnes conditions le mulching est un type de tonte apportant de nombreux avantages (gain de temps, économies, simplicité…). En dehors de ces conditions, les désagréments sont nombreux, notamment pour la pelouse qui se dégrade à...
  • Page 19: Avant Utilisation

    4. Avant utilisation Huile moteur La tondeuse est expédiée sans huile dans le moteur. Tous les moteurs sont testés en usine avant emballage. La plus grande partie de l'huile est retirée avant l'expédition; cependant, un peu d'huile reste dans le moteur. La quantité d'huile dans le moteur varie.
  • Page 20 CARBURANT SÉCURITÉ DE MANIPULATION DU CARBURANT • Le carburant étant extrêmement inflammable, il doit toujours être manipulé avec précaution. • Ne jamais remplir le réservoir d’une machine lorsque le moteur tourne ou est chaud • Ne pas fumer ! Ne pas utiliser de téléphone portable. •...
  • Page 21 NOTE : Moteur fourni sans essence, faites le plein avec 0.91 litre avant de démarrer le moteur.  Enlevez le bouchon de remplissage  Ajoutez du carburant jusqu'au bas de la limite de niveau de carburant dans l'orifice de remplissage du réservoir à carburant. Ne pas remplir de manière excessive.
  • Page 22 Réglage de la hauteur de coupe : 25~75mm Contrôlez les réglages de hauteur de coupe et faites les ajustements nécessaires. La lame peut causer de graves blessures. Arrêtez le moteur avant de régler la hauteur de coupe.
  • Page 23: Demarrage De La Tondeuse

    5. Fonctionnement DEMARRAGE DE LA TONDEUSE NE JAMAIS FAIRE TOURNER UN MOTEUR DANS UN ENDROIT CLOS OU MAL AÉRÉ. LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT PEUVENT ÊTRE MORTELS. ATTENTION : La lame est en action dès le démarrage du moteur. Avant chaque utilisation, vérifier que le levier de sécurité frein moteur fonctionne correctement.
  • Page 24  Avec la poignée du démarreur dans son support, prenez la poignée du démarreur de la main droite et tirez lentement jusqu'au moment où vous sentez une résistance, puis tirez énergiquement sur la poignée du démarreur avec le câble du démarreur à travers le support.
  • Page 25: Arrêter Le Moteur

    Actionnez le levier d'embrayage d'un mouvement rapide et complet, afin que le levier d'embrayage soit en position complètement engagée ou complètement libérée. Maintenez le levier d'embrayage contre le guidon durant la tonte autopropulsée. Ceci contribuera à allonger la durée de service du mécanisme d'embrayage.
  • Page 26: Maintenance

    AVERTISSEMENT La lame continue encore à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. Déconnectez le capuchon de la bougie d'allumage lorsque la tondeuse à gazon est laissée sans surveillance 6. Maintenance CONSÉQUENCES D’UNE MAUVAISE MAINTENANCE La mauvaise, voire l’absence d’entretien de votre tondeuse réduit sa durée de vie et ses fonctions, cela peut entrainer sa détérioration et rendre votre tondeuse dangereuse.
  • Page 27 IMPORTANT Une maintenance soigneuse régulière est essentielle pour maintenir le niveau de sécurité et de performances de la machine. Vérifier que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin que l'équipement  fonctionne sans danger. Une maintenance régulière est essentielle pour la sécurité et les performances.
  • Page 28 Lame Ref : G5510000000 La lame est en acier forgé. Pour obtenir une bonne qualité de coupe, vous devez procéder à son affutage, environ toutes les 25 heures de tonte ou plus régulièrement si votre terrain possède des pierres ou monticules de terre (taupinière). Si vous ne possédez pas de compétences pour affuter la lame de votre tondeuse nous vous conseillons d’aller dans un atelier SAV agréé.
  • Page 29 POUR MONTER LA LAME S’assurer que le côté tranchant de la lame soit bien orienté dans le sens de rotation du moteur. La marque fabricant et le code pièce détachée sont visibles lors du montage. Serrer la vis de la lame à un couple entre 37 Nm à 45 Nm. Le serrage s’effectue dans le sens horaire. Utiliser une lame de rechange d’origine référencée par le fabricant, une lame non certifiée et/ou de mauvaise qualité...
  • Page 30: Maintenance Du Moteur

    Buse d'eau Une buse à eau pour le lavage du plateau est situé sur le côté gauche du carter.  Lors de l'utilisation de la buse d'eau, la machine doit être dans la position la plus basse et placée sur la pelouse. Cela garantit que l'eau reste sous le pont pendant le nettoyage. ...
  • Page 31 Vidange d'huile moteur Vidanger l'huile usagée pendant que le moteur est chaud. L'huile chaude s'écoule plus rapidement et complètement. Essuyez la zone de l'orifice de remplissage d'huile pour la nettoyer, puis retirez le  bouchon de remplissage/jauge à huile. Placez un récipient approprié à côté de la tondeuse pour recueillir l'huile usagée, ...
  • Page 32 Air duct Conduit d'air Foam Elément en mousse Cover tabs Languettes du couvercle Air cleaner base Base du filtre à air Filter Filtre Air cleaner cover Couvercle du filtre à air Essuyer la saleté de l'intérieur de la base et du couvercle du filtre à air à l'aide d'un ...
  • Page 33 Mesurez l'écartement des électrodes de la bougie d'allumage avec une jauge  d'épaisseur appropriée. L'écartement doit être de 0,7 ~ 0,8 mm (0,028 ~ 0,031 pouce). Corrigez l'écartement si nécessaire en courbant avec précaution l'électrode latérale avec un outil approprié. SEALING WASHER RONDELLE D'ETANCHEITE Mettez la bougie d'allumage en place avec précaution, à...
  • Page 34: Programme De Maintenance

    frein pour le serrer. (voir sur la figure) Programme de maintenance INTERVALLE DE Avant Premier Tous les Tous les Tous Tous les MAINTENANCE chaque mois les ans deux NORMAL (4) utilisation mois mois 100 h ou 250 h ELEMENT 25 h 50 h Exécutez à...
  • Page 35: Dépannage

    Dépannage LE MOTEUR NE VEUT PAS Cause possible Correction DEMARRER 1. Contrôler le carburant. Manque de carburant. Faire le plein Mauvais carburant; moteur stocké sans traitement ni Vidange du réservoir à vidange de l'essence, ou carburant et du carburateur. plein fait avec de la Faire le plein d'essence fraîche.
  • Page 36: Nettoyage Et Remisage

    IMPOSSIBLE DE TIRER Cause possible Correction LE CORDON DU Le levier sécurité frein Placer le levier sécurité frein LANCEUR moteur n’est pas actionné. moteur contre le guidon. Moteur défectueux. S’adresser à un SAV agréé. Cause possible Correction Herbe trop humide. Laisser le gazon sécher.
  • Page 37: Service De Garantie

    9. Conseil d'environnement Afin de protéger l'environnement, nous recommandons d'accorder une attention spéciale aux points suivants : Toujours utiliser de l'essence sans plomb pure.  Toujours utiliser un entonnoir et/ou un bidon d'essence avec indication de niveau afin  d'éviter les épanchements lors du remplissage du réservoir à carburant. Ne pas remplir complètement le réservoir à...
  • Page 38 CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS : • Une utilisation anormale ou non conforme à la notice d’utilisation. • Un manque d’entretien. • Un manque d’huile. • Une utilisation à des fins professionnelles ou de locations. • Un mauvais montage, réglage et/ou mise en route de l’appareil. •...
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions L x l x h 1536x674x1030 Poids à vide 35.3 Largeur de coupe 50,8 Lame G5510000000 Réglages de hauteur de coupe 25-75 Diamètre des roues AV/AR 203 /279 Capacité du sac de ramassage Moteur Modèle HONDA GCV170 Type OHV, 4 STROKE Cylindrée...
  • Page 40 La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
  • Page 41 GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR Aanwijzingen ALGEMENE ▪ Lees deze instructies aandachtig door. Maak uzelf vertrouwd met de WAARSCHUWING bedieningselementen en het juiste Bij gebruik van gereedschap gebruik van de maaier. met een verbrandingsmotor ▪ Laat het niet gebruiken door moeten altijd de algemene kinderen of mensen die niet bekend veiligheidsvoorzieningen zijn met deze instructies.
  • Page 42 – transport van gemaaid gras, behalve met de daarvoor bestemde ▪ Aanbevolen wordt om de levensduur opvangbak. te beperken om de risico's van geluid en trillingen te minimaliseren. Het wordt aanbevolen om de benzine grasmaaier betaalt alleen aan • Draag tijdens het maaien altijd mensen die thermische maaiers stevige schoenen en een lange broek.
  • Page 43 Uitlaatgas : bevestigingselementen, Levensgevaar door verstikking! maaidekbehuizing) in perfecte staat Bij misselijkheid, hoofdpijn, verkeren. Controleer vooral of ze gezichtsstoornissen (bijv. vernauwing goed vastzitten, niet beschadigd zijn van het gezichtsveld), (deuken of barsten) en of ze niet gehoorstoornissen, duizeligheid, versleten zijn. concentratieverlies onmiddellijk stoppen met werken.
  • Page 44 • Ga altijd uiterst voorzichtig te werk • Schakel de motor uit en maak de bij het veranderen van richting op een bougiekabel los, wacht tot de helling. draaiende delen helemaal tot stilstand • Maai niet op bijzonder steile zijn gekomen en, indien aanwezig, hellingen.
  • Page 45 Onderhoud en opslag Stop de motor, maak de bougiekap • Zorg ervoor dat alle bouten en de los en controleer de maaier als: schroeven stevig vastgedraaid zijn om (a) De maaier abnormaal begint te er zeker van te zijn dat het trillen;...
  • Page 46 brand of elektrische schokken van de componenten controleren. veroorzaken. brandstoftoevoer (brandstofleiding, Onbedoeld contact van de bougie met brandstoftoevoerklep, tank, tankdop de bougiedop kan het onverwacht en aansluitingen, etc.) en laat deze starten van de verbrandingsmotor eventueel vervangen door een veroorzaken. specialist: info@eco-repa.com Gevaar voor letsel door het snijmes! Belangrijk: regelmatig en zorgvuldig...
  • Page 47 Als u om hulp vraagt, geef dan de Wanneer de benzinetank moet volgende informatie: worden leeggemaakt, doe dit dan Plaats van het ongeluk buiten en met een koude Aard van het ongeluk motor. Aantal gewonden Soort verwondingen Draag sterke werkhandschoenen Uw naam! wanneer u de messen verwijdert of opnieuw aanbrengt.
  • Page 48 WAARSCHUWING Giftige dampen! Niet Lees, voor uw eigen veiligheid, binnenshuis gebruiken. deze gebruiksaanwijzing voordat u uw nieuwe gereedschap gaat gebruiken. Als de aanwijzingen niet worden nageleefd kan dat tot ernstig persoonlijk letsel leiden. Benzine is brandbaar, blijf uit de Besteed voor elk gebruik enige buurt van open vuur.
  • Page 49 ALLE schroeven en bouten moeten regelmatig worden geïnspecteerd om na te gaan of ze goed zijn Let op: Motor is heet. aangespannen. WAARSCHUWING Steeds dikke werkhandschoenen gebruiken bij de onderhoudswerken van de maaiuitrusting. De maaimessen zijn heel scherp en Hete oppervlakken - risico op men kan er zich gemakkelijk aan brandwonden snijden.
  • Page 50 enige afstand van de uitwerpopening. Stop de motor en koppel de bougiedraad los telkens u de grasmaaier onbeheerd achterlaat Gegarandeerd geluidsvermogensniveau OPGEPAST: Lees en volg alle veiligheidsregels en -instructies vooraleer u deze machine in gebruik neemt. Dank u voor de keuze van onze benzinegrasmaaier. Om te waarborgen dat u de beste resultaten bekomt van uw benzinegrasmaaier, al deze veiligheids- en gebruiksinstructies zorgvuldig doorlezen vooraleer u dit product gebruikt.
  • Page 51 1. Productspecificaties Trek aan de hendel Motor remhendel Vlinder vastmaken Achteruitworp deksel Starthandgreep Benzinetank Graszak Hendel voor hoogte- instelling Zijuitworp Rustig...
  • Page 52 2. Veiligheidsboodschappen Uw veiligheid en de veiligheid van anderen zijn heel belangrijk. We hebben belangrijke veiligheidsboodschappen verschaft in deze handleiding en op de grasmaaier. Deze informatie verwittigt u voor de potentiële gevaren die u of anderen kunnen kwetsen. Lees deze boodschappen uiterst zorgvuldig. Natuurlijk is het niet praktisch of mogelijk u te waarschuwen over alle gevaren verbonden met de bediening of het onderhoud van een grasmaaier.
  • Page 53 Montage van de onderste handgreep ▪ Bevestig de onderste handgreep aan de maaier met twee bouten Montage van de bovenste handgreep ▪ Bewerken van de bovenste handgreep LET OP: U moet de kabels vóór de handgreep leiden voordat u deze bevestigt (zie onderstaande foto)
  • Page 54 Plaatsing van de motorrem en tractiekabel Steek de remkabel door het gat in de motorremhendel. Om de montage te vergemakkelijken, moet u de hendel (motorrem rood en tractie zwart) uit de inkeping verwijderen, de kabel vastmaken en vervolgens de handgreep in de inkeping terugplaatsen.
  • Page 55 ▪ Bevestig de aansluitkabel aan de handgreep met de meegeleverde bevestigingsinrichting. Opgelet: de trek- en startkabels moeten altijd bovenop de dwarsbalk van de rangeerhendel worden geplaatst. Dit zorgt voor een vrije beweging van de kabels bovenop het onderste gedeelte van de manoeuvreerhandgreep wanneer deze is neergeklapt.
  • Page 56 Assemblage van de grasopvangzak De tas is voorgemonteerd, je hoeft alleen de randen aan het frame te bevestigen, zie onderstaande foto's: Het verwijderen van de grasvanger Tijdens gebruik geeft de aanwezigheid van gemaaid gras op de grond aan dat de bak vol is.
  • Page 57 Mulching Wat is mulchen? Bij het hakselen wordt het gras eerst gemaaid, vervolgens fijngehakt en gekeerd voordat het weer op de grond wordt gezet om als natuurlijke meststof te dienen. Het 'Mulching'-hulpstuk helpt de binnenkant van het maaidek te buigen voor efficiënter mulchen.
  • Page 58 Voor effectief mulchen is het noodzakelijk om regelmatig, één of twee keer per week, perfect droog gras te maaien. Bij goede omstandigheden is mulchen een vorm van maaien vele voordelen (tijdwinst, besparing, eenvoud, enz.). Afgezien van deze omstandigheden zijn er tal van ongemakken, vooral voor het gazon dat op de middellange termijn verslechtert, voor de machine en de lange levensduur ervan, en voor de gebruiker die niet tevreden zal zijn met het resultaat of zijn machine.
  • Page 59 4. Voor ingebruikname Motorolie De grasmaaier wordt verstuurd zonder olie in de motor. Alle motoren worden proefgedraaid in de fabriek vooraleer ze worden verzonden. De meeste olie wordt verwijderd voorafgaand aan de verzending; er blijft echter enige olie achter in de motor. De in de motor achtergebleven hoeveelheid olie varieert. Voeg voldoende olie bij om het oliepeil tussen het boven –...
  • Page 60 BRANDSTOF VEILIGHEID BIJ HET GEBRUIK VAN BRANDSTOF • Brandstof is uiterst brandbaar en er moet altijd voorzichtig mee worden omgegaan. • Vul nooit de tank van een machine als de motor draait of heet is • NIET ROKEN ! Gebruik geen mobiele telefoon. •...
  • Page 61 AANDACHT: Motor geleverd zonder benzine, vul bij met 0.91 liter voor u de motor start.  Verwijder de vuldop. Voeg brandstof toe tot de bodem van de brandstofpeilgrens in de hals van de brandstoftank. Vul de tank niet te ver. Veeg gemorste brandstof op vooraleer u de motor start.
  • Page 62: De Maaier Starten

    5. Operatie DE MAAIER STARTEN Laat een motor NOOIT draaien in een afgesloten of slecht geventileerde ruimte. UITLAATGAS KAN DODELIJK ZIJN. LET OP: Het mes komt in actie zodra de motor start. Controleer vóór elk gebruik of de veiligheidshendel van de motorrem correct functioneert.
  • Page 63   Pak met de startergreep in de houder de startergreep vast met uw rechterhand en trek langzaam tot u weerstand voelt, en trek vervolgens krachtig aan de startergreep met de starterkabel door de houder. (Als dit niet voldoende is voor een koude start, herhaal deze handeling dan 2 of 3 keer) STARTER GRIP STARTGREEP...
  • Page 64 Bedien de koppelingshendel in een snelle en volledige beweging, zodat de koppelingshendel in de volledig ingeschakelde of volledig losgelaten stand staat. Houd de koppelingshendel tegen het stuur tijdens het zelfrijdend maaien. Dit zal de levensduur van het koppelingsmechanisme helpen verlengen. Zet de motor af ...
  • Page 65 Het mes blijft nog enkele seconden draaien nadat de motor is gestopt. Maak de bougiedop los als de grasmaaier onbeheerd wordt achtergelaten. 6. Onderhoud GEVOLGEN VAN SLECHT ONDERHOUD Slecht of zelfs geen onderhoud aan uw maaier verkort de levensduur en de werking ervan, dit kan leiden tot slijtage en uw maaier gevaarlijk maken.
  • Page 66 BELANGRIJK Regelmatig zorgvuldig onderhoud is van cruciaal belang op het veiligheidsniveau en de originele prestaties van de machine mettertijd onveranderd te houden. Houd alle moeren, bouten en schroeven stevig aangedraaid om zeker te zijn dat de  machine in veilige werktoestand verkeert. Regelmatig onderhoud is van cruciaal belang voor veiligheid en prestaties.
  • Page 67 structuur van de maaier kunnen beschadigen. De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor gebruik met een ongebalanceerd mes. Inspectie Kantel de maaier naar rechts zodat de luchtfilterzijde naar boven gericht is. Dit helpt  lekkende brandstof en moeilijk starten voorkomen. Inspecteer het maaiblad op schade, barsten en te veel roest of corrosie.
  • Page 68 Grasopvangzak reinigen en vervangen Reinigen Was de zak met een tuinslang en laat deze volledig drogen vooraleer in gebruik te nemen; een natte zak zal snel verstopt raken. Vervangen Maak de plastic randen van de tas los van het frame en schroef ze los ...
  • Page 69: Onderhoud Van De Motor

    Onderhoud van de motor Motoroliepeil controleren Controleer het motoroliepeil met de motor en de grasmaaier gestopt. Verwijder de olievuldop en veeg de peilstok schoon.  Steek de peilstok in de olievulhals maar schroef deze niet  dieper in. Controleer het oliepeil aangegeven op de peilstok. Indien ...
  • Page 70 Vul bij met de aanbevolen olie. Vul de tank niet te ver. Laat de olie gedurende enkele  minuten tot rust komen in de motor en meet dan het oliepeil. Onderhoud luchtfilter AANDACHT: De motor laten draaien zonder luchtfilter of met een beschadigde luchtfilter zorgt ervoor dat vuil kan binnendringen in de motor en een snelle motorslijtage kan veroorzaken.
  • Page 71 SPARK PLUG BOUGIE SPARK PLUG CAP BOUGIEKAP Neem de bougie uit met de bougiesleutel.  SPARK PLUG BOUGIESLEUTEL WRENCH Voer een visuele inspectie van de bougie uit. Vervang de bougie als de elektroden  versleten zijn of als de isolator gebarsten of afgeschilferd is. Meet de elektrospleet van de bougie met een gepaste meter.
  • Page 72 verdraaien om deze aan te spannen. (zie de afbeelding)  KOPPELINGSKABEL -AFSTELLING Als de remhendel los komt te zitten, moet u de remkabelafstelling verdraaien om deze  aan te spannen. (zie de afbeelding) Brake lever cable Remhendelkabelafstelling adjustment...
  • Page 73 Onderhoudsschema GEWONE ONDERHOUDSPERIODE (4) Voor Eerste Om de 3 Om de 6 Om het Om de elke maand maanden maanden jaar twee gebruik jaar 5 u. 25 u. 50 u. 100 u. ELEMENT 250 u. Voer uit in elke aangegeven maand of op elk bedrijfsureninterval, naargelang wat eerst komt Motorolie...
  • Page 74: Reiniging En Opslag

    MOTOR HEEFT TE WEINIG Mogelijke oorzaak Correctie VERMOGEN 1. Controleer de luchtfilter Luchtfilterelementen verstopt. Reinig of vervang luchtfilterelementen 2. Controleer brandstof Tap de brandstoftank en Slechte brandstof; motor opgeslagen zonder benzine te carburator af. Tank bij met behandelen of af te tappen of verse benzine.
  • Page 75: Dienst Na Verkoop

    8. Dienst na verkoop Voor informatie of after-sales service kunt u contact opnemen met de wederverkoper van de machine of informatie opvragen op onze website: www.eco-repa.com Een machine-identificatienummer (serienummer) vindt u op het identificatieplaatje dat op de machine is aangebracht en op de conformiteitsverklaring. Zorg ervoor dat u dit nummer aan uw dealer of reparateur meedeelt bij elke interventie aan de machine en bij elke aanvraag voor reserveonderdelen.
  • Page 76 Explosietekeningen en informatie over reserveonderdelen vindt u ook op: www.eco-repa.com De technische adviseurs en assistenten van GARDEO PRO staan tot uw beschikking om uw vragen over onze producten en hun accessoires te beantwoorden: sav@eco- repa.com...
  • Page 77: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen L x l x h 1536x674x1030 Leeg gewicht 35.3 Maaibreedte 50,8 G5510000000 Maaihoogte instellingen 25-75 Diameter voor / achter 203 /279 Capaciteit van opvangzak Motor model HONDA GCV170 Type OHV, 4 STROKE verplaatsing Cm³ Boring x slag 60x59mm maximaal vermogen 11.1...
  • Page 78 De aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde werd gemeten conform een genormaliseerde proefmethode en kan worden gebruikt om een instrument met een ander instrument te vergelijken; de aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde ook kan worden gebruikt voor een voorafgaande evaluatie van de blootstelling. Een waarschuwing die stipuleert dat de emissie van trilling in de loop van het werkelijke gebruik van het elektrische instrument kan verschillen van de aangegeven totale waarde, volgens de gebruiksmethodes van het instrument;...
  • Page 79: General Safety Rules

    PETROL LAWN MOWER ▪ Never mow in the presence of people, GENERAL SAFETY RULES especially children or pets who may be nearby. ▪ Keep in mind that the user is WARNING responsible for any accidents or hazards When using petrol tools, to other people or property.
  • Page 80 • Before using, always visually Preparation inspect to see that the blades, blade • The user must only operate the bolts and cutter assembly are not device in trousers and with close- worn or damaged. Replace worn or fitting clothing. damaged blades and bolts in sets to preserve balance.
  • Page 81 The device emits toxic gases as soon – that the collection box is intact and as the combustion engine is running. fully assembled; it is forbidden to use These gases contain carbon a damaged collection box. monoxide, an odorless and invisible –...
  • Page 82: Operation

    • Do not start the engine when Operation standing in front of the discharge • Do not operate the engine in a chute. confined space where dangerous • Do not put hands or feet near or carbon monoxide fumes can collect. under rotating parts.
  • Page 83 Maintenance and storage and guaranteed by the original • Keep all nuts, bolts and screws tight manufacturer of your mower. to be sure the equipment is in safe working condition. Keep all safety devices (guards and • Never store the equipment with switches) in place and working.
  • Page 84 Only carry out maintenance work that Replace worn or damaged parts for is described in this operating manual, safety. For reasons of safety, do not have all other work carried out by a use the equipment with worn or specialist dealer. damaged parts.
  • Page 85 always immediately available close by. Immediately replace any items used from the first aid box. When calling for help, give the following information: Place of the accident What happened Number of injured people Kind of injuries Your name! Vibrations After a long period of use of the machine, the vibration may cause a disturbance in the blood flow of hands ("White finger disease").
  • Page 86 WARNING For your own safety please read this Gasoline is flammable, keep manual before attempting to operate away from open flame. Do not your new unit. Failure to follow top up with petrol while the instructions can result in serious engine is running.
  • Page 87 Hot surfaces - risk of burns Do not mow grass on too steep slopes Wait for all elements of the garden tools to stop before touching them. Never mow in front of people, especially children After switching off the garden tools, or animals the blades continue to rotate, causing injury...
  • Page 88: Table Of Contents

    CAUTION: Read and follow all Safety Rules and Instructions before operating this equipment Thank you for choosing our Gasoline Lawnmower. To ensure that you get the best results from your Gasoline Lawnmower please read all of these safety and operating instructions carefully before using this product.
  • Page 89: Product Specifications

    1. Product Specifications Pull lever Engine brake lever Fastening butterfly Rear discharge cover Starter handle Fuel tank Grass bag Height adjustment lever Side discharge Oil dipstick...
  • Page 90: Safety Messages

    2. Safety messages Your safety and the safety of others are very important. We have provided important safety messages in this manual and on the mower. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others. Please read these messages carefully. Of course, it is not practical or possible to warn you about all the hazards associated with operating or maintaining a lawn mower.
  • Page 91 Assembly of the upper handle attach the top handle using the two knobs and bolts on each side. • ATTENTION: You must pass the cables in front of the handle before fixing it (see photo below)
  • Page 92 Placement of the engine brake and traction cable Place the brake cable through the hole in the Motor Brake Lever. To facilitate assembly, you must dislodge the handle (engine brake red and traction black) from its notch, fix the cable and then reposition the handle in its notch.
  • Page 93 ▪ Fasten the connection cable to the handle using the fastening device provided. Warning: the traction and starter cables must always be positioned on top of the crossbar of the maneuvering handle. This allows free movement of the cables on top of the lower section of the maneuvering handle when the latter is folded down.
  • Page 94: Assembling The Grass Bag

    Assembling the grass bag Slide the grass bag frame into the grass bag and attach the clips as shown. ▪ Lift the rear discharge flap with one hand and hook the grass catcher into the notches at the ends. ▪ Release the rear discharge flap to hold the grass catcher in place. Removing the grass catcher During use, the presence of cut grass on the ground indicates that the bin is full.
  • Page 95: Mulching Plug

    Mulching plug What is mulching? When chopping, the grass is first cut, then finely chopped and turned before being put back on the ground to act as a natural fertilizer. The 'Mulching' attachment helps to curve the inside of the mower deck for more efficient mulching.
  • Page 96 perfectly dry grass. Used in the right conditions, mulching is a type of mowing providing many advantages (time savings, savings, simplicity, etc.). Apart from these conditions, there are numerous inconveniences, particularly for the lawn which deteriorates in the medium term, for the machine and its longevity, and for the user who will not be satisfied with either the result or their machine.
  • Page 97: Before Operation

    4. Before Operation Engine Oil The mower is shipped without oil in the engine. All engines are run at the factory prior to packaging. Most of the oil is removed prior to shipment; however, some oil remains in the engine. The amount of oil left in the engine varies.
  • Page 98: Fuel Handling Safety

    FUEL FUEL HANDLING SAFETY • Fuel is extremely flammable and should always be handled with care. • Never fill the tank of a machine when the engine is running or hot • NO SMOKING ! Do not use a cell phone. •...
  • Page 99 NOTICE: Engine delivered without gasoline, refuel 0.91 liter of before starting the engine.  Remove the filler cap  Add fuel to the bottom of the fuel level limit in the neck of the fuel tank. Do not overfill. Wipe up spilled fuel before starting the engine.
  • Page 100: Operation

    5. Operation STARTING THE MOWER NEVER RUN AN ENGINE IN AN ENCLOSED OR POORLY VENTILATED AREA. EXHAUST GAS CAN BE DEADLY. CAUTION: The blade is in action as soon as the engine starts. Before each use, check that the engine brake safety lever is functioning correctly.
  • Page 101  With the starter grip in its holder, grasp the starter grip with your right hand and pull slowly until you feel resistance, then pull forcefully on the starter grip with the starter cable through the holder. (If this is not sufficient for the cold start, repeat this operation 2-3 times) THE BLADE IS IN ACTION AS SOON AS THE ENGINE...
  • Page 102: Stop The Engine

    Operate the clutch lever in a quick and full motion, so that the clutch lever is in the fully engaged or fully released position. Keep the clutch lever against the handlebars during self-propelled mowing. This will help extend the service life of the clutch mechanism. Stop the engine ...
  • Page 103: Maintenance

    6. Maintenance CONSEQUENCES OF POOR MAINTENANCE Poor or even no maintenance on your mower reduces its lifespan and its functions, this can lead to its deterioration and make your mower dangerous. Have your mower serviced before each season by an approved workshop. Stop the engine and wait for it to cool down and for the moving parts to stop before carrying out any maintenance work.
  • Page 104 Wear strong work gloves when removing and reassembling the blade.  Check the blade’s balance after sharpening.  Check the self-closing guard and grass-catcher frequently for wear and deterioration.  Whenever the machine is to be handled, transported or tilted you must: ...
  • Page 105: Grass Bag Cleaning And Replacement

    washer - blade bolt. CAUTION: the blade support can be positioned with a key, be careful to put it back in place. TO FIT THE BLADE Make sure that the sharp side of the blade is oriented in the direction of rotation of the motor. The manufacturer's brand and spare part code are visible during assembly.
  • Page 106: Water Nozzle

    Water nozzle A water nozzle for washing the tray is located on the left side of the sump.  When using the water nozzle, the machine must be in the lowest position and placed on the lawn. This ensures that the water remains under the deck during cleaning. ...
  • Page 107: Engine Maintenance

    Engine Maintenance Check Engine Oil Level Check the engine oil level with the engine stopped and the mower. Remove the oil filler cap, and wipe the dipstick clean.  Insert the dipstick into the oil filler neck, but do not screw it in. ...
  • Page 108 Air Cleaner Service NOTICE: Operating the engine without an air cleaner, or with a damaged air cleaner, will allow dirt to enter the engine, causing rapid engine wear. Press down on the cover tabs and remove the cover.  Remove the filter from the ...
  • Page 109  Remove the spark plug with a spark plug wrench. Inspect the spark plug. Replace it if the electrodes are worn, or if the insulator is  cracked or chipped. Measure the spark plug electrode gap with a suitable gauge. The gap should be ...
  • Page 110: Maintenance Schedule

    If the brake lever were loose, you should turn the brake cable adjustment to tighten.  (please see the picture) Maintenance Schedule REGULAR SERVICE Before First Every 3 Every 6 Every Every PERIOD(4) Each Month Months Months Year Years 5 Hrs 25 Hrs 50 Hrs 100 Hrs...
  • Page 111: Troubleshooting

    Trouble Shooting ENGINE WILL NOT START Possible Cause Correction Out of fuel. Refuel Bad fuel; engine stored Drain the fuel tank and 1. Check fuel. without treating or draining carburetor. Refuel with fresh gasoline, of refueled with bad gasoline. gasoline Spark plug faulty, fouled, or Replace the spark plug.
  • Page 112: Cleaning And Storage

    Possible cause Correction Grass too wet. Allow the grass to dry. Clogged ejection port. Stop engine, remove obstruction. Clogged grass catcher. Stop the engine, clean the L’HERBE RESTE AU SOL ventilation slots of the grass OU LE BAC DE catcher. RAMASSAGE The blade is dull, damaged.
  • Page 113: Warranty Service

     When changing the oil, be sure to collect all the used oil. Avoid spills. Take used oil to a recycling center.  Do not throw a used oil filter into the trash. Take it to the recycling center.  Replace the silencer if it is defective. For repair work, always use original spare parts. ...
  • Page 114 Our After-Sales Service answers your questions regarding the repair and maintenance of your product and spare parts. You will also find exploded views and information on spare parts under: www.eco-repa.com GARDEO PRO technical advisors and assistants are at your disposal to answer your questions regarding our products and their accessories: sav@eco-repa.com...
  • Page 115: Technical Data

    TECHNICAL DATA Dimensions L x l x h 1536x674x1030 Dry weight 35.3 Cutting width 50,8 Blade G5510000000 Cutting heights settings 25-75 Rer/front wheel diameter 203 /279 Grass bag capacity Engine Model ENGINE HONDA GCV170 OHV, 4 STROKE Type Displacement Cm³ Bore x stroke 60x59 mm Maximum power...
  • Page 116: Consumable Parts

    The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another that the declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure. A warning that the vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used and of the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual...
  • Page 124 La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant. Nous « GARDEO PRO » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché...
  • Page 125 Deze conformiteitsverklaring wordt opgesteld onder de uitsluitende verantwoordelijkheid van de fabrikant. Hierbij « GARDEO PRO » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG- richtlijnen.
  • Page 126 This declaration of conformity is drawn up under the sole responsibility of the manufacturer. We “GARDEO PRO » hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 127 EG-Konformitätserklärung Die Erstellung dieser Konformitätserklärung erfolgt in alleiniger Verantwortung des Herstellers. Hiermit erklären wir « GARDEO PRO » dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Page 128 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Fabriqué en Chine - Vervaardigd in China - Made in China - Hergestellt in China 2023...

Table of Contents