Vous venez d’acquérir le nouveau compresseur de ressort XCP-45, dénommé X’COMP®. Vous venez d’acquérir le nouveau compresseur de ressort XCP-45, dénommé X’COMP®. Merci de lire attentivement ce manuel avant toute première utilisation de l’appareil. Il contient les informations permettant une prise en main et une utilisation au quotidien Il contient les informations permettant une prise en main et une utilisation au quotidien rapide et effi cace.
TABLE DES MATIÈRES I. Description de l’appareil II. Caractéristiques techniques III. Déballage de l’appareil IV. Installation de l’appareil V. Démontage de l’amortisseur VI. Remontage de l'amortisseur VII. Entretien VIII. Cas particuliers IX. Garantie X. Déclaration de conformité XI. Nomenclature XII. Schéma de principe Annexe Présentation de l’appareil Présentation de l’appareil...
I. Description de l’appareil Le X’COMP® est un appareil conçu pour le montage et le démontage des amortisseurs type McPherson. Pour éviter tout dysfonctionnement, il est indispensable Pour éviter tout dysfonctionnement, il est indispensable que la plage d’utilisation d’air fi ltré lubrifi é soit comprise que la plage d’utilisation d’air fi ltré...
Le X’COMP® doit être installé sur une surface propre et plane pour une utilisation optimale. Pour vous aider, munissez-vous d'un niveau à semelle afi n de vérifi er la verticalité du produit (référence SAM : 168-40MN). L’appareil doit être branché à un réseau d’air fi ltré lubrifi é à l’aide du raccord tournant mâle 1/4’’ qui se situe sur la partie gauche du châssis.
Page 6
OUVRIR L'ÉTAU JAMBE DE FORCE ET POSITIONNER L'ENSEMBLE AMORTISSEUR ET RESSORT Régler la position de la bride > en fonction du diamètre de la jambe de force (réglages en annexe). Installer correctement l’ensemble amortisseur et ressort à l’aide des instructions d’installation présentes sur le châssis du X’COMP. Vérifi er la hauteur de l’ensemble amortisseur et ressort à...
Page 7
DESSERRER ET ENLEVER L'ÉCROU SUPÉRIEUR DE LA COUPELLE D'AMORTISSEUR APPUYER EN CONTINU SUR LE BOUTON VERT POUR RETIRER L'ENSEMBLE AMORTISSEUR DE L'ÉTAU DÉCOMPRESSER LE RESSORT JUSQU'À L'OUVERTURE JAMBE DE FORCE PUIS REFERMER LA PORTE DE LA PORTE L'indicateur de mise sous pression vert indique l'absence d'énergie pneumatique dans le compresseur de ressort. >...
VI. Remontage de l'amortisseur APPUYER SUR LE BOUTON VERT POUR OUVRIR LA PORTE L'indicateur de mise sous > pression vert indique l'absence d'énergie pneumatique dans le compresseur de ressort. OUVRIR L'ÉTAU JAMBE DE FORCE ET POSITIONNER L'ENSEMBLE AMORTISSEUR ET RESSORT Régler la position de la bride en fonction du diamètre de la jambe de force >...
Page 9
PLACER LE GUIDE DE CENTRAGE DANS LE TROU SUPÉRIEUR DU X'COMP® ET POSITIONNER LA TIGE DE CENTRAGE À L'INTÉRIEUR DU CENTREUR. LA TIGE DE CENTRAGE DOIT SE MONTER SUR LA PARTIE FILETAGE ÉCROU DE LA JAMBE DE FORCE. Astuce : Utiliser le bon kit de centrage en fonction du modèle de l'amortisseur (affectations en annexe). Il est également possible de coupler un embout du coffret CPA-FIL à...
Page 10
INSÉRER L’ÉCROU DE FIXATION DANS LA PARTIE FILETAGE. POSITIONNER L'EMBOUT CORRESPONDANT SUR LA PARTIE FILETAGE ÉCROU SUPÉRIEUR PUIS PLACER LA DOUILLE DANS L’ÉCROU DE FIXATION. SERRER MÉCANIQUEMENT JUSQU’EN BUTÉE L’ÉCROU DE FIXATION TOUT EN MAINTENANT L'EMBOUT (SUIVANT LES PRÉCONISATIONS CONSTRUCTEURS). Astuce : Pour cette opération, il est recommandé...
Si le réseau d’air tombe en panne lorsque la porte est verrouillée et que l’appareil est en phase de compression ou de décompression, veuillez appeler le service Hotline SAM Outillage. Tél. +33 (0)4 77 921 300 - E-mail : hotline@sam.eu.
Page 12
CAS PARTICULIER 3 : SOLUTION 1 : La partie filetage supérieure de la jambe de force reste Décompresser puis recompresser le ressort. Installer la tige bloquée dans la coupelle de l'amortisseur. de centrage correspondante et aider la partie filetage supérieure de la jambe de force à...
IX. Garantie La garantie couvre tout défaut ou vice de fabrication pendant 3 ans ou d’accessoires non fabriqués par SAM Outillage entraîne la fi n à compter de la date d’achat du produit (pièce et main d’œuvre). de la garantie. La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces.
XI. Nomenclature Repère Désignation Qté Réf. CIMBLOT D16 PXCP-6 POUSSOIR FIN DE COURSE PXCP-7 ÉTAU JAMBE DE FORCE PXCP-13 PORTE PXCP-14 POIGNÉE PXCP-15 TAPIS PXCP-17 RACCOR D' A IR PXCP-21 EQUERRE PXCP-22 XII. Schéma de principe Vérin principal DISTRIBUTEUR PRINCIPAL POUSSOIR POUSSOIR Verrouillage porte...
Annexe Réglages de l’étau jambe de force Position Diamètre de la jambe de force De 40 à 45 mm de diamètre De 45 à 53 mm de diamètre De 53 à 60 mm de diamètre POSITION 1 POSITION 2 POSITION 3 PXCP-KIT : KIT DE CENTRAGE PXCP-10 : Tige de centrage 10 mm PXCP-12 : Tige de centrage 12 mm...
You have just acquired an X’COMP®, the new XCP-45 spring compressor. Please read this You have just acquired an X’COMP®, the new XCP-45 spring compressor. Please read this manual carefully before using your equipment for the fi rst time. This manual contains manual carefully before using your equipment for the fi rst time.
TABLE OF CONTENTS I. Description of the X’COMP® II. Technical characteristics III. Unpacking the equipment IV. Equipment installation V. Dismantling the shock absorber VI. Reassembling the shock absorber VII. Maintenance VIII. Special cases IX. Guarantee X. Declaration of conformity XI. Parts list XII.
I. Description of the X’COMP® I. Description of the X’COMP® The X’COMP® is a tool designed for installing and removing is a tool designed for installing and removing McPherson-type stay rods. To avoid any malfunctioning, McPherson-type stay rods. To avoid any malfunctioning, it is essential that the lubricated compressed air circuit should it is essential that the lubricated compressed air circuit should be at a pressure comprised between 6.5 and 10 bar max.
The X’COMP® must be installed on a clean, fl at surface to ensure optimum functioning. Use a base-plate spirit level to check the product is perfectly vertical before fastening it to the fl oor with a SPIT cartridge (SAM ref.: 168-40MN) The equipment must be connected to the lubricated air network using the 1/4”...
Page 20
OPEN THE STAY ROD CLAMP AND POSITION THE SHOCK ABSORBER AND SPRING ASSEMBLY. Adjust the position of the > fl ange according to the diameter of the stay rod. (Adjustments in appendix) Install the shock absorber and spring assembly correctly in line with the installation instructions given on the X’COMP®’ s chassis. Check the height of the shock absorber and spring assembly using the gauges on the X’COMP®’...
Page 21
UNSCREW AND REMOVE THE UPPER NUT FROM THE SHOCK ABSORBER CUP. PRESS AND HOLD THE GREEN PUSHBUTTON TO REMOVE THE SHOCK ABSORBER ASSEMBLY FROM DECOMPRESS THE SPRING UNTIL THE DOOR OPENS. THE STAY ROD CLAMP THEN CLOSE THE DOOR. The green pressurisation indicator indicates the absence of pneumatic power in the spring compressor. >...
VI. Reassembling the shock absorber PRESS THE GREEN PUSHBUTTON TO OPEN THE DOOR. The green pressurisation > indicator indicates the absence of pneumatic power in the spring compressor. OPEN THE STAY ROD CLAMP AND POSITION THE SHOCK ABSORBER AND SPRING ASSEMBLY. Adjust the position of the flange according to the diameter of the stay rod.
Page 23
PLACE THE CENTRING GUIDE IN THE UPPER HOLE OF THE X’COMP AND POSITION THE CENTRING ROD INSIDE THE CENTRING DEVICE. THE CENTRING ROD MUST BE MOUNTED ON THE STAY ROD’S THREADED NUT PART. Tip: Use the right centring kit for the shock absorber model concerned (assignment in appendix).It is also possible to couple a CPA-FIL case end fitting to the centring rod.
Page 24
INSERT THE ATTACHMENT NUT IN THE UPPER THREADED PART. POSITION THE CORRESPONDING ROD ON THE UPPER NUT THREADED PART THEN PLACE THE SOCKET IN THE ATTACHMENT NUT. MECHANICALLY TIGHTEN HOME THE ATTACHMENT NUT WHILE MAINTAINING THE ROD, AS PER THE MANUFACTURER’S RECOMMENDATIONS. Tip: For this operation, it is recommended to use the toolbox for removing the shock absorber supports - Reference CPA-20.
The X’COMP only functions with a lubricated fi ltered air network. When air is present, the door is locked and the operator cannot open it. If the air network fails when the door is locked and the equipment is in its compression or decompression phase, please call the SAM Outillage Hotline.
Page 26
SPECIAL CASE 3: SOLUTION 1 : The stay rod’s upper threaded part stays stuck in the shock Decompress then recompress the spring. Install the corresponding absorber cup. centring rod and help the upper threaded part to fit into the hole in the cup by guiding the centring rod SOLUTION 2 : Insert a wrench corresponding to the upper threaded part of the...
Phone +33 (0)4 77 922 584 - E-mail: hotline@sam.eu equipment’s guarantee period, otherwise the product will no longer X. Declaration of conformity to which this declaration refers, comply with the SAM specifi cations We, the undersigned, and the following European standards and directives: Machinery...
XI. Parts list Mark Designation Ref. CIMBLOT D16 PXCP-6 POUSSOIR FIN DE COURSE PXCP-7 ÉTAU JAMBE DE FORCE PXCP-13 PORTE PXCP-14 POIGNÉE PXCP-15 TAPIS PXCP-17 RACCOR D' A IR PXCP-21 EQUERRE PXCP-22 XII. Schematic diagram Vérin principal DISTRIBUTEUR PRINCIPAL POUSSOIR POUSSOIR Verrouillage porte POUSSOIR...
Appendix Adjusting the stay rod clamp Position Diameter of the stay rod Diameter 40 to 45 mm Diameter 45 to 53 mm Diameter 53 to 60 mm POSITION 1 POSITION 2 POSITION 3 PXCP-KIT: CENTRING KIT PXCP-10 : 10 mm centring rod PXCP-12 : 12 mm centring rod PXCP-24 : 14 mm centring rod PXCP-26 : 14 mm centring device...
Sie haben den neuen Federspanner XCP-45 der Modellbezeichnung X’COMP® erworben. Sie haben den neuen Federspanner XCP-45 der Modellbezeichnung X’COMP® erworben. Bitte lesen Sie sich die vorliegende Anleitung vor der erstmaligen Verwendung des Geräts Bitte lesen Sie sich die vorliegende Anleitung vor der erstmaligen Verwendung des Geräts aufmerksam durch.
INHALT I. Beschreibung des X’COMP® II. Technische Eigenschaften III. Entpacken des Geräts IV. Aufstellung des Geräts V. Zerlegung des Stoßdämpfers VI. Wiederzusammenbau des Stoßdämpfers VII. Wartung VIII. Sonderfälle IX. Garantie X. EU-Konformitätserklärung XI. Teileliste XII. Prinzipschaltbild Anhang Vorstellung des Geräts Vorstellung des Geräts Ausschließlich mit dem X’COMP®...
I. Beschreibung des X’COMP®. I. Beschreibung des X’COMP®. X’COMP® ist ein Gerät für den Aus- und Einbau von MacPherson- ist ein Gerät für den Aus- und Einbau von MacPherson- Federbeinen. Zur Vermeidung von Funktionsstörungen muss Federbeinen. Zur Vermeidung von Funktionsstörungen muss der Druck der gefi lterten und geölten Luft im Druckkreis der Druck der gefi lterten und geölten Luft im Druckkreis zwischen 6,5 bar und maximal 10 bar betragen.
Für eine optimale Nutzung ist der X’COMP® auf einer sauberen, ebenen Fläche aufzustellen. Prüfen Sie mit einer Wasserwaage die vertikale Ausrichtung des Produkts, bevor Sie es auf dem Boden festkitten (SAM-Referenz: 168-40MN). Das Gerät ist über die an der linken Gehäuseseite angeordnete 1/4"-Drehkupplung mit Außengewinde an einen Druckkreis mit gefi lterter und geölter Luft anzuschließen.
Page 34
DIE FEDERBEINZWINGE ÖFFNEN UND DIE EINHEIT AUS STOSSDÄMPFER UND FEDER AUSRICHTEN. Die Flanschposition > entsprechend dem Durchmesser des Federbeins einstellen (Einstellwerte im Anhang). Die von Stoßdämpfer und Feder gebildete Einheit entsprechend der am Gestell des X’COMP® angebrachten Anleitung korrekt einsetzen. Die Höhe der Einheit aus Stoßdämpfer und Feder mithilfe der am Gestell des X’COMP®...
Page 35
DIE OBERE MUTTER DES FEDERTELLERS DES STOSSDÄMPFERS LÖSEN UND ENTFERNEN DEN GRÜNEN KNOPF GEDRÜCKT HALTEN, UM DIE DIE STOSSDÄMPFEREINHEIT AUS DER FEDER- FEDER ZU ENTSPANNEN, BIS SICH DIE TÜR ÖFFNET BEINZWINGE ENTFERNEN UND DIE TÜR WIEDER SCHLIESSEN Ein grüner Druckanzeiger zeigt die Abwesenheit von Druckluftenergie im Federspanner an. >...
VI. Wiederzusammenbau des Stoßdämpfers ZUM ÖFFNEN DER TÜR DEN GRÜNEN KNOPF BETÄTIGEN Ein grüner Druckanzeiger > zeigt die Abwesenheit von Druckluftenergie im Federspanner an. DIE FEDERBEINZWINGE ÖFFNEN UND DIE EINHEIT AUS STOSSDÄMPFER UND FEDER AUSRICHTEN. Die Flanschposition entsprechend dem Durchmesser des Federbeins einstellen >...
Page 37
DIE ZENTRIERFÜHRUNG IN DIE OBERE ÖFFNUNG DES X’COMP EINSETZEN UND DEN ZENTRIERSTIFT IM INNERN DER ZENTRIER- VORRICHTUNG POSITIONIEREN. DER ZENTRIERSTIFT MUSS AUF DEN GEWINDEMUTTERBEREICH DES FEDERBEINS PASSEN. Tipp: Den zum Stoßdämpfermodell passenden Zentriersatz verwenden (Zuordnung im Anhang). Ebenso besteht die Möglichkeit, ein Bit aus dem Kasten CPA-FIL mit dem Zentrierstift zu koppeln.
Page 38
DIE BEFESTIGUNGSMUTTER AUF DEN GEWINDETEN BEREICH AUFSETZEN. DAS ENTSPRECHENDE BIT AUF DEM GEWINDETEN ABSCHNITT FÜR DIE OBERE MUTTER POSITIONIEREN UND ANSCHLIESSEND DIE HÜLSE IN DIE BEFESTIGUNGSMUTTER EINSETZEN. DIE BEFESTIGUNGSMUTTER BIS ZUM ANSCHLAG MECHANISCH FESTZIEHEN, DABEI DAS BIT DARAN BELASSEN. BEACHTEN SIE DABEI DIE HERSTELLEREMPFEHLUNGEN. Tipp: Für diesen Vorgang empfiehlt sich die Verwendung des Werkzeugkoffers für den Ausbau der Stoßdämpferböcke –...
Tür lässt sich nicht öff nen. Kommt es bei verriegelter Tür während eines Spann- oder Entspannvorgangs zu einer Unterbrechung der Druckluftversorgung, wenden Sie sich bitte an die Hotline von SAM OUTILLAGE. Tel.: +33 (0)4 77 921 300 – E-Mail: hotline@sam.eu Der X’COMP®...
Page 40
SONDERFALL 3: LÖSUNG 1: Der obere Gewindeabschnitt des Federbeins hat sich im Feder entspannen und anschließend neu spannen. Den entsprechenden Federteller des Stoßdämpfers verklemmt. Zentrierstift einsetzen und den oberen Gewindeabschnitt des Federbeins beim Einführen in die Bohrung des Federtellers unterstützen. LÖSUNG 2: Einen entsprechenden Schlüssel in den oberen Gewindeabschnitt des Federbeins in die Stoßdämpferstange einsetzen und anschließend im...
Zeitraum eines Jahres ab Kaufdatum des Artikels (Ersatzteile und eingebaut bzw. vorhandene durch solche ausgetauscht werden, die Arbeitskosten). Von der Garantie ausgeschlossen sind abnormaler nicht von SAM OUTILLAGE gefertigt worden sind. Die Garantie erstreckt Verschleiß, Fehler beim Anschluss an die Druckluftversorgung, Verlust, sich nicht auf den natürlichen Teileverschleiß.
XI. Teileliste Marker Bezeichnung Menge Ref. CIMBLOT D16 PXCP-6 ENDLAGENSCHALTER PXCP-7 FEDERBEINZWINGE PXCP-13 TÜR PXCP-14 GRIFF PXCP-15 TEPPICH PXCP-17 DRUCKLUFTANSCHLUSS PXCP-21 BEFESTIGUNGSWINKEL PXCP-22 XII. Prinzipschaltbild Vérin principal DISTRIBUTEUR PRINCIPAL POUSSOIR POUSSOIR Verrouillage porte POUSSOIR FIN DE COURSE 42 / 124...
Anhang Einstellungen der Federbeinzwinge Position Durchmesser des Federbeins Durchmesser zwischen 40 mm und 45 mm Durchmesser zwischen 45 mm und 53 mm Durchmesser zwischen 53 mm und 60 mm POSITION 1 POSITION 2 POSITION 3 PXCP-KIT: ZENTRIERSATZ PXCP-10 : Zentrierstift 10 mm PXCP-12 : : Zentrierstift 12 mm PXCP-24 : : Zentrierstift 14 mm PXCP-26 : Zentrierer 14 mm...
Acaba de adquirir el nuevo compresor de resorte XCP-45, denominado X’COMP®. Lea atentamente este manual antes de la primera utilización del aparato. Contiene las informaciones que permiten un manejo y una utilización diaria rápida y efi caz. Le agradecemos por su confi anza. NUNCA DESECHE ESTE DOCUMENTO: CÓNSERVELO NUNCA DESECHE ESTE DOCUMENTO: CÓNSERVELO CUIDADOSAMENTE! ASEGÚRESE DE QUE EL...
ÍNDICE I. Descripción del X'COMP®. II. Características técnicas III. Desembalaje del aparato IV. Instalación del aparato V. Desmontaje del amortiguador VI. Montaje del amortiguador VII. Mantenimiento VIII. Casos particulares IX. Garantía X. Declaración de conformidad XI. Nomenclatura XII. Esquema de principo Anexo Presentación del aparato Presentación del aparato...
I. Descripción del X'COMP®. El X'COMP® es un aparato diseñado para el montaje y desmontaje es un aparato diseñado para el montaje y desmontaje de las piernas de fuerza de tipo McPherson. Para evitar cualquier mal funcionamiento, es indispensable Para evitar cualquier mal funcionamiento, es indispensable que el margen de utilización de aire fi ltrado lubricado esté...
El X'COMP® debe instalarse sobre una superfi cie limpia y plana para un uso óptimo. Utilizar un nivel de zapata para comprobar la verticalidad del producto antes de fi jarlo con una pistola de sellado con cartuchos spit en el suelo (referencia SAM: 168-40MN).
Page 48
ABRIR EL BANCO DE PIERNA DE FUERZA Y POSICIONAR EL CONJUNTO AMORTIGUADOR Y RESORTE. Ajustar la posición de la brida > en función del diámetro de la pierna de fuerza. (Ajustes en el anexo) Instalar correctamente el conjunto amortiguador y resorte utilizando las instrucciones de instalación presentes en el chasis del X’COMP®.
Page 49
AFLOJAR Y RETIRAR LA TUERCA SUPERIOR DE LA COPELA DEL AMORTIGUADOR. PULSAR CONTINUAMENTE EL BOTÓN VERDE PARA RETIRAR EL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR DEL DESCOMPRIMIR EL RESORTE HASTA LA APERTURA BANCO DE PIERNA DE FUERZA Y LUEGO CERRAR DE LA PUERTA. LA PUERTA.
Page 50
VI. Montaje del amortiguador PULSAR EL BOTÓN VERDE PARA ABRIR LA PUERTA. El indicador de puesta > a presión verde indica la ausencia de energía neumática en el compresor de resorte. ABRIR EL BANCO DE PIERNA DE FUERZA Y POSICIONAR EL CONJUNTO AMORTIGUADOR Y RESORTE. Ajustar la posición de la brida en función del diámetro de la pierna de fuerza.
Page 51
COLOCAR LA GUÍA DE CENTRADO EN EL AGUJERO SUPERIOR DEL X’COMP Y POSICIONAR LA VARILLA DE CENTRADO EN EL INTERIOR DEL CENTRADOR. LA VARILLA DE CENTRADO DEBE MONTARSE EN LA PARTE ROSCADA DE LA TUERCA DE LA PIERNA DE FUERZA. Sugerencia: Utilizar el kit de centrado correcto en función del modelo del amortiguador (asignaciones en el anexo).
Page 52
INSERTAR LA TUERCA DE FIJACIÓN EN LA PARTE ROSCADA. POSICIONAR EL CASQUILLO CORRESPONDIENTE EN LA PARTE ROSCADA DE LA TUERCA SUPERIOR Y LUEGO COLOCAR EL CASQUILLO EN LA TUERCA DE FIJACIÓN. APRETAR MECÁNICAMENTE HASTA EL TOPE LA TUERCA DE FIJACIÓN SUJETANDO AL MISMO TIEMPO EL CASQUILLO, SEGÚN LAS RECOMENDACIONES DEL FABRICANTE.
Si la red de aire se avería cuando la puerta está bloqueada y el aparato está en fase de compresión o descompresión, llame al servicio Hotline SAM Outillage. Tel. +33 (0)4 77 921 300 - E-mail: hotline@sam.eu El X’COMP® no está previsto para las piernas de fuerza en forma de horquilla.
Page 54
CASO PARTICULAR 3: SOLUCIÓN 1 : La parte roscada superior de la pierna de fuerza permanece Descomprimir y luego volver a comprimir el resorte. Instalar la varilla bloqueada en la copela del amortiguador. de centrado correspondiente y ayudar a la parte roscada superior de la pierna de fuerza a insertarse en el agujero de la copela guiando la varilla de centrado.
Cualquier adición o sustitución de piezas a partir de la fecha de compra del producto (piezas y mano de obra). o accesorios no fabricados por SAM Outillage invalidará la garantía. La garantía no cubre el desgaste normal, los errores de conexión La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas...
Page 56
XI. Nomenclatura Marca Designación cant Ref. CIMBLOT D16 PXCP-6 PULSADOR DE FINAL DE CARRERA PXCP-7 BANCO DE PIERNA DE FUERZA PXCP-13 PUERTA PXCP-14 EMPUÑADURA PXCP-15 CINTA PXCP-17 RACOR DE AIRE PXCP-21 ESCUADRA PXCP-22 XII. Esquema de principo Vérin principal DISTRIBUTEUR PRINCIPAL POUSSOIR POUSSOIR...
Page 57
Anexo Ajustes del banco de pierna de fuerza Posición Diámetro de la pierna de fuerza De 40 a 45 mm de diámetro De 45 a 53 mm de diámetro De 53 a 60 mm de diámetro POSICIÓN 1 POSICIÓN 2 POSICIÓN 3 PXCP-KIT: KIT DE CENTRADO PXCP-10 : Varilla de centrado de 10 mm...
Je hebt een XCP-45 veercompressor nieuwe generatie gekocht met de naam X’COMP®. Lees deze handleiding aandachtig door voordat je het toestel gaat gebruiken. De informatie uit deze handleiding staat borg voor een snelle en doeltreff ende bediening De informatie uit deze handleiding staat borg voor een snelle en doeltreff ende bediening en aanwending.
Page 59
INHOUD I. Omschrijving van de X’COMP® II. Technische kenmerken III. Het toestel uitpakken IV. Het toestel installeren V. De schokdemper demonteren VI. De schokdemper monteren VII. Onderhoud VIII. Speci eke gevallen IX. Garantie X. Conformiteitsverklaring XI. Nomenclatuur XII. Blokschema Bijlage Presentatie van het toestel Presentatie van het toestel Gebruik altijd accessoires en...
I. Omschrijving van de X’COMP® I. Omschrijving van de X’COMP® De X'COMP® is een toestel dat is bestemd voor het monteren is een toestel dat is bestemd voor het monteren en demonteren van McPherson veerpoten. Om storingen te voorkomen, moet het gebruiksbereik van Om storingen te voorkomen, moet het gebruiksbereik van het gesmeerd gefi lterd luchtnetwerk tussen minimaal 6,5 bar het gesmeerd gefi lterd luchtnetwerk tussen minimaal 6,5 bar...
De X’COMP® moet op een schoon eff en oppervlak geïnstalleerd worden voor optimaal gebruik. Met een waterpas controleer je de loodrechte stand van het product voordat je het op de vloer bevestigt met SPIT-patronen (SAM referentie: 168-40MN) Het toestel moet worden aangesloten op een gesmeerd gefi lterd persluchtnet met de 1/4" mannelijke draaikoppeling aan de linkerkant van het frame.
Page 62
OPEN DE VEERPOOTKLEM EN PLAATS ER DE SCHOKDEMPER MET VEER IN. Stel de positie van de beugel > bij volgens de diameter van de veerpoot. (Instellingen in de bijlage) Installeer het schokdemper- en veersamenstel op de juiste wijze volgens de installatie-instructies vermeld op het X’COMP® frame. Controleer de hoogte van het schokdemper- en veersamenstel met behulp van de meetschalen op het X’COMP®...
Page 63
DRAAI DE BOVENSTE MOER LOS VAN DE SCHOKDEMPERSCHOTEL EN VERWIJDER DEZE HOUD DE GROENE KNOP CONTINU INGEDRUKT VERWIJDER DE SCHOKDEMPER VAN OM DE VEER LOS TE LATEN, TOTDAT DE DEUR DE VEERPOOTKLEM EN SLUIT DE DEUR OPEN GAAT De groene drukindicator geeft de afwezigheid van pneumatische energie in de veercompressor aan. >...
Page 64
VI. De schokdemper monteren DRUK OP DE GROENE KNOP OM DE DEUR TE OPENEN De groene drukindicator > geeft de afwezigheid van pneumatische energie in de veercompressor aan. OPEN DE VEERPOOTKLEM EN PLAATS ER DE SCHOKDEMPER MET VEER IN. Stel de positie van de beugel bij volgens de diameter van de veerpoot. >...
Page 65
PLAATS DE CENTREERGELEIDER IN DE BOVENSTE OPENING VAN DE X’COMP® EN PLAATS DE CENTREERSTIFT IN DE CENTREE- RINRICHTING. DE CENTREERSTIFT MOET OP DE SCHROEFDRAADMOER VAN DE BANKSCHROEFKLEM WORDEN GEMONTEERD. Tip: Gebruik de juiste centreerset afhankelijk van het model schokdemper (zie bijlage voor instructies). Er kan ook een dop van het CPA-FIL koffer worden geplaatst op de centreerstift.
Page 66
STEEK DE BEVESTIGINGSMOER IN HET SCHROEFDRAADGEDEELTE. PLAATS DE BIJBEHORENDE DOP OP DE SCHROEFDRAAD VAN DE BOVENSTE MOER EN PLAATS VERVOLGENS DE HOLLE DOP IN DE BEVESTIGINGSMOER. DRAAI DE BEVESTIGINGSMOER VAST TOT AAN DE MECHANISCHE AANSLAG TERWIJL JE DE DOP VASTHOUDT, EN VOLG HIERBIJ DE AANBEVELINGEN VAN DE FABRIKANT. Tip: Voor deze handeling wordt aanbevolen de gereedschapsset voor het verwijderen van schokdemperbeugels te gebruiken - Ref.
Page 67
Als het luchtnetwerk uitvalt terwijl de deur vergrendeld is en het toestel zich in de compressie- of decompressiefase bevindt, bel je de Hotline van SAM Outillage. Tel.: +33 (0)4 77 921 300 - E-mail: hotline@sam.eu De X’COMP®...
Page 68
SPECIFIEK GEVAL 3: OPLOSSING 1 : Het bovenste schroefdraadgedeelte van de veerpoot Ontlast de veer en comprimeer deze vervolgens opnieuw. blijft vastzitten in de veerschotel. Installeer de juiste centreerstift en help het bovenste schroefdraadgedeelte van de veerpoot om in het gat van de veerschotel te schuiven, door de centreerstift te geleiden OPLOSSING 2 : Plaats een sleutel passend bij het bovenste schroefdraadgedeelte...
Page 69
IX. Garantie De garantie dekt alle defecten en fabrieksfouten gedurende 3 die niet zijn vervaardigd door SAM Outillage leidt tot het einde maanden vanaf de aankoopdatum van het product (onderdelen en van de garantie. Normale slijtage van de onderdelen valt niet werkuren).
Page 70
XI. Nomenclatuur Mark Benaming Aant CIMBLOT D16 PXCP-6 EINDSCHAKELAAR PXCP-7 VEERPOOTKLEM PXCP-13 DEUR PXCP-14 HANDGREEP PXCP-15 PXCP-17 LUCHTAANSLUITING PXCP-21 HOEKSTUK PXCP-22 XII. Blokschema Vérin principal DISTRIBUTEUR PRINCIPAL POUSSOIR POUSSOIR Verrouillage porte POUSSOIR FIN DE COURSE 70 / 124...
Page 71
Bijlage Instellingen van de veerpootklem Positie Diameter van de veerpoot Met een diameter van 40 tot 45 mm Met een diameter van 45 tot 53 mm Met een diameter van 53 tot 60 mm POSITIE 1 POSITIE 2 POSITIE 3 PXCP-KIT: CENTREERSET PXCP-10 : centreerstift 10 mm PXCP-12 : centreerstift 12 mm...
Page 72
Standard : Tél. +33 (0)4 77 92 13 13 / Fax : +33 (0)4 77 92 13 49 - E-mail : sam sam.eu SAS au capital de 8 189 583 € - RCS SAINT-ETIENNE 338 002 231 - N°TVA FR 36 338 002 231 - SIREN 338 002 231 - SAM.EU...
Need help?
Do you have a question about the X'COMP XCP-45 and is the answer not in the manual?
Questions and answers