Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

WATE RWA LL 1.0 0 0
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni per l'uso
DK Brugsanvisning
NO Instruksjoner for bruk
SE Användningsinstruktioner
FI
Käyttöohjeet
HU Használati útmutató
Instrukcja użycia
PL
CZ Návod k použití
RO Instructiuni de folosire
BG Инструкции за употреба
UA Інструкцыя па ўжыванні
RU Инструкции по применению
Kullanım için talimatlar
TR
GR Οδηγίες χρήσης
TOP

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BellAcqua WATERWALL 1.000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fiap BellAcqua WATERWALL 1.000

  • Page 1 WATE RWA LL 1.0 0 0 DE Gebrauchsanweisung Käyttöohjeet GB Instructions for use HU Használati útmutató Instrukcja użycia FR Mode d‘emploi CZ Návod k použití NL Gebruiksaanwijzing RO Instructiuni de folosire ES Instrucciones de uso BG Инструкции за употреба Instruções de uso UA Інструкцыя...
  • Page 2 WASSERSPIELE WATERWALL 1 .000 641,00 636,00 1000 1000,00 1 : 2 ) a l l i n i i c h l l i f e i ß s Datum Name Premiumdesign Wall 1000 Gezeichnet 18.04.19 g.passerini 18.04.19 c.kolb Kontrolliert...
  • Page 3 WASSERSPIELE HINWEISE ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG Herzlich Willkommen bei FIAP GmbH. Mit dem Kauf des Produkts Bell´Acqua® WATERWALL 1.000 haben Sie eine sehr gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Betriebsan- leitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Produkt vertraut. Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß...
  • Page 4: Aufstellen Und Inbetriebnahme

    PUMPEN WATERWALL 1 .000 Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchge- führt werden. Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem An- schluss oder unsachgemäßer Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und Leben führen.
  • Page 5: Reinigung Und Wartung

    PUMPEN REINIGUNG UND WARTUNG Pumpe: Stellen Sie vor jeder Reinigung und Wartung sicher, dass das Gerät ausgeschal- tet und von der Stromquelle getrennt ist. Das Filtergehäuse sowie die Laufeinheit der Pumpe muss in regelmäßigen Abstanden gereinigt werden. Das Reinigungsintervall hängt dabei stark vom Verschmutzungsgrad ab.
  • Page 6 PUMPEN WATERWALL 1 .000 VERSCHLEISSTEILE Die Pumpe darf nicht trocken laufen. Der Trockenlauf führt zu schnellem Verschleiß und schädigt die Pumpe auf Dauer. Der Einsatz in verschmutztem Wasser mit Feststoffen und Partikeln führt ebenfalls zu vorzeitigem Verschleiß und beeinflusst die Lebensdauer der Pumpe negativ.
  • Page 7: Safety Instructions

    PUMPS NOTES ON THIS MANUAL Welcome to FIAP GmbH. With the purchase of the product Bell´Acqua® WATERWALL 1.000 you have made a very good choice. Before using the device for the first time, read the operating instructions carefully and familiarize yourself with the product. All work on and with this device may only be carried out in accordance with this operating manual.
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    PUMPS WATERWALL 1 .000 All work with this device may only be carried out in accordance with this manual. The combination of water and electricity can cause serious injury to life and limb if not properly connected or handled. Operate the device only when there are no persons in the water! Before reaching into the water, always unplug the power plugs of all devices in the water.
  • Page 9 PUMPS PUMP CLEANSER deposits premiumcare Pump cleaner. With sufficient flow the pump is cooled by the water. Always ensure that the pump works against as little resistance as possible. If the flow is reduced (e.g. to small hose diameter, ball valve in the line, delivery head too high, contamination, etc.) the operating temperature increases significantly.
  • Page 10 PUMPS WATERWALL 1 .000 Stainless steel fountain: The stainless steel fountain must be completely emptied and cleaned. Then stored dry and safe from forests or covered with a tarpaulin. DISPOSAL The device must be disposed of in accordance with national regulations. This device must not be disposed of with household waste.
  • Page 11: Mauvaise Utilisation

    POMPE NOTES SUR CE MANUEL Bienvenue chez FIAP GmbH. Avec l‘achat du produit Bell´Acqua® WATERWALL 1.000, vous avez fait un très bon choix. Avant d‘utiliser le périphérique pour la première fois, lisez attentivement le mode d‘emploi et familiarisez-vous avec le produit. Tous les travaux sur et avec cet appareil ne doivent être effectués que conformément à...
  • Page 12: Mise En Place Et Mise En Service

    POMPE WATERWALL 1 .000 Tous les travaux avec cet appareil ne peuvent être effectués que conformément à ce manuel. La combinaison de l‘eau et de l‘électricité peut causer de graves blessures à la vie et aux blessures si elle n‘est pas correctement connectée ou manipulée. N‘utilisez l‘appareil que s‘il n‘y a personne dans l‘eau! Avant d’atteindre l’eau, débranchez toujours les fiches d’alimentation de tous les appareils dans l’eau.
  • Page 13: Nettoyage Et Entretien

    POMPE NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pompe : Avant tout nettoyage et entretien, assurez-vous que l‘appareil est éteint et débranché de la source d‘alimentation. Le boîtier du filtre et l‘unité de fonctionnement de la pompe doivent être nettoyés à in- tervalles réguliers. L‘intervalle de nettoyage dépend fortement du degré d‘encrassement. Le degré...
  • Page 14 POMPE WATERWALL 1 .000 plante ne peut être aspirée. Les pièces d‘usure sont exclues de la garantie. Un nettoyage et un entretien appropriés réduisent l‘usure de l‘appareil. RÉPARATION Le moteur ne peut pas être réparé si les câbles ou le boîtier sont endommagés et doivent donc être remplacés.
  • Page 15: Ce-Verklaring

    POMP OPMERKINGEN OVER DEZE HANDLEIDING Welkom bij FIAP GmbH. Met de aankoop van het product Bell´Acqua® WATERWALL 1.000 hebt u een zeer goede keuze gemaakt. Lees voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt de gebruik- saanwijzing aandachtig door en maak uzelf vertrouwd met het product. Alle werkzaam- heden aan en met dit apparaat mogen alleen worden uitgevoerd in overeenstemming met deze handleiding.
  • Page 16: Installatie En Inbedrijfstelling

    POMP WATERWALL 1 .000 Alle werkzaamheden met dit apparaat mogen alleen worden uitgevoerd in overeenstem- ming met deze handleiding. De combinatie van water en elektriciteit kan ernstig letsel of schade aan het lichaam veroorzaken als het niet correct wordt aangesloten of behandeld. Gebruik het apparaat alleen als er geen personen in het water zijn! Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u in het water grijpt.
  • Page 17 POMP de motorbehuizing vast. De rotor kan dan eenvoudig uit de voering worden gehaald en gereinigd. Gebruik geen scherpe gereedschappen voor het reinigen van voorwerpen zoals staalborstels, maar gebruik in plaats daarvan een zachte spons. Hardnekkig vuil zoals kalkaanslag kunt u het beste verwijderen premiumcare PUMP CLEANSER Pompreiniger.
  • Page 18 POMPE WATERWALL 1 .000 OPSLAGRUIMTE Pomp: Het apparaat moet buiten bedrijf worden gesteld en worden gedemonteerd als er vorst wordt verwacht. Reinig het apparaat eerst zoals beschreven onder Reiniging en onderhoud. Dat apparaat kan droog of nat worden opgeslagen. Als het apparaat droog wordt opgeslagen, is het belangrijk dat alle onderdelen, inclusief de interne onderdelen van de motor, volledig d roog zijn.
  • Page 19 BOMBA NOTAS SOBRE ESTE MANUAL Bienvenido a FIAP GmbH. Con la compra del producto Bell´Acqua® WATERWALL 1.000 ha hecho una muy buena elección. Antes de usar el dispositivo por primera vez, lea cuidadosamente las instrucciones de funcionamiento y familiarícese con el producto. Todo el trabajo en y con este dispositivo solo se puede realizar de acuerdo con este manual de instrucciones.
  • Page 20: Limpieza Y Mantenimiento

    BOMBA WATERWALL 1 .000 Todo el trabajo con este dispositivo solo puede realizarse de acuerdo con este manual. La combinación de agua y electricidad puede causar lesiones graves a la vida y las extre- midades si no se conectan o manejan adecuadamente. ¡Utilice el dispositivo solo cuando no haya personas en el agua! Antes de llegar al agua, desconecte siempre los enchufes de todos los dispositivos en el agua.
  • Page 21: Piezas De Desgaste

    BOMBA apriete la tapa de la carcasa del motor. Luego, el rotor puede retirarse fácilmente del revestimiento, extraerse y limpiarse. No utilice herramientas afiladas para limpiar artículos como cepillos de acero, utilice una esponja suave en su lugar. Lo mejor es eliminar la suciedad persistente, como los depósitos de cal.
  • Page 22 BOMBA WATERWALL 1 .000 REPARACIÓN El motor no puede repararse si los cables o la carcasa están dañados y, por lo tanto, deben reemplazarse. La unidad de funcionamiento (rotor + impulsor) está disponible por separado como repuesto. Si tiene alguna pregunta o problema, comuníquese con un elec- tricista o su distribuidor para su propia seguridad.
  • Page 23 BOMBA NOTAS SOBRE ESTE MANUAL Bem-vindo à FIAP GmbH. Com a compra do produto Bell´Acqua® WATERWALL 1.000, você fez uma escolha muito boa. Antes de usar o dispositivo pela primeira vez, leia atentamente as instruções de operação e familiarize-se com o produto. Todo o trabalho neste dispositivo só pode ser realizado de acordo com este manual de operação.
  • Page 24: Instalação E Comissionamento

    BOMBA WATERWALL 1 .000 Todo o trabalho com este dispositivo só pode ser realizado de acordo com este manual. A combinação de água e eletricidade pode causar ferimentos graves na vida e nos mem- bros, se não for conectada ou manuseada adequadamente. Opere o dispositivo somente quando não houver pessoas na água! Antes de entrar na água, sempre desconecte os plugues de todos os dispositivos na água.
  • Page 25: Peças De Desgaste

    BOMBA e limpo. Não use ferramentas afiadas para limpar itens como escovas de aço, use uma esponja macia. É melhor remover sujidade persistente, como depósitos de calcário PUMP CLEANSER premiumcare Limpador de bombas. Com fluxo suficiente, a bomba é resfriada pela água. Certifique-se sempre de que a bomba funcione com a me- nor resistência possível.
  • Page 26 BOMBA WATERWALL 1 .000 ARMAZENAMENTO Bomba: O dispositivo deve ser retirado de serviço e desmontado se houver previsão de geada. Primeiro limpe o dispositivo conforme descrito em Limpeza e manutenção. Esse Dispositivo pode ser armazenado seco ou molhado. Se o dispositivo for armazenado seco, é...
  • Page 27 POMPA NOTE SU QUESTO MANUALE Benvenuti in FIAP GmbH. Con l‘acquisto del prodotto Bell´Acqua® WATERWALL 1.000 hai fatto un‘otti- ma scelta. Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e acquisire familiarità con il prodotto. Tutti i lavori su e con questo dispositivo possono essere eseguiti solo in conformità...
  • Page 28: Installazione E Messa In Servizio

    POMPA WATERWALL 1 .000 Tutti i lavori con questo dispositivo possono essere eseguiti solo in conformità con questo manuale. La combinazione di acqua ed elettricità può causare gravi lesioni alla vita e agli arti se non correttamente collegata o maneggiata. Azionare il dispositivo solo quando non ci sono persone nell‘acqua! Prima di entrare in acqua, scollegare sempre le spine di alimentazione di tutti i disposi- tivi nell‘acqua.
  • Page 29: Parti Di Usura

    POMPA carcassa del motore. Il rotore può quindi essere facilmente rimosso dal rivestimento per essere tirato e pulito. Non utilizzare strumenti affilati per pulire Oggetti come spazzole in acciaio, utilizzare invece una spugna morbida. È meglio rimuovere lo sporco ostinato come PUMP CLEANSER i depositi di calcare premiumcare...
  • Page 30 POMPA WATERWALL 1 .000 IMMAGAZZINAMENTO Pompa: il dispositivo deve essere messo fuori servizio e smontato in caso di gelo. Per prima cosa pulire il dispositivo come descritto in Pulizia e manutenzione. Quel dis- positivo può essere conservato asciutto o bagnato. Se il dispositivo viene immagazzinato all‘asciutto è...
  • Page 31 PUMPE BEMÆRKNINGER TIL DENNE MANUAL Velkommen til FIAP GmbH. Med køb af produktet Bell´Acqua® WATERWALL 1.000 har du taget et meget godt valg. Før du bruger enheden for første gang, skal du læse betjeningsvejledningen omhyg- geligt og gøre dig bekendt med produktet. Alt arbejde på og med denne enhed må kun udføres i overensstemmelse med denne betjeningsvejledning.
  • Page 32: Rengøring Og Vedligeholdelse

    PUMPE WATERWALL 1 .000 hvis den ikke er korrekt tilsluttet eller håndteret. Brug kun enheden, når der ikke er personer i vandet! Før du når ud i vandet, skal du altid tage stikkene til alle enheder i vandet ud. Sammenlign de elektriske data fra strømforsyningen med typeskiltet på...
  • Page 33 PUMPE ren brænder ud. Skader forårsaget af snavs og forkalkning er dækket af garantifritaget. Brugeren har pumpen korrekt afhængig af mængden af snavs og kalk, der skal vedligehol- des og rengøres. Efter rengøring skal du bygge pumpen sammen igen i omvendt ræk- kefølge.
  • Page 34 PUMPE WATERWALL 1 .000 BORTSKAFFELSE Enheden skal bortskaffes i overensstemmelse med nationale regler. Denne enhed må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Gør enheden ubrugelig ved at afskære kablerne og bortskaffes dem via det retursystem, der er beregnet til dette formål. Hvis lamper er inkluderet i enheden, skal de bortskaffes ved hjælp af det retursystem, der er leveret til dette formål.
  • Page 35 PUMPE MERKNADER TIL DENNE HÅNDBOKEN Velkommen til FIAP GmbH. Med kjøpet av produktet Bell´Acqua® WATERWALL 1.000 har du tatt et veldig godt valg. Før du bruker enheten for første gang, må du lese bruksanvisningen nøye og bli kjent med produktet. Alt arbeid på og med denne enheten må bare utføres i samsvar med denne bruksanvisningen.
  • Page 36 PUMPE WATERWALL 1 .000 Bruk bare enheten når det ikke er personer i vannet! Før du kommer i vannet, må du alltid trekke ut støpslene til alle enhetene i vannet. Sammenlign de elektriske dataene fra strømforsyningen med typeskiltet på emballasjen eller på...
  • Page 37 PUMPE dette kalklaget så tykt at rotoren går veldig stivt, blokkerer og motoren brenner ut. Skader forårsaket av smuss og forkalkning dekkes av garantifritak. Brukeren har pum- pen riktig avhengig av mengden smuss og kalk som skal vedlikeholdes og rengjøres. Etter rengjøring bygger du pumpen sammen igjen i omvendt rekkefølge.
  • Page 38 PUMPE WATERWALL 1 .000 AVHENDING Enheten må kastes i samsvar med nasjonale forskrifter. Denne enheten må ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Gjør enheten ubrukelig ved å kutte av kablene og kast dem via retursystemet som er gitt for dette formålet. Hvis lamper er inkludert i enheten, må...
  • Page 39: Avsedd Användning

    PUMP ANMÄRKNINGAR TILL DENNA MANUAL Välkommen till FIAP GmbH. Med köpet av produkten Bell´Acqua® WATERWALL 1.000 har du gjort ett my- cket bra val. Innan du använder enheten för första gången ska du läsa bruksanvisningen noggrant och bekanta dig med produkten. Allt arbete på och med denna enhet får endast utföras i enlighet med denna bruksanvisning.
  • Page 40: Rengöring Och Underhåll

    PUMP WATERWALL 1 .000 Innan du når ut i vattnet ska du alltid koppla ur stickkontakterna på alla enheter i vatt- net. Jämför elektriska data från strömförsörjningen med märkplattan på förpackningen eller på enheten. Se till att enheten är skyddad av en restströmsenhet med en maximal nominell restström på...
  • Page 41 PUMP Skador orsakade av smuts och förkalkning omfattas av garantibefrielse. Användaren har pumpen ordentligt beroende på mängden smuts och kalk som ska underhållas och rengö- ras. Efter rengöring, bygg ihop pumpen i omvänd ordning. Fontän av rostfritt stål: Innan rengöring och underhåll, se till att enheten är avstängd och urkopplad från strömkällan.
  • Page 42 PUMPE WATERWALL 1 .000 Bortskaffande Enheten måste kasseras i enlighet med nationella bestämmelser. Denna enhet får inte kastas med hushållsavfall. Gör enheten obrukbar genom att stänga av kablarna och kas- sera dem via det retursystem som tillhandahålls för detta syfte. Om lampor ingår i enheten måste de kasseras med hjälp av retursystemet för detta ändamål.
  • Page 43 PUMPPU HUOMAUTUKSIA TÄSTÄ OPPAASTA Tervetuloa FIAP GmbH: iin. Bell´Acqua® WATERWALL 1.000 -tuotteen ostolla olet tehnyt erittäin hyvän valinnan. Ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa, lue käyttöohjeet huolellisesti ja tutustu tuotteeseen. Kaikki tämän laitteen kanssa tehtävät työt saa suorittaa vain tämän käyttöohjeen mukaisesti.
  • Page 44: Asennus Ja Käyttöönotto

    PUMPPU WATERWALL 1 .000 Käytä laitetta vain, jos vedessä ei ole henkilöitä! Ennen kuin pääset veteen, irrota aina kaikkien vedessä olevien laitteiden virtajohdot. Ver- taa virtalähteen sähköisiä tietoja pakkauksen tai laitteen tyyppikilveen. Varmista, että laite on suojattu jäännösvirtalaitteella, jonka suurin nimellisvirtavirta on 30 mA. Käytä laitetta vain oikein asennetussa pistorasiassa.
  • Page 45 PUMPPU pumppu asianmukaisesti huollettavana ja puhdistettavana lian ja kalkin määrästä riippuen. Kokoa pumppu puhdistuksen jälkeen takaisin yhteen päinvastaisessa järjestyksessä. Ruostumattomasta teräksestä valmistettu suihkulähde: Varmista ennen puhdistusta ja huoltoa, että laite on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. Puhdista ruostumaton teräs vain vesijohtovedellä tai erityisillä ruostumattoman teräksen puhdistusaineilla. Vält- tääksesi samean veden suihkulähteiden vesikierrossa, suosittelemme premiumcare FOUNTAIN CLEAN...
  • Page 46 PUMPPU WATERWALL 1 .000 HÄVITTÄMINEN Laite on hävitettävä kansallisten määräysten mukaisesti. Tätä laitetta ei saa hävittää ta- lousjätteiden mukana. Tee laitteesta käyttökelvoton katkaisemalla kaapelit ja hävitä ne tätä varten tarkoitetun paluujärjestelmän kautta. Jos laitteessa on valaisimia, ne on hävitettävä tätä tarkoitusta varten tarkoitetulla palau- tusjärjestelmällä.
  • Page 47: Rendeltetésszerű Használat

    SZIVATTYÚ MEGJEGYZÉSEK EHHEZ A KÉZIKÖNYVHEZ Üdvözöljük a FIAP GmbH-ban. termék megvásárlásával nagyon jó választást tettél. Bell´Acqua® WATERWALL 1.000 A készülék első használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és ismerkedjen meg a termékkel. A készüléken és ezzel a készüléken végzett minden munkát csak a használati útmu- tatónak megfelelően szabad elvégezni.
  • Page 48: Tisztítás És Karbantartás

    SZIVATTYÚ WATERWALL 1 .000 Csak akkor üzemeltesse a készüléket, ha senki nincs a vízben! Mielőtt a vízbe érne, mindig húzza ki a vízben lévő összes eszköz hálózati csatlakozóját. Hasonlítsa össze a tápegység elektromos adatait a csomagoláson vagy az eszközön található adattáblával. Győződjön meg arról, hogy az eszközt egy 30 mA legnagyobb névleges maradékáramú...
  • Page 49: Kopó Alkatrészek

    SZIVATTYÚ ez a mészréteg olyan vastag, hogy a rotor nagyon mereven jár, blokkol, és a motor kiég. A szennyeződés és vízkövesedés által okozott károk garanciális mentesek. A felhasználó kar- bantartja és tisztítja a szivattyút a szennyeződés és a vízkő mennyiségétől függően. Tisztítás után szerelje össze a szivattyút fordított sorrendben.
  • Page 50 SZIVATTYÚ WATERWALL 1 .000 ARTALMATLANÍTÁSA Az eszközt a nemzeti előírásoknak megfelelően kell megsemmisíteni. Ezt az eszközt nem szabad a háztartási hulladékba dobni. A kábelek levágásával tegye az eszközt használhatatlanná, és ártal- matlanítsa őket az erre a célra biztosított visszatérítő rendszeren keresztül. Ha lámpák vannak a készülékben, akkor azokat az erre a célra biztosított visszatérítő...
  • Page 51 POMPA UWAGI NA TEMAT TEGO PODRĘCZNIKA Witamy w FIAP GmbH. Kupując produkt 1.000, dokonałeś bardzo dobrego wybo- Bell´Acqua® WATERWALL ru. Przed pierwszym użyciem urządzenia przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i zapoznaj się z produktem. Wszelkie prace przy tym urządzeniu mogą być wykonywane wyłącznie zgodnie z niniejszą...
  • Page 52: Czyszczenie I Konserwacja

    POMPA WATERWALL 1 .000 Wszelkie prace z tym urządzeniem mogą być wykonywane wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Połączenie wody i elektryczności może spowodować poważne obrażenia ciała i życia, jeśli nie zos- tanie odpowiednio podłączone lub obsługiwane. Obsługuj urządzenie tylko wtedy, gdy w wodzie nie ma osób! Przed sięgnięciem do wody zawsze odłączaj wtyczki wszystkich urządzeń...
  • Page 53 POMPA zenia, takie jak osady wapienne, najlepiej usuwać PUMP CLEANSER premiumcare Środek do czyszczenia pomp. Przy wystarczającym przepływie pompa jest chłodzona wodą. Zawsze upewnij się, że pompa pracuje z jak najmniejszym oporem. Jeśli przepływ jest zmniej- szony (np. za mała średnica węża, zawór kulowy w linii, za wysoka wysokość tłoczenia, zanieczy- szczenie itp.) temperatura robocza znacznie wzrasta.
  • Page 54 POMPA WATERWALL 1 .000 MAGAZYNOWANIE Pompa: W przypadku spodziewanego mrozu urządzenie należy wycofać z eksploatacji i zdemontować. Najpierw wyczyść urządzenie zgodnie z opisem w części Czyszczenie i konserwacja. To urządzenie może być przechowywane w stanie suchym lub mokrym. Jeśli urządzenie jest przecho- wywane w stanie suchym, ważne jest, aby wszystkie elementy, w tym wewnętrzne części silnika, były kompletne i suche.
  • Page 55 ČERPADLO POZNÁMKY K TÉTO PŘÍRUČCE Vítejte ve společnosti FIAP GmbH. Zakoupením produktu jste se rozhodli velmi dobře. Před Bell´Acqua® WATERWALL 1.000 prvním použitím zařízení si pozorně přečtěte návod k obsluze a seznamte se s výrobkem. Veškeré práce na tomto zařízení as tímto zařízením smějí být prováděny pouze v souladu s tímto návodem k obsluze.
  • Page 56: Čištění A Údržba

    ČERPADLO WATERWALL 1 .000 Než sáhnete do vody, vždy odpojte napájecí zástrčky všech zařízení ve vodě. Porovnejte elektri- cké údaje zdroje napájení s typovým štítkem na obalu nebo na zařízení. Ujistěte se, že je zařízení chráněno proudovým chráničem s maximálním jmenovitým zbytkovým proudem 30 mA. Zařízení provozujte pouze ve správně...
  • Page 57 ČERPADLO Na škody způsobené nečistotami a vodním kamenem se záruka nevztahuje. Uživatel má čerpadlo správně v závislosti na množství nečistot a vodního kamene udržovat a čistit. Po vyčištění sestavte čerpadlo zpět v opačném pořadí. Nerezová fontána: Před jakýmkoli čištěním a údržbou se ujistěte, že je zařízení vypnuté a od- pojené...
  • Page 58 ČERPADLO WATERWALL 1 .000 LIKVIDACE Zařízení musí být zlikvidováno v souladu s národními předpisy. Toto zařízení nesmí být likvidováno s domovním odpadem. Aby bylo zařízení nepoužitelné, odřízněte kabely a zlikvidujte je pomocí vratného systému k tomuto účelu. Pokud jsou v zařízení obsaženy svítilny, musí být zlikvidovány za použití systému zpětného toku k tomuto účelu.
  • Page 59 POMPĂ NOTE DESPRE ACEST MANUAL Bine ați venit la FIAP GmbH. Odată cu achiziționarea produsului ați făcut o alegere Bell´Acqua® WATERWALL 1.000 foarte bună. Înainte de a utiliza dispozitivul pentru prima dată, citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare și familiarizați-vă cu produsul. Toate lucrările de pe și cu acest dispozitiv pot fi efectua- te numai în conformitate cu acest manual de utilizare.
  • Page 60 POMPĂ WATERWALL 1 .000 Utilizați dispozitivul numai atunci când nu există persoane în apă! Înainte de a ajunge în apă, deconectați întotdeauna mufele de alimentare ale tuturor dispozitivelor din apă. Comparați datele electrice ale sursei de alimentare cu plăcuța nominală de pe ambalaj sau de pe dispozitiv.
  • Page 61 POMPĂ Celsius, scara se acumulează pe motorul pompei. În cel mai rău caz, acest strat de var atât de gros încât rotorul merge foarte rigid, se blochează și motorul se arde. Daunele cauzate de murdărie și calcificare sunt acoperite de garanție scutită. Utilizatorul are pompa în mod corespunzător în funcție de cantitatea de murdărie și calcar de întreținut și curățat.
  • Page 62 POMPĂ WATERWALL 1 .000 DISPOZIȚIE Dispozitivul trebuie aruncat în conformitate cu reglementările naționale. Acest dispozitiv nu trebuie aruncat cu deșeuri menajere. Inutilizați dispozitivul prin tăierea cablurilor și aruncați-le prin sistemul de retur prevăzut în acest scop. În cazul în care lămpile sunt incluse în dispozitiv, acestea trebuie eliminate după utilizarea sistemu- lui de retur prevăzut în acest scop.
  • Page 63 ПОМПА БЕЛЕЖКИ КЪМ ТОВА РЪКОВОДСТВО Добре дошли във FIAP GmbH. С покупката на продукта сте направили много добър Bell´Acqua® WATERWALL 1.000 избор. Преди да използвате устройството за първи път, прочетете внимателно инструкциите за експлоатация и се запознайте с продукта. Всички дейности по и с това устройство могат да се...
  • Page 64: Почистване И Поддръжка

    ПОМПА WATERWALL 1 .000 Цялата работа с това устройство може да се извършва само в съответствие с това ръководство. Комбинацията от вода и електричество може да причини сериозни наранявания на живота и крайниците, ако не е свързана правилно или не се работи с нея. Работете...
  • Page 65 ПОМПА издърпа и почисти. Не използвайте инструменти с остри ръбове за почистване на предмети като стоманени четки, вместо това използвайте мека гъба. Най-добре е да отстраните упоритите замърсявания като варовикови отлагания PUMP premiumcare Препарат за почистване на помпа. При достатъчен поток помпата се CLEANSER охлажда...
  • Page 66 ПОМПА WATERWALL 1 .000 СЪХРАНЕНИЕ Помпа: Устройството трябва да бъде извадено от експлоатация и демонтирано, ако се очаква замръзване. Първо почистете устройството, както е описано в Почистване и поддръжка. Това устройство може да се съхранява сухо или мокро. Ако устройството се съхранява на сухо, важно е всички компоненти, включително...
  • Page 67 НАСОС ПРИМІТКИ ДО ЦЬОГО ПОСІБНИКА Ласкаво просимо до FIAP GmbH. Купуючи продукт 1.000, ви зробили дуже вдалий вибір. Bell´Acqua® WATERWALL Перш ніж використовувати пристрій вперше, уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та ознайомтесь із продуктом. Всі роботи з цим пристроєм та його роботи можуть проводитися...
  • Page 68 НАСОС WATERWALL 1 .000 Керуйте пристроєм лише тоді, коли у воді немає людей! Перш ніж потрапити у воду, завжди відключайте штепсельні розетки всіх пристроїв у воді. Порівняйте електричні дані блоку живлення з табличкою із табличкою на упаковці або на пристрої. Переконайтесь, що пристрій захищено пристроєм залишкового струму з...
  • Page 69 НАСОС дыяметра шланга, шаравога крана ў лініі, занадта высокага напору падачы, забруджвання і г.д.), рабочая тэмпература значна павялічваецца. Ужо захоўваецца ад 55 градусаў Цэльсія накіп назапашваецца на рухавіку помпы. У горшым выпадку гэты пласт вапны настолькі тоўсты, што ротар працуе вельмі жорстка, блакуецца і рухавік згарае. Пашкоджанні, выкліканыя...
  • Page 70 НАСОС WATERWALL 1 .000 Фантан з нержавеючай сталі: Фантан з нержавеючай сталі неабходна цалкам апаражніць і ачысціць. Затым захоўваюць у сухім і абароненым ад лесу выглядзе або накрываюць брызентам. ВИДАЛЕННЯ Утилізувати пристрій слід відповідно до національних норм. Цей пристрій не слід утилізувати з побутовими...
  • Page 71: Использование По Назначению

    НАСОС ПРИМЕЧАНИЯ К ЭТОМУ РУКОВОДСТВУ Добро пожаловать в FIAP GmbH. С покупкой продукта вы сделали очень хороший Bell´Acqua® WATERWALL 1.000 выбор. Перед первым использованием устройства внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с продуктом. Все работы с этим устройством и с ним могут...
  • Page 72: Чистка И Обслуживание

    НАСОС WATERWALL 1 .000 Все работы с этим устройством могут выполняться только в соответствии с данным руководством. Сочетание воды и электричества может привести к серьезным травмам жизни и здоровью, если неправильно подключить или обращаться с ними. Эксплуатируйте устройство только тогда, когда в воде нет людей! Прежде...
  • Page 73 НАСОС соответствующие винты и затяните крышку корпуса двигателя. После этого ротор можно легко снять с гильзы, вытянуть и очистить. Не используйте инструменты с острыми краями для очистки таких предметов, как стальные щетки, вместо этого используйте мягкую губку. Лучше всего удалить стойкие загрязнения, такие как отложения известкового налета. Очиститель...
  • Page 74 НАСОС WATERWALL 1 .000 ХРАНЕНИЕ Насос: Устройство должно быть выведено из эксплуатации и демонтировано, если ожидаются заморозки. Сначала очистите устройство, как описано в разделе «Очистка и техническое обслуживание». Это Устройство можно хранить в сухом или влажном состоянии. Если устройство хранится в сухом...
  • Page 75 POMPA BU KILAVUZDAKI NOTLAR FIAP GmbH‘ya hoş geldiniz. ürününü satın alarak çok iyi bir seçim yaptınız. Cihazı Bell´Acqua® WATERWALL 1.000 ilk kez kullanmadan önce, kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve ürün hakkında bilgi edinin. Bu cihazla ve cihazla ilgili tüm çalışmalar yalnızca bu kullanım kılavuzuna uygun olarak yapılabilir.
  • Page 76: Temizlik Ve Bakim

    POMPA WATERWALL 1 .000 akım rezidüel akımı ile artık akım cihazıyla korunduğundan emin olun. Cihazı yalnızca uygun şekilde kurulmuş bir elektrik prizinde çalıştırın. Elektrik fişini ve tüm bağlantı noktalarını kuru tutun! Bağlantı kablosunu, hasar görmeyecek şekilde koruyun. Sadece dış mekan kullanımı için onaylanmış topraklama kontağına sahip kablolar, tesisatlar, adaptörler, uzatma kabloları...
  • Page 77 POMPA Paslanmaz çelik fıskiye: Herhangi bir temizlik ve bakımdan önce cihazın kapalı olduğundan ve güç kaynağından çıkarıldığından emin olun. Paslanmaz çeliği sadece musluk suyuyla veya özel paslanmaz çelik temizleyicilerle temizleyin. Çeşmelerin su döngüsünde bulanık suyu önlemek için, temiz çeşme suyu için CLEAN‘ı...
  • Page 78: Ακατάλληλη Χρήση

    ΑΝΤΛΊΑ WATERWALL 1 .000 ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΑΥΤΌ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ Καλώς ήλθατε στην FIAP GmbH. Με την αγορά του προϊόντος έχετε κάνει μια πολύ Bell´Acqua® WATERWALL 1.000 καλή επιλογή. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες...
  • Page 79 ΑΝΤΛΊΑ και στο άκρο, εάν δεν συνδεθεί σωστά ή χειριστεί σωστά. Λειτουργήστε τη συσκευή μόνο όταν δεν υπάρχουν άτομα στο νερό! Πριν φτάσετε στο νερό, αποσυνδέστε πάντα τα βύσματα όλων των συσκευών στο νερό. Συγκρίνετε τα ηλεκτρικά δεδομένα της τροφοδοσίας ρεύματος με την πινακίδα τύπου στη συσκευασία ή στη συσκευή.
  • Page 80 ΑΝΤΛΊΑ WATERWALL 1 .000 Καθαριστικό αντλιών. Με επαρκή ροή η αντλία PUMP CLEANSER premiumcare ψύχεται από το νερό. Βεβαιωθείτε πάντα ότι η αντλία λειτουργεί με όσο το δυνατόν μικρότερη αντίσταση. Εάν η ροή μειωθεί (π.χ. σε μικρή διάμετρο εύκαμπτου σωλήνα, σφαιρική βαλβίδα στη γραμμή, πολύ...
  • Page 81 ΑΝΤΛΊΑ ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ Αντλία: Η συσκευή πρέπει να τεθεί εκτός λειτουργίας και να αποσυναρμολογηθεί εάν αναμένεται παγετός. Καθαρίστε πρώτα τη συσκευή όπως περιγράφεται στην ενότητα Καθαρισμός και συντήρηση. Αυτή η συσκευή μπορεί να αποθηκευτεί στεγνή ή υγρή. Εάν η συσκευή αποθηκεύεται στεγνή, είναι σημαντικό όλα...
  • Page 82 NOTIZEN WATERWALL 1 .000...
  • Page 83 NOTES...
  • Page 84 FIAP GmbH Jakob - Oswald - Str. 16 92289 Ursensollen GERMANY +49 9628 9213-0 info@fiap.de www.fiap.com Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045...

Table of Contents