Advertisement

Available languages

Available languages

ROMA
Handleiding
Manual
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
HIGH CHAIR
BNBK000044
EN71-3:2019+A1:2021 / EN14988:2017+A1:2020

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ROMA BNBK000044 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Baninni ROMA BNBK000044

  • Page 1 ROMA Handleiding Manual Mode d’emploi Gebrauchsanleitung HIGH CHAIR BNBK000044 EN71-3:2019+A1:2021 / EN14988:2017+A1:2020...
  • Page 2 Waarschuwing: Houd niet in elkaar gezette onderdelen buiten bereik van kinderen. Raadpleeg de indicaties van de tekening voor de mon- tage en controleer dat de onderdelen goed in elkaar gezet zijn. Lees alle instructies voor montage en gebruik. Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
  • Page 3 Waarschuwing Lees de instructies zorgvuldig voor gebruik en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder voor gebruik plastic zakken en andere verpakkingen (bijv. sluitingen, bevestigingsbanden, enz.) en houd ze buiten het bereik van kinderen. -Controleer voor gebruik of het product en alle onderdelen tijdens het transport niet beschadigd zijn.
  • Page 4: Garantie

    Onderhoud Controleer regelmatig de bevestiging van schroeven, moeren en andere onderdelen van de kinderstoel. Het verbindingsframe en de onderkant van de poten spelen een rol bij het versterken van de stabiliteit en kunnen niet gemakkelijk worden verwijderd om gevaar voor kinderen te voorkomen. Om de levensduur van de kinderstoel te verlengen, gebruik je warm water met eventueel een kleine hoeveelheid schoonmaakmiddel, veeg je het oppervlak af met een natte doek en gebruik je geen bijtende...
  • Page 5: Montage

    Onderdelen Zitje Dienblad Bekleding Veiligheidsharnas Wielen Frame zitje Frame onderkant Montage 1. Plaats beide frame onderdelen in het zitje. Zorg ervoor dat de klem van het dienblad naar achteren is gericht wanneer het frame is geïnstalleerd. Zorg ervoor dat de open- en vouwknop op het stoelframe naar buiten zijn gericht wanneer het frame is geïnstalleerd.
  • Page 6 Gebruik 1. Hoogte en rugleuning verstellen Je kan de hoogte verstellen door beide knoppen links en rechts in te drukken. Je kan de rugleuning verstellen aan de hand van de knop op de rugleuning.
  • Page 7 2. Voetensteun verstellen Je kan de voetensteun verstellen door beide knoppen links en rechts in te drukken en de voetensteun te kantelen. 3. Kinderstoel opvouwen Je kan de kinderstoel opvouwen door beide knoppen links en rechts in te drukken en de achterkant naar de voorkant te duwen. 4.
  • Page 8 Warning Read the instructions carefully before use and keep them for future use. Before use, remove plastic bags and other packaging (e.g. closures, fastening straps, etc.) and keep them out of the reach of children. -Check before use that the product and all parts have not been damaged during transport.
  • Page 9: Warranty

    Care Regularly check the fastening of screws, nuts and other parts of the high chair. The connecting frame and bottom of the legs play a role in reinforcing stability and cannot be easily removed to avoid danger to children. To extend the life of the high chair, use warm water with a small amount of detergent if necessary, wipe the surface with a wet cloth and do not use caustic detergents to avoid damaging the high chair.
  • Page 10 Parts Seat Tray Cover Safety harness Wheels Seat frame Underside frame Assembly 1. Place both frame parts in the seat. Make sure the tray clamp is facing backwards when the frame is installed. Make sure the open and fold buttons on the seat frame are facing outwards when the frame is installed.
  • Page 11 1. Adjusting the height and backrest You can adjust the height by pressing both buttons on the left and right. You can adjust the backrest using the button on the backrest.
  • Page 12 2. Adjusting the footrest You can adjust the footrest by pushing both buttons left and right and tilting the footrest. 3. Folding the high chair You can fold the high chair by pushing both buttons left and right and pushing the back towards the front.
  • Page 13 Avertissement Lisez attentivement les instructions avant utilisation et conservez-les pour un usage ultérieur. Avant l’utilisation, retirez les sacs en plastique et autres emballages (par exemple, les fermetures, les sangles de fixation, etc.) et gardez-les hors de portée des enfants. -Vérifier avant utilisation que le produit et toutes ses pièces n’ont pas été endommagés pendant le transport.
  • Page 14: Entretien

    Entretien Vérifiez régulièrement la fixation des vis, écrous et autres pièces de la chaise haute. Le cadre de connexion et le dessous des pieds jouent un rôle dans le renforcement de la stabilité et ne peuvent pas être facilement retirés afin d’éviter tout danger pour les enfants Pour prolonger la durée de vie de la chaise haute, utilisez de l’eau chaude avec une petite quantité...
  • Page 15 Pièces Siège Plateau Revêtement Harnais de sécurité Roues Cadre du siège Cadre bas Montage 1. Placez les deux parties du cadre dans le siège. Assurez-vous que la pince du plateau est orientée vers l’arrière lorsque le cadre est installé. Assurez-vous que les boutons d’ouverture et de pliage de l’armature du siège sont orientés vers l’extérieur lorsque l’armature est installée.
  • Page 16 Usage 1. Réglage de la hauteur et du dossier Vous pouvez régler la hauteur en appuyant sur les deux boutons situés à gauche et à droite. Vous pouvez régler le dossier à l’aide du bouton situé sur le dossier.
  • Page 17 2. Réglage du repose-pieds Vous pouvez régler le repose-pieds en appuyant sur les deux boutons à gauche et à droite et en inclinant le repose-pieds. 3. Pliage de la chaise haute Vous pouvez plier la chaise haute en appuyant sur les deux boutons à gauche et à...
  • Page 18 Warnung Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch Plastikbeutel und andere Verpackungen (z. B. Verschlüsse, Befestigungsbänder usw.) und bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 19 Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die Befestigung von Schrauben, Muttern und anderen Teilen des Hochstuhls. Der Verbindungsrahmen und die Unterseite der Beine tragen zur Stabilität bei und können nicht einfach entfernt werden, um eine Gefährdung der Kinder zu vermeiden. Um die Lebensdauer des Hochstuhls zu verlängern, verwenden Sie bei Bedarf warmes Wasser mit etwas Spülmittel, wischen Sie die Oberfläche mit einem feuchten Tuch ab und verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, um eine Beschädigung des Hochstuhls zu vermeiden.
  • Page 20 Teile Sitz Tablett Bezug Sicherheitsgurte Räder Sitzrahmen Unterer Rahmen Montage 1. Setzen Sie beide Rahmenteile in den Sitz ein. Achten Sie darauf, dass die Tablettklammer nach hinten zeigt, wenn der Rahmen eingebaut ist. Achten Sie darauf, dass die Öffnungs- und Klappknöpfe am Sitzrahmen nach außen zeigen, wenn der Rahmen installiert ist.
  • Page 21 Gebrauch 1. Einstellen der Höhe und der Rückenlehne Sie können die Höhe verstellen, indem Sie die beiden Tasten links und rechts drücken. Die Rückenlehne lässt sich mit der Taste an der Rückenlehne verstellen.
  • Page 22 2. Einstellen der Fußstütze Sie können die Fußstütze verstellen, indem Sie die beiden Knöpfe links und rechts drücken und die Fußstütze kippen. 3. Zusammenklappen des Hochstuhls Sie können den Hochstuhl zusammenklappen, indem Sie die beiden Knöpfe nach links und rechts drücken und die Rückenlehne nach vorne schieben. 4.
  • Page 24 Voortstraat 12 2490 Balen Belgium + 32 14 81 44 81 info@baninni.com www.baninni.com...

Table of Contents