H.Koenig icek12 Instruction Manual
H.Koenig icek12 Instruction Manual

H.Koenig icek12 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for icek12:

Advertisement

Quick Links

Ice maker
Machine à glaçons
Eismaschine
Ijs machine
Máquina de hielo
Macchina del ghiaccio

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the icek12 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for H.Koenig icek12

  • Page 1 Ice maker Machine à glaçons Eismaschine Ijs machine Máquina de hielo Macchina del ghiaccio...
  • Page 2: Important Notices

    ENGLISH Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference. IMPORTANT NOTICES: When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following: 1.
  • Page 3 8. To protect against risk of electric shock, do not pour water on cord, plug and ventilation, immerse the appliance in water or any other liquid. 9. Unplug the appliance after using or before cleaning. 10. Keep the appliance 8cm from other objects to ensure the good heat releasing.
  • Page 4 18. Never clean with scouring powders or hard implements. 19. Please keep the instruction manual. 20. Warning: Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. 21. This appliance is intended for use in domestic and similar applications such as - kitchen areas in shops, offices and other working environments...
  • Page 5 26. Keep the appliance and its power cord out of reach of children under 8 years of age. 27. When using electrical equipment, safety precautions must always be taken to prevent the risk of fire, electric shock and/or injury in the event of misuse. 28.
  • Page 6 10. Filter 5. Ice Shovel 11. Water Drain Plug 6. Ice-Bin-Full Sensor 12. Compressor 7. Transparent lid 13. Power Cord 8. Ice Basket 14. Control panel 9. Water Reservoir CONTROL PANEL OPERATION : The indicator of POWER will flash after plugged in, and then the machine enters standby state.
  • Page 7 position. When water volume goes beyond the max, please open the bottom water drain plug to drain the spare water out. Then close the transparent lid. Step 4. Select the desired ice size, the default size of machine is large one. Note: Please select the (S) when ambient temperature is below 15°c.When the ambient temperature is higher than 30°C, Large ice cube sizes are recommended.
  • Page 8: Troubleshooting

    4. To ensure the cleanness of ice, please change water for water reservoir at least once one day. If do not use for a long time, please drain the water out and clean it up. 5. If the compressor takes a strike action for shortage water, fully water or interruption of power supply, it will delay for 3mins to start up after restarted.
  • Page 9 WARNING Fill with potable water only. It is normal for the compressor and condenser surface to reach temperatures between 70°C and 90°C during operation and surrounding areas may be very hot. Due to fast freezing, ice cubes may appear “Cloudy”. This is air trapped in the water and will not affect quality or taste of ice.
  • Page 10 The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 11: Precautions Importantes

    FRANÇAIS Lisez ce livret attentivement avant d’utiliser l’appareil, puis rangez-le dans un endroit sûr pour l’utiliser plus tard. PRECAUTIONS IMPORTANTES: Lorsque vous utilisez des appareils électroménagers, vous devez toujours prendre certaines précautions, afin d'éviter les accidents, les chocs électriques et/ou les blessures.
  • Page 12 état. 6. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par une personne qualifiée, afin d'éviter les accidents. 7. Cet appareil ne doit pas être renversé, ou incliné à un angle de 45°. 8. Afin d'éviter d'être électrocuté, ne versez pas d'eau sur le cordon d'alimentation, la prise ou le système de ventilation.
  • Page 13 13. L'appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé 14. N'utilisez pas l'appareil près du feu, des plaques chauffantes ou du four. N'allumez pas fréquemment le bouton d'alimentation (laissez au moins un intervalle de 5 minutes), afin de ne pas endommager le compresseur.
  • Page 14 - les chambres d'hôtes. Le réfrigérant et le gaz insulaire sont inflammables et ainsi, lorsque vous décidez de vous débarrasser de l'appareil, il doit être laissé dans un site agréé d'élimination de déchets, et il ne doit pas être exposé aux flammes.
  • Page 15 votre installation électrique. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au revendeur et ne branchez pas l’appareil Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement. Ceci est le signe d'avertissement contre les incendies. Prenez garde à ce que votre appareil ne prenne pas feu. SPECIFICATIONS: La Production Quotidienne De Glace:12kg / La Capacité...
  • Page 16 L’OPERATION DU PANNEAU DE CONTROLE : Lorsque la machine est branchée, le témoin lumineux du bouton ALIMENTATION clignote et l'appareil est en mode veille. Si vous appuyez sur le bouton ALIMENTATION, la machine à glaçons fonctionnera de nouveau et le témoin lumineux clignotera. Si vous pressez le bouton de nouveaux, la machine se remettra en mode veille.
  • Page 17 Étape 4 : sélectionnez la taille de glaçons que vous désirez, car la machine en fabrique automatiquement ceux qui sont larges. Note: veuillez sélectionner le bouton (S) lorsque la température ambiante est au-dessous de 15°c. Par contre, lorsque la température est au-dessus de 30°C, il est recommandé de choisir des glaçons qui sont plus larges.
  • Page 18 DE L’EAU” continuera à s'illuminer. Dans ce cas, il vous suffit de rallumer le bouton ALIMENTATION, et la machine pourra redémarrer normalement. 4. Afin d'assurer la propreté des glaçons, veuillez changer l'eau du réservoir au moins une fois par jour. Si vous n'utilisez pas la machine à...
  • Page 19 LE PROBLÈME LA CAUSE PROBABLE LES SOLUTIONS SUGGÉRÉES Le compresseur fonctionne La tension est plus basse Arrêtez la machine à glaçons et ne la anormalement et émet un celle remettez pas en marche, jusqu'à ce que bourdonnement recommandée. la tension se soit normalisée. Le témoin lumineux indique 1.
  • Page 20: Conditions De Garantie

    équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 21: Wichtige Hinweise

    DEUTSCH Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät bedienen, und bewahren Sie diese als künftige Referenz auf. WICHTIGE HINWEISE: Wenn elektrische Gerät nutzen, müssen grundlegende Vorsichtsmaßnahmen immer beachtet werden, um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlages und/oder Verletzungen zu vermeiden, einschließlich der folgenden: Lesen Sie alle Anweisungen durch bevor Sie das Gerät...
  • Page 22 Typenschild Gerätes angegebenen Spezifikationen übereinstimmen und die Buchse gut geerdet ist. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es nur von dem Hersteller, seinem Dienstleister oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Drehen Sie das Produkt nicht um oder neigen Sie nicht über einen 45℃...
  • Page 23 Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, über eine externe Zeitschaltuhr oder über separates Fernbedienungssystem in Betrieb genommen zu werden. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Feuer, Herdplatten oder Öfen. Schalten Sie die Powertaste nicht zu häufig an (lassen Sie mind.
  • Page 24 Kältemittel Dämmstoff-Treibgas sind entflammbar, entsorgen Sie das Gerät nur bei autorisierten Entsorgungsstellen. Setzen Sie das Gerät offenem Feuer nicht aus. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen gelassen wurde,wenn auffällige Zeichen Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist 23.Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des...
  • Page 25 Gerät nicht an. 28.Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. Ist Feuer-Warnzeichnen. Achtung, Risiko eines Brandes. SPEZIFIKATIONEN: Tägliche Eis-Leistung:12 kg/24 Stunden Wassertank-Kapazität: 2.1 L Ice-Größe: klein groß Spannung: 220-240V AC Eis-Lagerkapazität: 600 g Frequenz: 50 Hz Kältemittel: R600a (21g) Stromverbrauch: 120 W Klimatyp: N/SN...
  • Page 26 BESCHREIBUNG: 1. Hintere Abdeckung 8. Eiskorb 2.Obere Abdeckung 9. Wasserreservoir 3. Tropfwanne 10. Filter 4. Verdampfer 11.Wasserablassschraube 5. Eisschaufel 12. Kompressor 6. Eiseimer-Voll- Sensor 13. Stromkabel 7. Klarsichtdeckel 14. Bedienfeld BEDIENFELD-BETRIEB: Der Indikator von POWER wird nach dem Anschließen aufleuchten, dann geht die Maschine in Ruhemodus.
  • Page 27 Wenn der Indikator dieser Taste rot wird, bedeutet es, dass es nicht auszureichend Wasser im Wasserreservoir gibt, Sie sollten Wasser hinzufügen und auf die POWER Taste drücken, um das Gerät neu zu starten. Wenn das Eis die maximale Lagerkapazität erreicht, wird der Indikator dieser Taste ufleuchten, und das Gerät beendet den Betrieb.
  • Page 28 Eismaschine nicht mit Chemikalien oder verdünnten Reinigungsmitteln wie z.B. Säuren, Benzin oder Öl. Vor dem Gebrauch, spülen Sie es gründlich ab. B. Halten Sie Lüftungsöffnungen in dem Gehäuse oder der eingebauten Struktur des Gerätes frei von Behinderungen. Benutzen Sie keine mechanischen Geräte oder andere Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, als die, die von dem Hersteller empfohlen wurden.
  • Page 29: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG: Bitte beachten Sie, wenn der Stromausfall wegen der Trennung vom Netz stattfindet, oder die Power-Taste während der Eisherstellungsrunde abgeschoben wird, können sich kleine Eischips bilden und sich in der automatischen Schaufel einlegen, und damit diese blokieren. Wenn es passiert, können die Eischips entfernt werden, indem Sie das Stromkabel trennen, die Schaufel vorsichtig in die Rückseite des Gehäuses drücken und die Eischips entfernen, dann neustarten.
  • Page 30 GARANTIE Die Garantiezeit für unsere Produkte beträgt 2 Jahre, sofern keine anderen Bestimmungen gelten, ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs oder ab dem Lieferdatum. Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs Bedienungsanleitungen unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com.
  • Page 31 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 32: Belangrijke Opmerkingen

    NEDERLANDS Lees dit boekje zorgvuldig door voor gebruik en bewaar het voor toekomstige referentie. BELANGRIJKE OPMERKINGEN: Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten de standaard veiligheidsinstructies worden opgevolgd om de kans op vuur, elektrische schokken en/of verwondingen te verkleinen, inclusief het volgende: 1.
  • Page 33 vermijden. 7. Dit apparaat niet omdraaien of verder dan 45℃. 8. Ter voorkoming van een elektrische schok, geen water over de kabel, stekker of ventilatie sprenkelen, niet het apparaat in water onder dompelen of een andere vloeistof. 9. Haal de stekker uit het stopcontact na gebruik of voor de schoonmaak.
  • Page 34 16. Metalen of andere geleidende objecten mogen niet in het apparaat om vuur en kortsluiting te voorkomen. 17. Niet buiten gebruiken. 18. Nooit schoonmaken met bijtende middelen of harde spullen. 19. Bewaar de gebruikershandleiding. 20. Waarschuwing: Geen explosieve substantie zoals aerosol bussen met een brandbaar drijfgas in dit apparaat opslaan.
  • Page 35 het veilige gebruik van het apparaat en als zij de mogelijke gevaren kennen. 25. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht van een volwassene staan. 26. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen onder de 8 jaar.
  • Page 36 BESCHRIJVING: 1. Achterste Kap 8. IJs Bak 2. Bovenste Kap 9. Water Reservoir 3. Water Bak 10. Filter 4. Verdamper 11. Water Uitloop Plug 5. IJs Schep 12. Compressor 6. IJs-bak-vol Sensor 13. Stroomkabel 7. Transparante klep 14. Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL GEBRUIK: De indicator van POWER zal knipperen nadat de stekker in het stopcontact is gestoken.
  • Page 37 zit, voeg genoeg water toe en druk POWER om de machine te herstarten. Als het ijs de maximale opslag capaciteit bereikt, zal de indicator van deze knop knipperen, de machine zal stoppen met werken. U dient nu het ijs uit te schenken, als het ijs niveau lager komt dan de sensor, zal de machine zich automatisch herstarten.
  • Page 38 3. Opnieuw gebruik van de machine na een periode buiten gebruik, kan het zijn dat er niet genoeg water in het reservoir zit om op te pompen, de indicator van "add water” zal gaan branden. Op dit punt kunt u op power drukken om de machine in de normale stand te brengen.
  • Page 39 WAARSCHUWING Alleen vullen met drinkbaar water. Het is normaal dat de compressor en verdamper termperaturen kunnen bereiken van 70°C en 90°C tijdens gebruik en de omliggende gebieden kunnen zeer heet worden. Door te snel bevriezen kunnen ijsblokjes "troebel” lijken. Dit is lucht gevangen in het water en zal niet de kwaliteit van het ijs beïnvloeden.
  • Page 40 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 41: Instrucciones Importantes

    ESPANOL Lea este folleto detenidamente antes de utilizar la máquina y guárelo para consultas futuras. INSTRUCCIONES IMPORTANTES Para utilizar un electrodoméstico, siempre se deben tomar las precauciones básicas de seguridad para reducir los riesgos de incendio, descargas eléctricas y/o lesiones, incluyendo las siguientes: 1.
  • Page 42 técnicos o un especialista similar para evitar riesgos potenciales. 7. Nunca vuelque esta máquina ni la incline a más de 45 grados de la superficie. 8. Para prevenir descargas eléctricas, no vierta agua sobre el cable de alimentación, el enchufe o las ranuras de ventilación y nunca sumerja la máquina en agua o en cualquier otro líquido.
  • Page 43 No utilice la máquina cerca de llamas, fogones, hornillas o estufas. Para evitar que se dañe el compresor, no encienda la máquina (botón POWER) demasiadas veces en cortos períodos de tiempo (espere al menos 5 minutos). Para evitar incendios y cortocircuitos, nunca introduzca láminas de metal u otros objetos conductores en la máquina de hielo.
  • Page 44 24. El dispositivo no debe utilizarse si se ha caído, si hay signos evidentes de daño o si hay fugas. 25. Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años de edad, siempre que cuenten con supervisión y hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y sean plenamente conscientes de los peligros que implica.
  • Page 45 Señal de peligro de incendio. Precaución, riesgo de incendio. CARACTERÍSTICAS Producción de hielo diaria: 12 kg / 24 h Tamaño del cubo de hielo: pequeño, grande Capacidad de almacenamiento de hielo: 600 g Refrigerante: R600a (21 g) Capacidad del depósito de agua: 2,1 L Tensión: 220-240 V AC Frecuencia: 50 Hz Consumo de energía: 120 W...
  • Page 46 y luego drenarla hacia el tanque” y este ciclo se repite 5 veces. Los indicadores “S” y “L” parpadearán alternadamente hasta que termine la auto-limpieza y la máquina entre en modo de espera. Retire el tapón plástico para drenar el agua y así acabar todo el proceso. Cuando el indicador de este botón se pone rojo, significa que hay poca agua en el depósito.
  • Page 47 máquina del tomacorriente y retire los cubos de hielo. Use una solución diluida de agua y vinagre para limpiar el interior y las superficies externas de la máquina. No use productos químicos ni agentes diluidos tales como ácidos, gasolina o aceite para limpiar la máquina. Enjuague bien la máquina antes de utilizarla.
  • Page 48: Solución De Problemas

    arrancar después de reiniciar la máquina. 6. Siempre use agua fresca antes de iniciar la producción de hielo, ya sea para el primer uso de la máquina o después de un largo período sin utilizarla. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tenga en cuenta que si se interrumpe el funcionamiento de la máquina por la desconexión del cable de alimentación o por liberar el botón POWER durante un ciclo de producción de hielo, se pueden formar pequeñas escarchas que se alojan en la pala automática.
  • Page 49 hielo. Nunca sumerja la máquina en agua. Advertencia – Nunca obstruya las ranuras de ventilación en la cubierta de la máquina o en la estructura incorporada. Advertencia – No use dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, que no sean aquellos recomendados por el fabricante.
  • Page 50 El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com/ - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 51 ITALIANO Leggere questo libretto prima dell’utilizzo e conservarlo per riferimenti futuri AVVISI IMPORTANTI: Quando si utilizza un apparecchio elettrico, alcune precauzioni di sicurezza devono sempre essere seguite per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e / o lesioni, tra cui: 1.
  • Page 52 6. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o un suo incaricato o da una persona qualificata per evitare rischi. 7. Non capovolgere questo prodotto o inclinarlo sopra un angolo di 45°. 8. Per evitare il rischio di scariche elettriche, non versare acqua sul cavo, sulla spina e sul condotto di ventilazione, immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
  • Page 53 stufe. Non accendere il pulsante di accensione di frequente (garantire almeno 5min. di Intervallo) per evitare il danneggiamento del compressore. La lamiera o altri oggetti elettrici non possono essere inseriti all'interno dell'apparecchio per evitare fiamme e corto circuito. 18. Non utilizzare all'aperto. 19.
  • Page 54 25. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni, purché sorvegliati e istruiti all'uso sicuro dell'apparecchio e pienamente a conoscenza dei pericoli che comporta. 26. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati da un adulto.
  • Page 55 E 'segno di allarme incendio. Attenzione rischio di incendio. SPECIFICHE TECNICHE: Uscita di ghiaccio giornaliera:12kg / 24 ore Dimensione ghiaccio: piccolo, grande Capacità di stoccaggio ghiaccio:600 g Refrigerante:R600a (21g) Capacità Serbatoio acqua: 2,1 L Tensione: 220-240V AC Frequenza: 50 Hz Consumo: 120W Tipo clima: N/SN DESCRIZIONE:...
  • Page 56 CONTROLLO PANNELLO COMANDI: L'indicatore POWER lampeggia appena collegato, e quindi la macchina entra stato di standby. Essa inizierà a funzionare premendo il tasto POWER, accompagnato da luce di segnalazione. Durante il funzionamento, se si preme questo pulsante, la macchina tornerà in stato di standby.
  • Page 57 Nota: Si prega di selezionare la (S) quando la temperatura ambiente è inferiore ai 15 ° C. Quando la temperatura ambiente è superiore ai 30 ° C, sono raccomandati cubetti di grandi dimensioni. Nota: Per i primi tre cicli, il ghiaccio può essere piccolo e irregolare. Nota: Quando il vassoio di raccolta del ghiaccio è...
  • Page 58 tasto POWER, la macchina si resetterà. Per garantire la pulizia del ghiaccio, si prega di cambiare l'acqua nel serbatoio d'acqua almeno una volta un giorno. Se non si utilizza per un lungo periodo, si prega di scaricare l'acqua e ripulirla. Se il compressore subisce un blocco per carenza d'acqua, troppa acqua o interruzione dell'alimentazione elettrica, impiegherà...
  • Page 59: Garanzia

    PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONI PROPOSTE Il compressore funziona in Arrestare la macchina del ghiaccio e non La tensione è inferiore modo anomalo riavviare fino a quando la tensione non è a quella consigliata ronzio Rumore quella normale. Aggiungere acqua fino a raggiungere la La spia dell’...
  • Page 60 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...

Table of Contents