Advertisement

Quick Links

Please read the instruction carefully and keep for future reference.
The child may be hurt if you do not follow these instructions.
SE: Läs bruksanvisningen noga innan du använder Bumprider och spara för framtida bruk.
Ditt barns säkerhet kan vara i fara om dessa instruktioner inte följs.
ES: Por favor, leia atentamente as instruções e conserve-as para futura referência.
A criança poderia lesionar-se se não segue estas instruções.
PO: Por favor, leia atentamente as instruções e conserve-as para futura referência.
A criança poderia lesionar-se se não segue estas instruções.
DE: Wichtige Hinweise: Gebrauchsanleitung lesen und aufheben! Kassenbon
Änderungen beim Lieferumfang, technische Änderungen sowie kundenspe-
zi昀椀sche Abweichungen vorbehalten! Farben und Ausstattung des Produktes
können von den gezeigten Abbildungen abweichen.
NL: Belangrijke aanduiding: de gebruikshandleiding lezen en bewaren!
Onder voorbehoud van wijzigingen bij de omvang van de levering, technische
veranderingen alsook klantspeci昀椀eke afwijkingen! De kleuren en de uitrusting
van het product kunnen afwijken van de getoonde afbeeldingen.
FR: Remarque importante : Lire et conserver le mode d'emploi ! Conserver
Sous réserve de modi昀椀cations du contenu de la livraison, de modi昀椀cations
techniques, ainsi que d'écarts répondant aux besoins spéci昀椀ques du client !
Les couleurs et caractéristiques du produit peuvent différer des images présentées.
HU: Fontos megjegyzés: Olvassa el és őrizze meg a Használati utasítást!
Őrizze meg a termék számláját!
A csomag tartalma szempontjából módosulások, valamint műszaki változtatá-
sok és ügyfélspeci昀椀kus eltérések joga fenntartva! A termék színe és felszerelt-
sége eltérhet az ábrákon mutatottaktól.
CZ: Důležitá upozornění: Přečtěte si návod k použití a uschovejte jej! Účtenku
Změny v obsahu balení, technické změny a speci昀椀cké odchylky dle přání
Barvy a příslušenství k produktu se mohou od obrázků lišit.
SK: Dôležité upozornenie: Návod na použitie je potrebné si prečítať a
uschovať! Uschovajte pokladničný blok!
Zmeny dodaného tovaru, technické zmeny a odchýlky špeci昀椀kované klientom
Farby a vybavenie produktu sa môžu líšiť od zobrazených výrobkov.
HR: Važna napomena: Upute o rukovanju pročitati i čuvati! Račun čuvati!
Zadržavamo pravo na promjene u opsegu isporuke, tehničkih speci昀椀kacija,
te na odstupanja na osnovu želje kupaca! Boje i oprema proizvoda mogu se
razlikovati od prikazanih na slikama.
SI: Pomembni napotki: Preberite navodilo za uporabo ter ga shranite! Shran-
Pridržujemo si pravico do sprememb v obsegu dobave, do tehničnih spre-
memb ter do odstopanj, ki so speci昀椀čna za stranko! Barve in oprema izdelka
se lahko razlikujejo od prikazanih na slikah.
aufbewahren!
le ticket de caisse !
uschovejte!
zákazníka vyhrazeny!
sú vyhradené!
ite blagajniški prejemek!
User Instructions
EN
SV
ES
PO
DE
NL
FR
HU
CZ
SK
HR
SI
Seat installation
ride-on board
+sit
2
8
14
20
26
32
38
44
50
56
62
68
74

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the sit and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for bumprider sit

  • Page 1 User Instructions The child may be hurt if you do not follow these instructions. SE: Läs bruksanvisningen noga innan du använder Bumprider och spara för framtida bruk. Ditt barns säkerhet kan vara i fara om dessa instruktioner inte följs. ES: Por favor, leia atentamente as instruções e conserve-as para futura referência.
  • Page 2: Parts And Components

    Parts and Components A Storage strap B Connector strap C Locking device D Instruction booklet E Telescope arms F Angle looking screws G Bumprider board H Wheels I Seat unit J Seat handle...
  • Page 3 Detach: Hold the wheels. Then, force to pull out the wheels. Attention! To ensure safe assembly and operation of the Bumprider, please read all of these instructions thoroughly before attempting assembly or installation. Bumprider allows you to carry your child comfortably and effortlessly, and al- lows your child to travel further without getting tired.
  • Page 4 Please follow the illustrated instructions following to make sure FISSAGGIO DELLE FASCETTE ● ATTACHING THE STRAPS ● BEFESTIGUNG DER that you Bumprider is connected properly and safe. SCHELLEN ● FIXATION DES COLLIERS ● FIJACIÓN DE LAS ABRAZADERAS ●...
  • Page 5 Operating instruction Attention! Do not attach Bumprider to the brakes or any moving part of the stroller FISSAGGIO DELLA PEDANA E REGOLAZIONE ● FIXING AND ADJUSTING THE BO ARD ● BEFESTIGUNG DER TRITTFLÄCHE UND ENTSPRECHENDE EINSTELLUNG ● FIXATION DE LA PLATEFORME ET RÉGLAGE ● FIJACIÓN DE LA TARIMA Y REGULA FISSAGGIO DELLA PEDANA E REGOLAZIONE ●...
  • Page 6 пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности * Please note that the board design on the pictures shows Bumprider завинчены. пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и...
  • Page 7: Maintenance

    • Always check the Bumprider function and that all parts work properly and are securely attached before each use. • Do NOT use the Bumprider if there are any broken, torn or missing parts. • Never let children play with the Bumprider, it is not a toy.
  • Page 8 Delar A Upphängningsrem B Connector C Connectorlås D Instruktionsbok E Teleskoparmar F Vinkeljustering G Ståbräda H Hjul I Sits J Sitshandtag...
  • Page 9 För att garantera säker montering och funktion av Bumprider läs alla dessa instruktioner noggrant innan montering eller användande. Med Bumprider kan du köra ditt barn bekvämt och enkelt, och gör att ditt barn kan resa längre utan att bli trött. Bumprider är en praktisk produkt som kan fästas snabbt och enkelt på...
  • Page 10 SCHELLEN ● FIXATION DES COLLIERS ● FIJACIÓN DE LAS ABRAZADERAS ● FIXAÇÃO DAS BRAÇADEIRAS ● УСТАНОВКА ЗАЖИМОВ När Bumprider är monterad vänligen se till att alla delar fungerar som de ska och att allt är korrekt installerat före användning. PRESS il fissaggio delle fascette è...
  • Page 11 Användningsinstruktioner OBS! Fäst inte Bumprider till bromsarna eller någon rörlig del av barnvagnen FISSAGGIO DELLA PEDANA E REGOLAZIONE ● FIXING AND ADJUSTING THE BO ARD ● BEFESTIGUNG DER TRITTFLÄCHE UND ENTSPRECHENDE EINSTELLUNG ● FIXATION DE LA PLATEFORME ET RÉGLAGE ● FIJACIÓN DE LA TARIMA Y REGULA FISSAGGIO DELLA PEDANA E REGOLAZIONE ●...
  • Page 12 пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности * Observera att brädans design på bilderna visar Bumprider utan sits, завинчены. пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и...
  • Page 13 • Kontrollera att ingen smuts eller grus har fastnat i hjulen, fjädring, eller rörliga delar före användning • När Bumprider har använts i regnigt väder, ska alla delar torkas torr efter användning. • Vid rengöring, använd varmt vatten och en torr trasa. Alla delar ska smörjas på...
  • Page 14 Partes y Componentes A Cinta de sujeción de plegado B Correa de sujeción C Cierre de 昀椀jación D Manual de instrucciones E Brazos telescópicos F Tornillos para ángulo de ajuste G Plataforma del Bumprider H Ruedas I Asiento J Manillar del asiento...
  • Page 15: Instrucciones De Uso

    ¡Atención! Para asegurar el montaje y el uso correcto del Bumprider, por favor, lea aten- tamente las instrucciones de uso antes de hacer el montaje. Bumprider le permite llevar a su niño cómoda y fácilmente, y permite llevar a su hijo durante largos paseos sin cansarse.
  • Page 16 Por favor, siga las siguientes instrucciones con FISSAGGIO DELLE FASCETTE ● ATTACHING THE STRAPS ● BEFESTIGUNG DER dibujos para asegurarse de instalar su Bumprider de forma correcta y segura. SCHELLEN ● FIXATION DES COLLIERS ● FIJACIÓN DE LAS ABRAZADERAS ●...
  • Page 17 Instrucciones de uso ¡Atención! No 昀椀je Bumprider en los frenos ni en ninguna otra parte móvil del cochecito o sillita de paseo. FISSAGGIO DELLA PEDANA E REGOLAZIONE ● FIXING AND ADJUSTING THE BO ARD ● BEFESTIGUNG DER TRITTFLÄCHE UND ENTSPRECHENDE EINSTELLUNG ●...
  • Page 18 Regular a plataforma de modo a ficar paralela ao pavimento. Antes da utilização certificar-se завинчены. Bumprider sin asiento, pero la funcionalidad es la misma. пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и que os sistemas de bloqueio e os parafusos estão bem apertados e aparafusados.
  • Page 19: Mantenimiento

    ¡ADVERTENCIA! • El patín Bumprider está diseñado para usarlo por 1 solo niño a la vez, con edad aproximada de 2 a 5 años, y un peso máximo de 20 kg. • Siempre mantenga cogido con sus manos el coche cuando el niño esté de pie en el Bumprider.
  • Page 20 Partes e Componentes A Correia de armazenamento B Correia do conector C Dispositivo de fecho D Livro de instruções E Braços telescópicos F Parafusos de ângulo 昀椀xo G Plataforma Bumprider H Rodas I Unidade do assento J Cabo do assento...
  • Page 21: Instruções De Uso

    Desconexão: Agarre as rodas. Depois, force para tirar as rodas. Atenção! Para assegurar a montagem e o uso seguro do Bumprider, por favor, leia atentamente todas estas instruções antes de tentar a montagem ou a instala- ção.Bumprider lhe permite levar a sua criança confortavelmente e facilmente, e permite à...
  • Page 22 Por favor, siga as seguintes instruções ilustradas para assegurar-se de FISSAGGIO DELLE FASCETTE ● ATTACHING THE STRAPS ● BEFESTIGUNG DER que o seu Bumprider seja conectado de forma correcta e segura. SCHELLEN ● FIXATION DES COLLIERS ● FIJACIÓN DE LAS ABRAZADERAS ●...
  • Page 23 Instruções de uso Atenção! Não 昀椀xe Bumprider nos freios nem em alguma parte móvel do carrinho FISSAGGIO DELLA PEDANA E REGOLAZIONE ● FIXING AND ADJUSTING THE BO ARD ● BEFESTIGUNG DER TRITTFLÄCHE UND ENTSPRECHENDE EINSTELLUNG ● FIXATION DE LA PLATEFORME ET RÉGLAGE ● FIJACIÓN DE LA TARIMA Y REGULA FISSAGGIO DELLA PEDANA E REGOLAZIONE ●...
  • Page 24 Regular a plataforma de modo a ficar paralela ao pavimento. Antes da utilização certificar-se завинчены. Bumprider sem assento, mas a funcionalidade é a mesma. пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и que os sistemas de bloqueio e os parafusos estão bem apertados e aparafusados.
  • Page 25 • Controle que não haja sujeira ou cascalho atascados nas rodas e controle a suspensão e as partes móveis antes do uso • Se o Bumprider for usado com tempo de chuva, há que secar todas as partes depois do uso.
  • Page 26 Bestandteile Trageriemen Anbindung Verriegelung Gebrauchsanleitung Teleskoparme Sicherungsschrauben Trittbrett Räder Sitz Haltebügel...
  • Page 27 Abb.1 - Anbringen: Drehen Sie das Trittbrett um und stecken die Radaufhän- gung fest in die Löcher, bis ein deutliches Einrastgeräusch hörbar ist. Abb.2 - Abnehmen: Zum Abnehmen der Räder, ziehen Sie diese durch einen festen Ruck vom Bumprider. ACHTUNG: Bitte lesen Sie die Gebrauchs anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch durch und bewah ren Sie diese auf.
  • Page 28 Kinderwägen. Unabhängig von Ihrem Kinderwagenmodell, befestigen FISSAGGIO DELLE FASCETTE ● ATTACHING THE STRAPS ● BEFESTIGUNG DER Sie den Bumprider am Kinderwagengestell bzw. an der Hinterachse, wie auf SCHELLEN ● FIXATION DES COLLIERS ● FIJACIÓN DE LAS ABRAZADERAS den folgenden Bildern. Überprüfen Sie vor Benützung nochmals alle Teile auf ●...
  • Page 29 Bedienungsanweisung ACHTUNG! Befestigen Sie den Bumprider niemals an der Bremse bzw. an beweg- lichen Teilen des Kinderwagens. FISSAGGIO DELLA PEDANA E REGOLAZIONE ● FIXING AND ADJUSTING THE BO ARD ● BEFESTIGUNG DER TRITTFLÄCHE UND ENTSPRECHENDE EINSTELLUNG ● FIXATION DE LA PLATEFORME ET RÉGLAGE ● FIJACIÓN DE LA TARIMA Y REGULA FISSAGGIO DELLA PEDANA E REGOLAZIONE ●...
  • Page 30 пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности *Bitte beachten Sie, dass die Abbildungen den Bumprider ohne Sitz завинчены. пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и...
  • Page 31 Sicherheitshinweise • Der Bumprider ist geeignet für zwei Kinder im Alter von 2-5 Jahren bis zu einem Gesamtgewicht von maximal 30 kg. • Halten Sie immer den Kinderwagen, wenn sich Ihr Kind auf dem Bumprider be昀椀ndet. • Überprüfen Sie immer ob die Halterung ordnungsgemäß befestigt wurde.
  • Page 32 Onderdelen draagriemen aansluiting vergrendeling gebruikshandleiding telescopische armen veiligheidsschroeven treeplank wielen zitting vasthoudbeugel...
  • Page 33 Afb. 2 – Afnemen: om de wielen af te nemen, trek deze met een 昀氀inke ruk uit de bumprider. OPGELET Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig voor het gebruik en berg deze op.
  • Page 34 Onafhankelijk van uw kinderwagenmodel, maakt u de FISSAGGIO DELLE FASCETTE ● ATTACHING THE STRAPS ● BEFESTIGUNG DER bumprider vast aan het kinderwagenframe of aan de achteras, zoals op vol- SCHELLEN ● FIXATION DES COLLIERS ● FIJACIÓN DE LAS ABRAZADERAS gende afbeeldingen.
  • Page 35 Gebruiksaanwijzing OPGELET! Bevestig de bumprider nooit aan de rem of aan beweegbare delen van de kinderwagen. FISSAGGIO DELLA PEDANA E REGOLAZIONE ● FIXING AND ADJUSTING THE BO ARD ● BEFESTIGUNG DER TRITTFLÄCHE UND ENTSPRECHENDE EINSTELLUNG ● FIXATION DE LA PLATEFORME ET RÉGLAGE ● FIJACIÓN DE LA TARIMA Y REGULA FISSAGGIO DELLA PEDANA E REGOLAZIONE ●...
  • Page 36 пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности *Let er op dat de afbeeldingen de bumprider zonder zitting tonen, het завинчены. пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и...
  • Page 37: Onderhoud En Verzorging

    Veiligheidsaanwijzingen • De bumprider is geschikt voor twee kinderen van 2-5 jaar oud met een maxi- maal totaalgewicht van 30 kg. • Hou steeds de kinderwagen vast, als uw kind zich in de bumprider bevindt. • Controleer steeds of de houder ordentelijk bevestigd werd.
  • Page 38 Composants Sangles de portage Fixation Verrouillage Mode d’emploi bras télescopique Vis de sécurité Marchepied Roues Siège Etrier de maintien...
  • Page 39 Montage/démontage des roues Fig.1 - Montage : Retournez le marchepied et insérez la suspension de roue dans les ouvertures jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en émettant un clic audible. Fig.2 - Démontage : Pour retirer les roues du Bumprider, tirez vigoureuse- ment. ATTENTION Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant utilisation et conserver...
  • Page 40 Indépendamment du modèle de votre poussette, 昀椀xez FISSAGGIO DELLE FASCETTE ● ATTACHING THE STRAPS ● BEFESTIGUNG DER le Bumprider au châssis de la poussette ou à l’essieu arrière, comme le SCHELLEN ● FIXATION DES COLLIERS ● FIJACIÓN DE LAS ABRAZADERAS montrent les images suivantes.
  • Page 41 Mode d’emploi ATTENTION ! Ne 昀椀xez jamais le Bumprider au niveau du frein ou de pièces mo- biles de la poussette. FISSAGGIO DELLA PEDANA E REGOLAZIONE ● FIXING AND ADJUSTING THE BO ARD ● BEFESTIGUNG DER TRITTFLÄCHE UND ENTSPRECHENDE EINSTELLUNG ●...
  • Page 42 пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности *Veuillez noter que les images présentent le Bumprider sans siège, завинчены. пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и...
  • Page 43: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Le Bumprider convient à deux enfants âgés de 2 à 5 ans et présentant un poids total maximal de 30 kg. • Tenez toujours la poussette lorsque votre enfant se trouve sur le Bumprider. • Véri昀椀ez toujours que le support ait été correctement 昀椀xé.
  • Page 44 Alkotórészek Tartószíj Kötés Retesz Használati utasítás Teleszkóp karok Biztosítócsavarok Fellépő Kerekek Ülés Tartókengyel...
  • Page 45: Használati Utasítás

    Használati utasítás A kerekek fel-/leszerelése 1. ábra - Felszerelés: Fordítsa meg a fellépőt, és illessze a kerekek felfüggesztéseit az erre szolgáló lyukakba, míg jól hallhatóan a helyükre nem ugranak. 2. ábra - Leszerelés: A levételhez húzza ki a kerekeket egy erős rántással a testvérfellépőből.
  • Page 46 A babakocsi modelljétől függetlenül rög- FISSAGGIO DELLE FASCETTE ● ATTACHING THE STRAPS ● BEFESTIGUNG DER zítse a Bumprider testvérfellépőt a babakocsi vázához ill. ennek hátsó tenge- SCHELLEN ● FIXATION DES COLLIERS ● FIJACIÓN DE LAS ABRAZADERAS lyéhez, ahogy ezt az alábbi ábrák mutatják. A használat előtt még egyszer ●...
  • Page 47 BHИMAHИE! Допускается установка зажимов непосредственно на раму или на заднюю ось прогулочной коляски. A fixação das abraçadeiras pode ser efectuada directamente ao chassis ou à barra posterior do carrinho de bebé. НЕ ПРИКРЕПЛЯТЬ ПОДНОЖКУ BUMPRIDER BREVI К ТОРМОЗУ ИЛИ К КАКИМ-ЛИБО ПОДВИЖНЫМ ЧАСТЯМ КОЛЯСКИ.
  • Page 48 пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности *Kérjük, vegye 昀椀gyelembe, hogy az ábrák a Bumprider testvérfellépőt завинчены. пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и...
  • Page 49: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások • A Bumprider testvérfellépő két, 2-5 éves korú, összesen maximum 30 kg testsúlyú gyermek számára alkalmas. • Ha gyermeke a testvérfellépőn áll vagy ül, mindig tartsa a kezével a baba- kocsit. • Mindig ellenőrizze, hogy a tartószerkezet szabályszerűen rögzítve van-e.
  • Page 50 Součásti Popruhy Přípojka Uzávěr Návod k použití Teleskopická ramena Zajišťovací šrouby Deska stupátka Kolečka Sedátko Přídržné rameno...
  • Page 51: Návod K Použití

    Návod k použití Nasazení/sejmutí koleček Obr.1 – Nasazení: Otočte desku stupátka a do otvorů pevně nasuňte zavěšení koleček, až uslyšíte zřetelně jejich zaklapnutí. Obr.2 – Sejmutí: Kolečka sejměte pevným trhnutím od stupátka. POZOR Před použitím si prosím pečlivě pročtěte návod k použití a uschovejte jej. Nedbání...
  • Page 52 Návod k použití Umístění a upevnění uchycení Univerzální spojovací prvky umožňují připojení skoro na všechny dětské kočárky. Nezávisle na modelu Vašeho dětského kočárku upevněte stupátko FISSAGGIO DELLE FASCETTE ● ATTACHING THE STRAPS ● BEFESTIGUNG DER na podvozek dětského kočárku případně na zadní nápravu, jako na následu- SCHELLEN ●...
  • Page 53 BHИMAHИE! Допускается установка зажимов непосредственно на раму или на заднюю ось прогулочной коляски. A fixação das abraçadeiras pode ser efectuada directamente ao chassis ou à barra posterior do carrinho de bebé. НЕ ПРИКРЕПЛЯТЬ ПОДНОЖКУ BUMPRIDER BREVI К ТОРМОЗУ ИЛИ К КАКИМ-ЛИБО ПОДВИЖНЫМ ЧАСТЯМ КОЛЯСКИ.
  • Page 54 ГОТОВНОСТИ MODALITÀ STAND-BY ● STAND-BY MODE ● STAND-BY MODALITÄT ● MODALI TÉ STAND-BY ● MODALIDAD STAND-BY ● MODALIDADE STAND-BY ● РЕЖИМ ГОТОВНОСТИ Upevnění a pohotovostní režim MODALITÀ STAND-BY ● STAND-BY MODE ● STAND-BY MODALITÄT ● MODALI TÉ STAND-BY ● MODALIDAD STAND-BY ● MODALIDADE STAND-BY ● РЕЖИМ MODALITÀ...
  • Page 55: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění • Stupátko je vhodné pro dvě děti ve věku od 2-5let, do celkové hmotnosti maximálně 30kg. • Kočárek vždy držte, pokud je Vaše dítě na stupátku. • Vždy překontrolujte, zda byl držák řádně upevněn. • Nenechávejte dítě nikdy samotné na stupátku. •...
  • Page 56 Komponenty Popruh Pripojenie Zamykanie Návod na použitie Teleskopické ramená Zaisťovacie skrutky Podnožka Kolesá Sedadlo Spona...
  • Page 57: Návod Na Obsluhu

    Návod na obsluhu Nasadenie/ odobratie kolies Obr. 1 – Nasadenie: Otočte stúpadlo a nasaďte záves kolesa do dier, kým nebude zreteľne počuť zvuk kliknutia. Obr. 2 – Odobratie: Keď chcete odobrať kolesá, je potrebné vytiahnuť ich trhnutím smerom od stúpadla. POZOR Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie a dôkladne ho uscho- vajte.
  • Page 58 Návod na obsluhu Umiestnenie a upevnenie držiaku Univerzálne konektory umožňujú pripojenie na takmer všetky kočíky. Bez ohľadu na model, upevnite stúpadlo na rám kočíka resp. na zadnú nápravu, FISSAGGIO DELLE FASCETTE ● ATTACHING THE STRAPS ● BEFESTIGUNG DER ako je zobrazené na nasledujúcich obrázkoch. Vyskúšajte ešte raz pre SCHELLEN ●...
  • Page 59: Návod Na Použitie

    BHИMAHИE! Допускается установка зажимов непосредственно на раму или на заднюю ось прогулочной коляски. A fixação das abraçadeiras pode ser efectuada directamente ao chassis ou à barra posterior do carrinho de bebé. НЕ ПРИКРЕПЛЯТЬ ПОДНОЖКУ BUMPRIDER BREVI К ТОРМОЗУ ИЛИ К КАКИМ-ЛИБО ПОДВИЖНЫМ ЧАСТЯМ КОЛЯСКИ.
  • Page 60 ГОТОВНОСТИ MODALITÀ STAND-BY ● STAND-BY MODE ● STAND-BY MODALITÄT ● MODALI TÉ STAND-BY ● MODALIDAD STAND-BY ● MODALIDADE STAND-BY ● РЕЖИМ ГОТОВНОСТИ Montáž a stand-by režim MODALITÀ STAND-BY ● STAND-BY MODE ● STAND-BY MODALITÄT ● MODALI TÉ STAND-BY ● MODALIDAD STAND-BY ● MODALIDADE STAND-BY ● РЕЖИМ MODALITÀ...
  • Page 61: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia • Stúpadlo je vhodné pre dve deti vo veku od 2-5 rokov o celkovej hmotnosti do max. 30 kg. • Kočík je potrebné držať vždy, keď je Vaše dieťa na stúpadle • Zakaždým sa presvedčte o tom, že držadlo je poriadne uchytené •...
  • Page 62 Dijelovi Remeni za nošenje Priključak Kračun Uputa o rukovanju Teleskopske ruke Vijci za blokiranje Podnožnica Kotači Sjedalo Držak...
  • Page 63: Uputa Za Uporabu

    Abb.1 - Stavljanje: Okrenite podnožnicu i uglavite ovjes u za to predviđene rupe, tako da čujete zvuk klika. Abb.2 - Skidanje: Kako bi skinuli kotače povucite ich čvrstim potezom sa dodatka za kolica Bumprider. PAŽNJA Molimo vas, pročitajte upute o rukovanju pažljivo prije uporabe i sačuvajte ih.
  • Page 64 Postavljanje i učvršćivanje držača Univerzalni priključci omogućavaju povezivanje sa gotovo svim modelima dječjih kolica. Neovisno o Modelu vaših dječjih kolica pričvrstite Bumprider FISSAGGIO DELLE FASCETTE ● ATTACHING THE STRAPS ● BEFESTIGUNG DER na okviru dječjih kolica odnosno na stražnjoj osovini, ako što je prikazano na SCHELLEN ●...
  • Page 65 Uputa za korištenje OPREZ! Nikad ne pričvršćujte Bumprider na kočnicu odnosno na pokretne dijelove dječjih kolica. FISSAGGIO DELLA PEDANA E REGOLAZIONE ● FIXING AND ADJUSTING THE BO ARD ● BEFESTIGUNG DER TRITTFLÄCHE UND ENTSPRECHENDE EINSTELLUNG ● FIXATION DE LA PLATEFORME ET RÉGLAGE ● FIJACIÓN DE LA TARIMA Y REGULA FISSAGGIO DELLA PEDANA E REGOLAZIONE ●...
  • Page 66 пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности *Imajte na umu, da slike prikazuju Bumprider bez sjedala, ali funkcija завинчены. пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и...
  • Page 67: Održavanje I Njega

    • Nemojte nikad dijete pustiti samo na Bumprider-u. • Vaše dijete mora uvijek stajati s obje noge na Bumprider-u. • Provjerite uvijek prije uporabe, da li se Bumprider nalazi vodoravno i da li je funkcionalan. • Koristite samo originalne dijelove i dozvoljen ¸pribor zajedno s Vašim Bum- prider-om.
  • Page 68: Sestavni Deli

    Sestavni deli Nosilni pas Privez Zapora Navodilo za uporabo Teleskopske roke Varovalni vijaki Stopnica Kolesa Sedež Držalni ročaj...
  • Page 69 Navodilo za upravljanje Nameščanje/snemanje koles Slika 1 - nameščanje: Zavrtite stopnico ter vtaknite obešalo za kolesa v luknje, dokler slišno ne zaskoči. Slika 2 - snemanje: Za snemanje koles, le-ta s čvrstim sunkom potegnite z bumpriderja. POZOR Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete navodilo za uporabo ter ga shranite.
  • Page 70 Pozicioniranje in pritrditev držala Univerzalni povezovalni elementi omogočajo priključitev na skoraj vse otroške vozičke. Neodvisno od modela vašega otroškega vozička pritrdite bumprider FISSAGGIO DELLE FASCETTE ● ATTACHING THE STRAPS ● BEFESTIGUNG DER na ogrodje otroškega vozička oz. na zadnjo os, kot prikazujejo naslednje SCHELLEN ●...
  • Page 71 BHИMAHИE! Допускается установка зажимов непосредственно на раму или на заднюю ось прогулочной коляски. A fixação das abraçadeiras pode ser efectuada directamente ao chassis ou à barra posterior do carrinho de bebé. НЕ ПРИКРЕПЛЯТЬ ПОДНОЖКУ BUMPRIDER BREVI К ТОРМОЗУ ИЛИ К КАКИМ-ЛИБО ПОДВИЖНЫМ ЧАСТЯМ КОЛЯСКИ.
  • Page 72 пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности *Prosimo upoštevajte, da slike prikazujejo bumprider brez sedeža, завинчены. пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и...
  • Page 73: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki • Bumprider je primeren za dva otroka v starosti od 2 do 5 let s skupno težo maksimalno 30 kg. • Vselej držite otroški voziček, ko se vaš otrok nahaja na bumpriderju. • Vselej preverite, ali je bilo držalo pravilno pritrjeno.
  • Page 74: Installing The Seat

    Installing the seat EN: Install the seat handle and tighten the screws. SE: Montera handtaget i sätet och dra åt skru- varna. ES: Instale el manillar del asiento y apriete los tornillos. PO: Instale o cabo do assento e aperte os parafu- sos.
  • Page 75 EN: Insert the front steels into the board and push forward. SE: Sätt de främre fästena i brädan och tryck framåt. ES: nserte los dientes de acero en la base frontal horizontal y empuje hacia delante. PO: Inserte os dentes frontais na plataforma e em- purre para diante DE: Stecken Sie die Metallhaken des Sitzes in die Öffnungen am Trittbrett.
  • Page 76 EN: Hook the 昀椀xed buckle and press upward. SE: Haka fast spännet och tryck uppåt. ES: Para abrochar el cierre de sujeción presione en su parte superior. PO: Enganche a 昀椀vela 昀椀xa e pressione paracima. DE: Drücken Sie die Befestigungshebel nach unten.
  • Page 77 EN:Fasten the safety lock. SE: Fäst säkerhetslåset. ES: Abroche la pestaña de seguridad. PO: Abotoe o fecho de segurança. DE: Verschließen Sie nun die Sicherheitsverriege- lung. NL: Sluit nu de veiligheidsvergrendeling. FR: Actionnez le verrouillage de sécurité. HU: Zárja be a biztonsági reteszt. CZ: Nyní...
  • Page 78 Mochten er aanwijzingen zijn voor gevaar van het gebruik van de bumprider met uw kinderwagen (bijvoorbeeld instabiliteit), gebruik deze dan niet samen. We raden u aan de compabiliteit van de bumprider voor het gebruik met uw kinderwagen of buddy met uw plaatselijke vakhandelaar te toetsen. Controleer of de plaats waar u de bumprider aan uw kinderwagen of buggy wilt bevestigen, daar- voor geschikt is om de belasting te weerstaan.
  • Page 79 HR: UPOZORENJE PRIJE UPORABE Provjerite prije uporabe Bumprider-a uputu o uporabi Vaših dječjih kolica, da li su Vađa dječja kolica ili Vaš buggy prigodan za korištenje s tim dodatkom. Ukoliko postoji upozorenje, da postoji opasnost pri korištenju Vašeg Bumprider-a sa Vašim dječjim...
  • Page 80 +sit www.bumprider.com Elite Group Sweden...

Table of Contents