Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

WINE UP
ES.
Instrucciones de uso
EN. Instructions for use
FR.
Mode d'emploi
PT.
Instruções de uso
IT.
Istruzioni per l'uso
CA. Instruccions d'ús
DE. Gebrauchsanleitun
NL.
Gebruiksaanwijzing
RO. Instrucțiuni de utilizare
PL.
Instrukcja obsługi
BG.
Инстрүкция заупотреба
EL.
Οδηγίες χρήσης
RU. Инструкция по применению
DA. Brugsanvisning
NO. Instruksjoner for bruk
SV.
Användningsinstruktioner
FI.
Käyttöohjeet
TR.
Kullanım için talimatlar
HE. ‫הוראות לשימוש‬
AR.
‫تعليمات االستخدام‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WINE UP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Taurus WINE UP

  • Page 1 WINE UP Instrucciones de uso EN. Instructions for use Mode d’emploi Instruções de uso Istruzioni per l’uso CA. Instruccions d’ús DE. Gebrauchsanleitun Gebruiksaanwijzing RO. Instrucțiuni de utilizare Instrukcja obsługi Инстрүкция заупотреба Οδηγίες χρήσης RU. Инструкция по применению DA. Brugsanvisning NO. Instruksjoner for bruk Användningsinstruktioner...
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 4: Uso Y Mantenimiento

    Español (Traducido de instrucciones originales) ABRIDOR DE VINO ELÉCTRICO asegúrese de que no haya piezas rotas o anomalías que puedan impedir el WINE UP correcto funcionamiento del aparato. DESCRIPCIÓN • Utilice el aparato y sus accesorios y herramientas de acuerdo con estas Botón de liberación...
  • Page 5 INSTRUCCIONES DE y, una vez asegurado, enchufe el cargador a la red eléctrica. • El piloto se encenderá para indicar que ANTES DE SU USO el cargador está cargando la batería. • Se necesitan aproximadamente 6 horas • Asegúrese de que se ha retirado todo para una carga completa de la batería.
  • Page 6 inferior del cuerpo del abridor sobre la cuando la empuñadura esté demasiado botella de vino y asegúrese de que el dura para volver a tirar hacia arriba, lo cuerpo del abridor permanece alineado que significa que se ha completado el con la botella lo más verticalmente vacío (Fig.
  • Page 7 de asistencia técnica autorizado. No intente desmontarlo ni repararlo sin ayuda, ya que puede resultar peligroso.
  • Page 8 English (Original instructions) WINE OPENER there are no broken parts or anomalies that may prevent the appliance from WINE UP operating correctly. DESCRIPTION • Use the appliance and its accessories and tools in accordance with these Release button instructions, taking into account the...
  • Page 9: Before Use

    of the opener and once secure plug the • Before using the product for the first charger into the mains. time, clean the parts that will come into contact with wine in the manner • The pilot light will come on to indicated described in the cleaning section.
  • Page 10 Release the button and take the opener or abrasive products, for cleaning the off the bottle. appliance. • Press the release button and hold for • Never immerse the appliance in water 5-7 seconds, the cork automatically or any other liquid or place it under comes out from the opener.
  • Page 11 Français (Traduit des instructions originales) OUVRE-BOUTEILLE • Maintenez l'appareil en bon état. Vérifiez que les pièces mobiles ne WINE UP sont pas mal alignées ou coincées et qu'il n'y a pas de pièces cassées ou DESCRIPTION d'anomalies qui pourraient empêcher l'appareil de fonctionner correctement.
  • Page 12: Avant L'utilisation

    rechargée avant la première utilisation d'un mois, veuillez le recharger avant de l'appareil. de l'utiliser. • Chargez la batterie à une température atmosphérique comprise entre 4 et MODE D'EMPLOI 40ºC. AVANT L'UTILISATION • Insérez soigneusement le cordon de charge dans la prise de charge Type-C •...
  • Page 13 UTILISER COMMENT UTILISER LE BOUCHON À VIDE • Tenez fermement la bouteille d'une main et l'ouvre-bouteille de l'autre. • Insérez soigneusement le bouchon Placez délicatement le bas du corps de dans le goulot de la bouteille. l'ouvre-bouteille sur la bouteille de vin •...
  • Page 14 COMMENT RETIRER LA BATTERIE DE L'INTÉRIEUR DE L'APPAREIL • Cet appareil contient une batterie qui ne peut être remplacée que par des personnes qualifiées. • Si vous devez remplacer la batterie, confiez l'appareil à un service d'assistance technique agréé. N'essayez pas de démonter ou de réparer l'appareil sans assistance, car cela peut être dangereux.
  • Page 15: Utilização Ecuidados

    Português (Traduzido das instruções originais) ABRIDOR DE VINHO • Mantenha o aparelho em bom estado. Verifique se os elementos móveis não WINE UP estão desalinhados ou encravados e certifique-se de que não existem peças DESCRIÇÃO partidas ou anomalias que possam impedir o bom funcionamento do Botão de libertação...
  • Page 16: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE • Insira cuidadosamente o cabo de carregamento na tomada de UTILIZAÇÃO carregamento de Tipo C na parte de trás do dispositivo de abertura e, ANTES DA UTILIZAÇÃO uma vez seguro, ligue o carregador à • Certifique-se de que todas as corrente eléctrica.
  • Page 17 inferior do corpo do abre-vidros em • Guarde a garrafa num armário de cima da garrafa de vinho e certifique- vinhos ou no frigorífico para uma se de que o corpo do abre-vidros se melhor conservação. mantém alinhado com a garrafa o mais •...
  • Page 18: Caricare La Batteria

    Italiano (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) APRIBOTTIGLIE PER VINO rotte o anomalie che possano impedire il corretto funzionamento WINE UP dell'apparecchio. DESCRIZIONE • Utilizzi l'apparecchio e i suoi accessori e strumenti in conformità alle presenti Pulsante di rilascio istruzioni, tenendo conto delle...
  • Page 19: Istruzioni Per L'uso

    volta fissato, colleghi il caricatore alla • Prima del primo utilizzo, legga rete elettrica. attentamente il libretto "Consigli e avvertenze di sicurezza". • La spia si accenderà per indicare che il caricabatterie sta caricando la batteria. • Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, pulisca le parti che •...
  • Page 20 PULIZIA entrerà nel tappo, quindi lo rimuoverà gradualmente dalla bottiglia in 6-8 • Pulisca le parti esterne dell'apparecchio secondi. con un panno umido con qualche • Quando il tappo viene estratto goccia di detersivo per piatti e poi completamente, l'apribottiglie si ferma asciughi.
  • Page 21 Català (Traduït d’instruccions originals) OBRIDOR DE VI ELÈCTRIC estiguin desalineades o encallades i assegureu-vos que no hi hagi peces WINE UP trencades o anomalies que puguin impedir el funcionament correcte de DESCRIPCIÓ l'aparell. Botó d'alliberament • Utilitzeu l’aparell i els seus accessoris i eines dacord amb aquestes Botó...
  • Page 22 INSTRUCCIONS D'ÚS • Introduïu amb compte el cable de càrrega a la presa de càrrega de ABANS DEL SEU ÚS Tipus-C situada a la part posterior de l'obridor i, un cop assegurat, endolleu el • Assegureu-vos que s'ha retirat tot carregador a la xarxa elèctrica.
  • Page 23 el cos de l'obridor roman alineat amb • Quan utilitzeu el tap de buit per l'ampolla el més verticalment possible. conservar, no es recomana desar l'ampolla de vi en posició horitzontal. • Premeu el botó d'extracció i manteniu- lo premut, prement lleugerament el cos de l'obridor de vi cap avall alhora.
  • Page 24 Deutsch (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) WEINÖFFNER • Öffnen Sie den Akku unter keinen Umständen. WINE UP • Halten Sie das Gerät in gutem Zustand. BESCHREIBUNG Vergewissern Sie sich, dass die beweglichen Teile nicht verstellt oder Taste loslassen eingeklemmt sind, und stellen Sie sicher, dass keine gebrochenen Teile Schaltfläche Extrahieren...
  • Page 25: Aufladen Des Akkus

    AUFLADEN DES AKKUS • Dieses Produkt wird mit einer geringen Stromstärke aufgeladen. Langfristiges • Ein neuer Akku ist nicht vollständig Aufladen verursacht keine Schäden an geladen und muss daher vor der ersten diesem Produkt. Benutzung des Geräts aufgeladen • Die Standby-Zeit des Produkts beträgt werden.
  • Page 26 WIE MAN DEN den Flaschenhals, halten Sie ihn fest und drehen Sie ihn um die Verschlussfolie DEKANTIERAUSGIESSER BENUTZT (Abb.1). • Setzen Sie den Dekantierausgießer • Die Klinge des Folienschneiders ist vorsichtig und fest in den Flaschenhals scharf. Berühren Sie sie nicht mit den ein.
  • Page 27 • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein und halten Sie es nicht unter fließendes Wasser. • Wenn sich das Gerät nicht in einem sauberen Zustand befindet, kann sich seine Oberfläche abnutzen, was die Lebensdauer des Geräts unweigerlich beeinträchtigt und für uns unsicher werden könnte.
  • Page 28: De Batterij Opladen

    Nederlans (Vertaald van de originele instructies) WIJNOPENER • Houd het apparaat in goede staat. Controleer of de bewegende delen niet WINE UP verkeerd zijn uitgelijnd of vastzitten en zorg ervoor dat er geen kapotte BESCHRIJVING onderdelen of afwijkingen zijn waardoor het apparaat niet correct kan werken.
  • Page 29: Voor Gebruik

    INSTRUCTIES VOOR • Laad de batterij op bij een omgevingstemperatuur tussen 4 en GEBRUIK 40ºC. VOOR GEBRUIK • Steek het oplaadsnoer voorzichtig in de Type-C oplaadaansluiting aan de • Zorg ervoor dat alle achterkant van de opener en steek productverpakkingen verwijderd zijn. de stekker van de oplader in het •...
  • Page 30 de wijnopener voorzichtig bovenop • Als u de stop gebruikt om te bewaren, de wijnfles en zorg ervoor dat de is het niet aan te raden om de wijnfles wijnopener zo verticaal mogelijk in lijn horizontaal te bewaren. met de fles blijft. •...
  • Page 31: Încărcarea Bateriei

    Româna  (Translat din instrucțiunile originale) DESCHIZĂTOR DE VIN piese rupte sau anomalii care ar putea împiedica funcționarea corectă a WINE UP aparatului. DESCRIERE • Utilizați aparatul și accesoriile și uneltele sale în conformitate cu aceste Buton de eliberare instrucțiuni, ținând cont de condițiile de lucru și de lucrările care urmează...
  • Page 32: Înainte De Utilizare

    INSTRUCȚIUNI DE și, odată fixat, conectați încărcătorul la rețea. UTILIZARE • Lumina pilot se va aprinde pentru a ÎNAINTE DE UTILIZARE indica faptul că încărcătorul încarcă bateria. • Asigurați-vă că toate ambalajele • Aproximativ 6 ore sunt necesare pentru produsului au fost îndepărtate. o încărcare completă...
  • Page 33 corpul deschizătorului de vinuri rămâne • Depozitați sticla într-un dulap de vinuri în linie cu sticla cât mai vertical posibil. sau într-un frigider pentru o mai bună conservare. • Apăsați butonul de extragere și mențineți apăsat, apăsând ușor corpul • Atunci când utilizați dopul pentru deschizătorului de vinuri în jos în conservare, nu este recomandat să...
  • Page 34 Polski  (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) OTWIERACZ DO WINA • Proszę utrzymywać urządzenie w dobrym stanie. Proszę sprawdzić, czy WINE UP ruchome części nie są przesunięte lub zablokowane i upewnić się, OPIS że nie ma uszkodzonych części lub nieprawidłowości, które mogą Przycisk zwalniający uniemożliwić prawidłowe działanie Przycisk Wyciąg...
  • Page 35: Ładowanie Akumulatora

    ŁADOWANIE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Proszę nie używać urządzenia, gdy jest AKUMULATORA ono podłączone do ładowarki. • Nowa bateria nie jest w pełni • Ten produkt jest ładowany niewielkim naładowana i dlatego należy ją prądem, a długotrwałe ładowanie nie naładować przed pierwszym użyciem spowoduje jego uszkodzenia.
  • Page 36 butelki, mocno przytrzymać i okręcić • Proszę przechylić butelkę, aby przelać wokół folii uszczelniającej (rys. 1). wino przez korek karafki. • Ostrze obcinacza do folii jest ostre. JAK UŻYWAĆ KORKA Proszę nie dotykać go palcami ani PRÓŻNIOWEGO żadną częścią ciała. •...
  • Page 37 może ulec degradacji, co nieuchronnie wpłynie na czas użytkowania urządzenia i może stać się dla nas niebezpieczne. JAK WYJĄĆ BATERIĘ Z WNĘTRZA URZĄDZENIA? • To urządzenie zawiera baterię, która może być wymieniana wyłącznie przez wykwalifikowane osoby. • W przypadku konieczności wymiany akumulatora, należy oddać...
  • Page 38 българск  (Превод на извършените инструкции) ОТВАРАЧКА ЗА ВИНО • Поддържайте уреда в добро състояние. Проверете дали WINE UP движещите се части не са неправилно подредени или ОПИСАНИЕ заклещени и се уверете, че няма счупени части или аномалии, които Бутон за освобождаване могат да попречат на правилната...
  • Page 39: Зареждане На Батерията

    ЗАРЕЖДАНЕ НА безопасност с изходно напрежение 5V=. БАТЕРИЯТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Новата батерия не е напълно заредена и затова трябва да се • Не използвайте уреда, докато е зареди преди първото използване свързан към зарядното устройство. на уреда. • Този продукт се зарежда с малък ток •...
  • Page 40 КАК ДА ИЗПОЛЗВАТЕ РЕЗАЧКАТА гърлото на бутилката не повече от 35 мм. ЗА ФОЛИО • Извадете режещия нож за фолио от КАК СЕ ИЗПОЛЗВА ПРЕЛИВНИКЪТ основата и внимателно го поставете ЗА ДЕКАНТИРАНЕ около гърлото на бутилката, задръжте го здраво и го завъртете •...
  • Page 41 • Не използвайте разтворители или продукти с киселинно или основно pH, като белина, или абразивни продукти за почистване на уреда. • Никога не потапяйте уреда във вода или друга течност и не го поставяйте под течаща вода. • Ако уредът не е в добро състояние на...
  • Page 42 ΕΛΛΗΝΙΚΑ  (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) ΑΝΟΙΧΤΉΡΙ ΚΡΑΣΙΟΎ • Διατηρείτε τη συσκευή σε καλή κατάσταση. Ελέγξτε ότι τα WINE UP κινούμενα μέρη δεν είναι στραβά ευθυγραμμισμένα ή μπλοκαρισμένα ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν σπασμένα μέρη ή ανωμαλίες που Κουμπί απελευθέρωσης μπορεί να εμποδίσουν τη σωστή...
  • Page 43 ΦΟΡΤΙΣΉ ΤΉΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ενώ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ είναι συνδεδεμένη στο φορτιστή. • Μια καινούργια μπαταρία δεν είναι • Αυτό το προϊόν φορτίζεται με μικρό πλήρως φορτισμένη και, επομένως, ρεύμα και η μακροχρόνια φόρτιση πρέπει να φορτιστεί πριν από την δεν...
  • Page 44 ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΉΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕΤΕ ΤΟΝ δευτερόλεπτα, ο φελλός βγαίνει αυτόματα από το άνοιγμα. ΚΟΠΤΉ ΦΎΛΛΟΎ • Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για • Αφαιρέστε τον κόφτη μεμβράνης από τη φιάλες κρασιού με εξωτερική διάμετρο βάση και τοποθετήστε τον προσεκτικά λαιμού φιάλης όχι μεγαλύτερη από γύρω...
  • Page 45 Μην βυθίζετε τα ηλεκτρικά μέρη της συσκευής σε οποιοδήποτε υγρό. • Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή προϊόντα με όξινο ή βασικό pH, όπως χλωρίνη, ή λειαντικά προϊόντα, για τον καθαρισμό της συσκευής. • Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό και μην την τοποθετείτε...
  • Page 46: Использование Иуход

    Русский  (Перевод оригинальной инструкции) ОТКРЫВАЛКА ДЛЯ ВИНА • Не открывайте батарею ни при каких обстоятельствах. WINE UP • Содержите прибор в хорошем ОПИСАНИЕ состоянии. Проверьте, чтобы движущиеся части не были смещены Кнопка выпуска или зажаты, убедитесь, что нет сломанных деталей или аномалий, Кнопка...
  • Page 47: Зарядка Аккумулятора

    ЗАРЯДКА ВНИМАНИЕ • Не используйте прибор, пока он АККУМУЛЯТОРА подключен к зарядному устройству. • Новый аккумулятор заряжен • Этот продукт заряжается небольшим не полностью, поэтому его током, и длительная зарядка не необходимо зарядить перед первым приведет к его повреждению. использованием прибора. •...
  • Page 48 КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ РЕЗАК ДЛЯ КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ НАЛИВНОЕ ФОЛЬГИ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ДЕКАНТАЦИИ • Снимите нож для разрезания фольги • Осторожно вставьте декантирующее с основания и осторожно поместите устройство в горлышко бутылки. его вокруг горлышка бутылки, плотно • Наклоните бутылку, чтобы вылить прижмите...
  • Page 49 • Никогда не погружайте прибор в воду или любую другую жидкость и не ставьте его под проточную воду. • Если прибор не содержится в надлежащей чистоте, его поверхность может деградировать, что неумолимо скажется на продолжительности срока службы прибора и может стать небезопасным...
  • Page 50 Dansk (Oversættelse af originale instruktioner) VINÅBNER uregelmæssigheder, der kan forhindre apparatet i at fungere korrekt. WINE UP • Brug apparatet og dets tilbehør og BESKRIVELSE værktøj i overensstemmelse med denne vejledning og under hensyntagen til Udløserknap arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres.
  • Page 51 • Kontrollampen tændes for at indikere, • Før du bruger produktet første gang, at opladeren oplader batteriet. skal du rengøre de dele, der kommer i kontakt med vin, på den måde, der er • Det tager ca. 6 timer at oplade batteriet beskrevet i afsnittet om rengøring.
  • Page 52 • Når proppen er trukket helt ud, stopper FORSIGTIG! Nedsænk ikke apparatets vinåbneren automatisk. Slip knappen, elektriske dele i nogen form for væske. og tag oplukkeren af flasken. • Brug ikke opløsningsmidler eller • Tryk på udløserknappen, og hold produkter med en sur eller basisk den inde i 5-7 sekunder, så...
  • Page 53: Lading Av Batteriet

    Norsk (Oversatt fra originale instruksjoner) VINÅPNER uregelmessigheter som kan hindre apparatet i å fungere korrekt. WINE UP • Bruk apparatet og dets tilbehør BESKRIVELSE og verktøy i samsvar med disse instruksjonene, og ta hensyn til Utløserknapp arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
  • Page 54: Instruksjoner For Bruk

    • Kontrollampen tennes for å indikere at • Før du bruker produktet for første gang, laderen lader batteriet. må du rengjøre de delene som kommer i kontakt med vin, på den måten som er • Det tar ca. 6 timer å lade batteriet helt beskrevet i avsnittet om rengjøring.
  • Page 55 • Trykk på utløserknappen og hold den • Apparatet må aldri senkes ned i vann inne i 5-7 sekunder, så kommer korken eller annen væske eller plasseres under automatisk ut av åpneren. rennende vann. • Dette produktet er egnet for vinflasker •...
  • Page 56: Användning Och Skötsel

    Svenska (Översatt från originalinstruktionerna) VINÖPPNARE eller har fastnat och se till att det inte finns några trasiga delar eller avvikelser WINE UP som kan hindra apparaten från att fungera korrekt. BESKRIVNING • Använd apparaten och dess tillbehör Utlösningsknapp och verktyg i enlighet med dessa anvisningar och med hänsyn till...
  • Page 57: Instruktioner För Användning

    INSTRUKTIONER FÖR • Sätt försiktigt in laddningssladden i Type-C-laddningsuttaget på baksidan ANVÄNDNING av öppnaren och anslut laddaren till elnätet när den sitter fast. FÖRE ANVÄNDNING • Kontrollampan tänds för att indikera att • Se till att produktens förpackning har laddaren laddar batteriet. avlägsnats.
  • Page 58 vinöppnaren ligger i linje med flaskan • När du använder korken för att så vertikalt som möjligt. konservera rekommenderas det inte att förvara vinflaskan horisontellt. • Tryck på utdragsknappen och håll den intryckt, samtidigt som du trycker vinöppnarens kropp lätt nedåt. RENGÖRING Korkskruvsmasken kommer att vrida sig medurs och gå...
  • Page 59: Akun Lataaminen

    Suomalainen (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VIININAVAAJA tai poikkeavuuksia, jotka voivat estää laitteen oikean toiminnan. WINE UP • Käytä laitetta ja sen lisävarusteita ja KUVAUS työkaluja näiden ohjeiden mukaisesti ottaen huomioon työskentelyolosuhteet Vapautuspainike ja suoritettava työ. Laitteen käyttö muuhun kuin tarkoitettuun toimintaan Ote-painike voi johtaa vaaratilanteeseen.
  • Page 60: Ennen Käyttöä

    liikaa (vaikka suositellaan, että akun • Pidä ruumiinosat (esim. kädet) ja/ ensimmäinen lataus kestää 12 tuntia). tai työvälineet poissa korkkiruuvin läheisyydestä vaurioiden välttämiseksi. • Kun akku on ladattu, irrota laturi verkkovirrasta. • Älä pura tuotetta itse. • Huomautus: Akun pitkän käyttöiän KUINKA KÄYTÄT FOLIOLEIKKURIA varmistamiseksi akku kannattaa ladata vasta, kun se on täysin tyhjä.
  • Page 61 DEKANTTERIN KÄYTTÖ MITEN AKKU POISTETAAN LAITTEEN SISÄLTÄ? • Työnnä dekantointikaukalo varovasti ja tiukasti pullon kaulaan. • Tässä laitteessa on akku, jonka voi vaihtaa vain ammattitaitoinen henkilö. • Kallista pulloa kaatamalla viiniä dekantterin korkin läpi. • Jos akku on vaihdettava, vie laite valtuutettuun tekniseen tukipalveluun.
  • Page 62: Akünün Şarj Edilmesi

    Turkin  (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) ŞARAP AÇACAĞI doğru çalışmasını engelleyebilecek kırık parçalar veya anormallikler WINE UP olmadığından emin olun. AÇIKLAMA • Cihazı, aksesuarlarını ve aletlerini bu talimatlara uygun olarak, çalışma Serbest bırakma düğmesi koşullarını ve yapılacak işi dikkate alarak kullanın. Cihazın amaçlanandan Çıkarma düğmesi farklı...
  • Page 63: Kullanim Talimatlari

    • Akünün tamamen şarj olması için • Hasar görmesini önlemek için vücut yaklaşık 6 saat gereklidir. Aküyü asla parçalarını (örn. eller) ve/veya mutfak aşırı şarj etmeye çalışmayın (akünün ilk aletlerini tirbuşondan uzak tutun şarjının 12 saat sürmesi tavsiye edilir). • Ürünü kendi başınıza sökmeyin. •...
  • Page 64 DEKANTASYON DÖKÜCÜSÜ NASIL kullanım ömrünün süresini kaçınılmaz olarak etkileyebilir ve bizim için KULLANILIR güvensiz hale gelebilir. • Boşaltma kabını dikkatlice şişe boynuna sıkıca yerleştirin. PİL CIHAZIN IÇINDEN NASIL • Şarabı sürahi tıpasından dökmek için ÇIKARILIR şişeyi eğin. • Bu cihaz, yalnızca uzman kişiler tarafından değiştirilebilen bir pil içerir.
  • Page 65 ‫ניקוי‬ ‫נקה את החלקים החיצוניים של המכשיר עם‬   ‫מטלית לחה עם כמה טיפות של נוזל כביסה‬ ‫ולאחר מכן יבש. זְ ה ִ ירּות! אין לטבול חלקים‬ .‫חשמליים של המכשיר בנוזל כלשהו‬ ‫אין להשתמש בממיסים, או במוצרים בעלי‬   ‫ בסיס כגון אקונומיקה, או‬pH ‫חומצה או‬ .
  • Page 66 ‫לְ ה ִ ׁש ְ ת ַ מ ֵ ׁש‬ ‫הערה: לחיי סוללה ארוכים, רצוי לטעון את‬   .‫הסוללה, רק לאחר שנגמרה לחלוטין‬ ‫החזיקו את הבקבוק בחוזקה ביד אחת‬   ‫והחזיקו את פותחן היין ביד השנייה. הנח‬ ‫הערה: מתאם אינו כלול במוצר זה. טען‬  ...
  • Page 67 )‫ִע ִ בר ִ ית (תרגום הוראות מקוריות‬ ‫השתמש במכשיר ובאביזריו ובכלי העבודה‬   ‫פותחן יין‬ ‫בהתאם להוראות אלה, תוך התחשבות בתנאי‬ WINE UP ‫העבודה ובעבודה שיש לבצע. שימוש במכשיר‬ ‫לפעולות שונות מאלה שנועדו עלול לגרום‬ ‫ת ֵ אּור‬ .‫למצב מסוכן‬...
  • Page 68 ‫إذا مل يكن الجهاز يف حالة جيدة من النظافة، فقد‬   ‫يتدهور سطحه ويؤثر حت ام ً عىل مدة العمر االف رت ايض‬ .‫للجهاز وقد يصبح غري آمن لنا‬ ‫كيفية إ ز الة البطارية من داخل الجهاز‬ ‫يحتوي هذا الجهاز عىل بطارية ال ميكن استبدالها إال‬  ...
  • Page 69 ‫الوقت. ستدور دودة الفلني يف اتجاه عقارب الساعة‬ ‫تحذي ر ات‬ ‫وتدخل الفلني، ثم تزيله تدريج ي ً ا من الزجاجة يف غضون‬ .‫ال تستخدم الجهاز أثناء توصيله بالشاحن‬   . ٍ‫6-8 ثوان‬ ‫يتم شحن هذا املنتج بتيار صغري ولن يؤدي الشحن‬  ...
  • Page 70 ،‫استخدم الجهاز وملحقاته وأدواته وف ق ًا لهذه التعليامت‬   ‫فتاحة النبيذ‬ .‫مع م ر اعاة ظروف العمل والعمل الذي سيتم تنفيذه‬ WINE UP ‫قد يؤدي استخدام الجهاز يف عمليات مختلفة عن تلك‬ .‫املقصودة إىل حدوث موقف خطري‬ ‫وصف‬ ‫ال تستخدم الجهاز لفتح أكرث من 21 زجاجة يف املرة‬...
  • Page 72 30/09/2024 - Page Size A6...

Table of Contents