TECHCON TS6500CIM Series User Manual

Automatic techkit mixer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TS6500CIM
Automatic Techkit Mixer
User Guide
English, German, French

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TS6500CIM Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TECHCON TS6500CIM Series

  • Page 1 TS6500CIM Automatic Techkit Mixer User Guide English, German, French...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS SAFETY UNPACKING AND INSPECTION Description Configurations Conversion Kits SYMBOL DEFINITIONS EMERGENCY STOP SPECIFICATIONS FEATURES AND FUNCTIONS Features Operation Function SETUP AND OPERATION Voltage Selection and Fuse Replacement Plastic Tray Installation Spindle and Spindle Extension Installation Turn on the Unit Cartridge Kit Preparation 7.5.1 Injection Kit 7.5.2 Barrier Kit...
  • Page 3: Safety

    SAFETY Intended Use: WARNING: Use of this equipment in ways other than those described in this User Guide may result in injury to persons or damage to property. Use this equipment only as described in this User Guide. OK International cannot be responsible for injuries or damages resulting from unintended applications of its equipment.
  • Page 4: Unpacking And Inspection

    Power Cord (1) Spindle Extension (1) Screws (8) 2.1 Description The TS6500CIM Series Automatic Techkit Mixer provides complete automatic mixing of two-component materials packaged in cartridges. er supply. Equipped with a universal power supply, the TS6500 mixer is immediately usable anywhere in the world. The automatic fluid sensing device makes it very simple for the operator to install and set up all cartridge kit sizes.
  • Page 5: Configurations

    2.2 Configurations The TS6500CIM Series is available in five versions: • TS6500CIM-6 for 2.5 oz. (60ml), 6.0 oz. (160 ml) and 8.0 oz. (220 ml) Kits • TS6500CIM-20 for 20 oz. (550 ml) Kits • TS6500CIM-RS-6 for 6.0 oz. (160 ml) Kits with reduced motor speed (116 RPM) •...
  • Page 6: Symbol Definitions

    SYMBOL DEFINITIONS Meaning Symbol Power On/Off Cycle Mode Set Up EMERGENCY STOP In case of an emergency, the mixing operation can be stopped at any time by pressing the EMERGENCY STOP BUTTON, (Fig 2, 10). After the problems have been fixed, the machine can be restarted by pulling and turning the emergency button counterclockwise.
  • Page 7: Specifications

    SPECIFICATIONS 16.5'' (420 mm) x 16.8'' (426 mm) Size x 38.2'' (970 mm) Weight 80 lbs (36 kg) Input Voltage 120/230 VAC, 50/60 Hz Rated Fuse 2A @ 120 VAC / 230 VAC Motor Speed 139 RPM Motor Torque 42 in-lb (4.7 Nm) Indoor Use Altitude up to 6,562 ft (2,000 m) Operating...
  • Page 8: Features And Functions

    FEATURES AND FUNCTIONS 6.1 Features Figure 2.0: Front...
  • Page 9 ITEM DESCRIPTION ITEM DESCRIPTION Plunger Bracket Air Regulator Cartridge Holder E-Stop Button Guide Block LCD Display Plunger Air Inlet Safety Cover Pressure Relief Valve Handle Drive Spindle with Fluid Level Sensor Injection Rod Fluid Level Sensor Start Buttons Magnet Control Buttons Plunger Figure 3.0 Back View...
  • Page 10: Item Description

    ITEM DESCRIPTION ITEM DESCRIPTION Flow Control, Injection Rod Air Filter Flow Control, Main Wrench Cylinder Voltage Select Switch Accessories Bracket Power Input Socket with Cartridge Holder Fuse box Bracket PROGRAM MODE PRESSURE CYCLE COUNTER CYCLE SET TOTAL MIX SAFE TO RUN TIME POWER/(-) SETUP/SAVE...
  • Page 11: Operation Function

    Figure 5.0 Setup Screen Identification 6.2 Operation Function DESCRIPTION FUNCTION Plunger • Holds plunger assembly when not in use Bracket • Holds cartridge kit • Cartridge Operates with the plunger assembly and Holder guide block to drive the cartridge up and down for mixing •...
  • Page 12 DESCRIPTION FUNCTION • Stops the Unit in an Emergency • Emergency Press to Engage • Stop button “E-Stop!’‘ will be displayed, • (Red) To reset, rotate the E-Stop knob a quarter turn clockwise • Displays unit status, operation and error LCD Display messages.
  • Page 13: Setup And Operation

    SETUP AND OPERATION WARNING: This unit is equipped with a voltage selector switch. Please check to make sure the voltage selector is set to match the voltage input. 7.1 Voltage Selection and Fuse Replacement Select the proper voltage by sliding the voltage switch up or down Voltage Voltage Range...
  • Page 14: Plastic Tray Installation

    FUSE HOLDER WITH FUSE INSTALLED FUSE FUSE FUSE VOLTAGE HOLDER HOLDER SELECTOR SWITCH SCREW DRIVER Figure 6.0 Fuse Plastic Tray Installation The unit is shipped with a plastic tray to prevent any spilled material migrating into the main control panel. Make sure to install the plastic tray onto the base plate by aligning the four tabs into the base plate holes.
  • Page 15: Spindle Assembly

    rods, the spindle extension needs to be installed. Follow the instructions below to install the spindle extension: SCREWDRIVER SPINDLE ASSEMBLY WRENCH Figure 7.0. Remove Spindle Assembly SPINDLE ASSEMBLY SPINDLE EXTENSION Figure 8.0. Spindle Assembly with Extension Place the wrench on the motor shaft (beneath the spindle). Place a screwdriver between the two locking pins of the spindle.
  • Page 16: Turn On The Unit

    Remove the spindle assembly from the motor shaft. Install the spindle extension on the motor shaft by turning it clockwise. Install the spindle assembly on the spindle extension by turning it clockwise. Turn on the Unit CAUTION: Make sure the correct fuse has been installed, and the correct voltage has been set.
  • Page 17: Cartridge Kit Preparation

    Set the air pressure to 80 psi (5.5 bar) minimum. • Rotate the air pressure regulator knob (Fig. 2, 9) clockwise to increase the air pressure. • Rotate the air pressure regulator knob counterclockwise to decrease the air pressure. 5. The desired air pressure will be displayed on the screen. 6.
  • Page 18: Barrier Kit

    MIX ROD VALVE Figure 10.0 Injection Kit 7.5.2 Barrier Kit Remove barrier tape from the kit. Pull the mix rod down to the fullest extend to remove the foil from the dasher. Follow instructions in section 8.7 to mix the barrier kit. MIX ROD BARRIER FOIL...
  • Page 19: Loading The Cartridge Kit

    Loading the Cartridge Kit NOTE: The unit is set up to mix cartridge kits with an 8 (203 mm) mix rod. To mix cartridge kits with 6 (152 mm) mix rods, the spindle extension needs to be installed. Refer to section 8.3 for instructions.
  • Page 20: Cartridge Holder

    PLUNGER ASSEMBLY PLUNGER LOCKING AIR INLET DOWEL PINS CARTRIDGE HOLDER MIX ROD Figure 12.0 Loading the Cartridge Kit...
  • Page 21: Mix Cycle Program Setup

    Mix Cycle Program Setup Refer to Fig. 4.0. 1. Press the Mode button to select Auto mode. 2. Press and hold the Setup button for 3 seconds to enter setup screen. 3. Press the Setup button to move the cursor to the “CYCLE’‘...
  • Page 22: Manual Mode

    Remove the retaining collar plunger assembly (Fig. 2.0, 16) by turning it clockwise. Place the retaining collar plunger assembly on the side bracket (Fig. 2.0, 1). Turn the cartridge kit clockwise to remove it from the drive spindle. Pull the cartridge kit out of the cartridge holder. 7.10 Manual Mode While in Manual Mode, the injection rod, main cylinder and drive spindle motor may be controlled independently.
  • Page 23: Speed Control

    SPEED CONTROL For Main Cylinder The Main Air Cylinder drives the cartridge kit up and down. The stroke speed of the Main Air Cylinder can be adjusted by rotating the flow control screw (Fig. 14.0) counterclockwise to increase the speed and clockwise to decrease the speed.
  • Page 24: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION • No power input • Check power • Emergency button connections • Release Emergency Unit fails to start is pressed • Safety door is not stop button • Close safety door fully closed • Check power LCD does not connections •...
  • Page 25: Program Selection

    Plunger disk does • Wrong plunger disk • Use correct plunger not fit inside size disk size cartridge Cartridge holder • Turn off unit and remains in the • Sensor and magnet down position adjust sensor / is not aligned during mixing magnet alignment cycle...
  • Page 26: Cartridge Holder Installation

    CARTRIDGE HOLDER INSTALLATION Refer to Fig. 15.0 and 16.0 The TS6500CIM-6 is setup to mix the 6.0 oz. (160 ml) kits. To mix the 2.5 oz (60 ml) or 8.0 oz. (220 ml) kits the cartridge holder needs to be re-installed at the correct mounting locations as shown in Fig.
  • Page 27: Fluid Level Sensor

    The cartridge holder can be installed in a few simple steps: 1. Pull the release knob and push the fluid level sensor assembly to the left. 2. Loosen the locking screw by turning it counterclockwise. 3. Rotate the cartridge holder outward and pull it up to remove it from the machine.
  • Page 28: Spare Parts List

    SPARE PARTS LIST Figure 17.0 Main Assembly Figure 18.0 Inside Front Cover Assembly...
  • Page 29 ITEM PART NUMBER DESCRIPTION CARTRIDGE HOLDER, 7091-9010 2.5oz/6oz/8oz 7091-9030 CARTRIDGE HOLDER, 20 oz PLUNGER ASSEMBLY, 7091-9040 2.5oz/6oz/8oz 7091-9060 PLUNGER ASSEMBLY, 20 oz HOLDER, PLUNGER 7091-0740 ASSEMBLY 7091-0120 SPINDLE EXTENSION 7091-0530 WRENCH, THIN HEAD, 19mm AIR FILTER ASSY 7091-9080 (Filter only = 2700-0048) 6002-0703 POWER CORD 7091-0500...
  • Page 30 PART ITEM DESCRIPTION NUMBER 2900-0015 7091-9000 PCBA, TECHKIT MIXER PLUNGER AIR INLET 5500-0008 FLUID LEVEL SENSOR 3300-0408 TUBE HOLDER, ¼ TUBE DIA. 2600-0162 PRESSURE RELIEF VALVE STEM PRESSURE RELIEF VALVE 2600-0163 ACTUATOR 7091-9140 MAIN AIR CYLINDER 5100-0060 VOLTAGE SELECT SWITCH 2100-0372 POWER CONNECTOR Figure 20.0 Inside Assembly Level 2...
  • Page 31 PART ITEM DESCRIPTION NUMBER TSD650-21 SOLENOID VALVE 2600-0132 SOLENOID VALVE, 4-WAY 1700-0027 DC POWER SUPPLY 7091-9150 AIR CYLINER, INJECTION ROD TSD210-6 FLOW CONTROL SPINDLE SHAFT ASSY /BEARING 7091-9130 SLEEVE 7091-9160 MOTOR ASSEMBLY FILTER, EMI, 115/250 VAC, 3A, 50- 2700-0046 60 Hz 7091-9120 MOTOR DRIVER HANDLE, M4 x 96 MM LG, BLACK...
  • Page 32: Techkit Part Number Chart

    TECHKIT PART NUMBER CHART SIZE PART NUMBER ROD LENGTH KIT TYPE 250-61T 6" (152 mm) Taped Barrier 2.5 oz. 250-81T 8" (203 mm) Taped Barrier (60 ml) 250-60 6" (152 mm) Injection 250-80 8" (203 mm) Injection 600-61T 6" (152 mm) Taped Barrier 600-81T 8"...
  • Page 33: Maintenance

    MAINTENANCE The TS6500 Mixer is designed and built to be relatively maintenance free. To assure trouble free operation, the following recommendations should be followed: Make certain the air supply is clean and dry. Avoid connecting the unit to excessive moisture or solvent saturation.
  • Page 34: Appendix: Fluid Level Sensor Adjustment For Ts6500 Conversion Kits

    APPENDIX: Fluid Level Sensor Adjustment (Stroke Adjustment) for TS6500 Conversion Kits PURPOSE Although all Conversion Kits for TS6500 Techkit Mixer were tested and calibrated at the factory, if the fluid level sensor needs to be adjusted to optimize the mixing result please follow procedures described below.
  • Page 35 Step 4: Create a mixing program with 15 mixing strokes. (Follow Section 8.7 in the TS6500 User Guide) Press two GREEN buttons simultaneously to activate the unit. Watch to make sure the cartridge is pushed all the way down so that the dasher mixes to the cartridge’s plunger.
  • Page 36 Step 5: If needed, the set point for the stroke setting can be changed by making adjustments to the magnet mounting block. If set point is low, the sensor’s magnet on the plunger assembly must be raised. Before making adjustments, it’s recommended to mark the factory set position of the magnet mounting block.
  • Page 37 Step 6: The magnet and sensor need to be checked for proper alignment after adjusting before operating machine. While the unit is turned on, engage E‐Stop switch to interrupt supplied air to the system. Manually move the Plunger Assembly downward until sensor and magnet block are aligned at the position as shown, 4 –...
  • Page 38 Step 7 If the gap needs to be adjusted, push the sensor block outward, slowly turn the set screw clockwise to increase the gap and counterclockwise to decrease the gap. Pull the sensor block back to the original location and re- check the gap.
  • Page 39 TS6500CIM Automatik Techkit Mixer Bedienungsanleitung Deutsch...
  • Page 40 SICHERHEIT AUSPACKEN UND INSPIZIEREN BESCHREIBUNG SYMBOLE NOT-HALT SPEZIFIKATIONEN MERKMALE UND FUNKTIONEN EINRICHTUNG UND BEDIENUNG Spannungswahl und Tausch der Sicherung Auffangschale installieren Drehantrieb und Adapter installieren Einschalten: Kartuschenvorbereitung Kartusche einsetzen: Programmierungen Starten Entnehmen der Kartusche: 8.10 Manueller Mode: GESCHWINDIGKEITSKONTROLLEN Hauptzylinder Einspritzstab 10.
  • Page 41: Sicherheit

    1. SICHERHEIT Gebrauch Achtung: Der Gebrauch dieses Gerätes auf Art und Weise, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind, kann zu Verletzungen von Personen oder Schäden an Gegenständen führen. Benutzen Sie das TS6500 Mischgerät nur wie beschrieben. OK International ist nicht verantwortlich für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Bedienung des Gerätes entstehen.
  • Page 42: Auspacken Und Inspizieren

    2. AUSPACKEN UND INSPIZIEREN Öffnen Sie die Verpackung vorsichtig und achten Sie darauf, dass alle Artikel vorhanden sind. Folgende Artikel gehören zur Sendung: 2. TS6500CIM Hauptgerät 3. Zubehör – gut verpackt und in dem eigenen Holzabteil verwahrt: Beschreibung (Menge) Beschreibung (Menge) Kartuschenhalter (1) Luftfilter (1) Bajonettverschluss (1)
  • Page 43: Symbole

    Das TS6500CIM Mischgerät ist in fünf Varianten erhältlich: • TS6500CIM-6 für 2,5 (60 ml), 6 (160 ml) und 8 oz. (220 ml) Kits • TS6500CIM-20 für 20 oz.(550 ml) Kits • TS6500CIM-RS-6 für 6,0 oz. (160 ml) Kit mit reduzierter Motordrehzahl (116 U / min) •...
  • Page 44: Not-Halt

    5. NOT-HALT Im Notfall kann die Bewegung des Mischers jederzeit angehalten werden. Drücken Sie dazu den Not-Aus-Taster, (Bild 2, 10). Lassen Sie den Not-Aus-Schalter nach dem Wiederherstellen der gewünschten sicheren Umgebung einfach los, indem Sie gleichzeitig gegen den Uhrzeigersinn ziehen und drehen. Der Mischzyklus beginnt jetzt von. 6.
  • Page 45 Bild. 1.0 Abmessungen...
  • Page 46: Merkmale Und Funktionen

    MERKMALE UND FUNKTIONEN Merkmale: Bild. 2.0 Frontansicht Teil Beschreibung Teil Beschreibung Bajonettverschlusshalter Druckminderer Kartuschenhalter Not-Aus Führungsschlitten LCD Anzeige Luftdruckanschluss Sicherheitstür Sicherheitsventil Türgriff Drehantrieb mit Füllstandssensor Einspritzstab Startknöpfe, beidseitig Füllstandssensormagnet Bedienelemente mit Bajonettkopf Symbolen (Verschluss)
  • Page 47 Bild. 3.0 Rückansicht Teil Beschreibung Teil Beschreibung Druckregler, Luftfilter Einspritzstab Druckregler, Maulschlüssel Hauptzylinder Auswahlschalter, Halterung für Stromspannung Drehantriebadapter Stromeingang mit Halterung für Sicherung Kartuschenaufnahme...
  • Page 48 PROGRAMM DRUCK MODE ZYKLUS- ZÄHLWERK ZYKLUS- EINSTELLUNG MISCHZEIT SICHER HEIT Programmierung/ MODE/(+) An/Aus (-) Speicher Bild. 4.0 Bedienelemente und Anzeige Bild. 5.0 Anzeigeninformation im Programmierungsmodus...
  • Page 49 Funktionen: Beschreibung Funktion • Hält den Bajonettverschluss, wenn Bajonettverschluss- halter nicht in Gebrauch • Hält die Kit-Kartusche • Während des Mischens hält er die Kartuschenhalter Kartusche und fährt zusammen mit dem Führungsschlitten und dem Bajonettverschluss auf und nieder. • Führt die Auf- und Führungsschlitten Abwärtsbewegungen während des Mischvorganges aus...
  • Page 50 • Hilft die Tür zu öffnen Türgriff • Erkennt den Füllstand am Kolben Füllstandssensor • Gegenstück zum Füllstandssensor Füllstandsmagnet • Hält die Kartusche Bajonett- • Legt dauerhaft Druck an und verschluss verhindert so Lufteindringung • Kontrolliert die Geschwindigkeit des Hauptzylinders •...
  • Page 51: Einrichtung Und Bedienung

    Halterung für • Hält eine zusätzliche Kartuschen- Kartuschenaufnahme aufnahme 8. EINRICHTUNG UND BEDIENUNG ACHTUNG: Dieses Gerät ist mit einem Spannungswahlschalter ausgestattet. Bitte kontrollieren Sie die korrekte Einstellung. Spannungswahl und Tausch der Sicherung 1. Wählen Sie die korrekte Spannung indem Sie den Wahlschalter hoch oder runter schieben.
  • Page 52: Auffangschale Installieren

    Sicherungshalter mit installierter Sicherung Sicherungshalter Sicherung Sicherungshalter Spannungswah lschalter Schraubendreher Bild. 6.0 Tausch der Sicherung 8.2 Auffangschale installieren Dem Gerät liegt bei Auslieferung eine Auffangschale aus Plastik bei. Diese verhindert im Falle einer Leckage, das Eindringen von Chemikalien in die Gerätesteuerung. Installieren Sie die Auffangschale auf die Basisplatte indem Sie die vier Stifte in den vorgesehenen Aussparungen fixieren.
  • Page 53 Schraubendreher Drehantrieb Gabelschlüssel Bild. 7.0 Entfernen des Drehantriebes Drehantrieb Adapter zur Verlängerung Bild. 8.0 Drehantrieb mit Verlängerung 1. Fixieren Sie die Motorwelle mit dem Gabelschlüssel (unterhalb des Drehantriebes). 2. Legen Sie einen Schraubendreher zwischen die Aufnahmen an dem Drehantrieb.
  • Page 54: Einschalten

    3. Halten Sie den Gabelschlüssel fest und drehen Sie den Schraubendreher entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Drehantrieb zu lösen. 4. Entfernen Sie den Drehantrieb von der Motorwelle. 5. Installieren Sie den Adapter auf der Motorwelle durch Drehungen im Uhrzeigersinn. 6. Installieren Sie nun wiederum den Drehantrieb auf den Adapter ebenfalls durch Drehungen im Uhrzeigersinn.
  • Page 55: Kartuschenvorbereitung

    4. Stellen Sie mindestens 80 psi (5.5 bar) ein. Drehen Sie den Druckluftregler (Bild. 2, 9) im  Uhrzeigersinn, um den Druck zu erhöhen. Drehen Sie den Druckluftregler (Bild. 2, 9)  entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Druck zu verringern. Der anliegende Druck wird am Monometer angezeigt.
  • Page 56: Kartusche Einsetzen

    Trennkammersystem Entfernen Sie das Klebeband vollständig von der Kartusche. Ziehen Sie den Mischstab vollständig zum Kartuschenenkopf, um die Folie vom Mischrad zu trennen. Folgen Sie nun den Anweisungen in 7.7. Barriere Mischstab Folie Mischrad Bild. 11.0 Trennkammersystem 8.6 Kartusche einsetzen: ACHTUNG: Ihr Gerät ist evtl.
  • Page 57 indem Sie die beiden Pins durch die Löcher stecken und leicht verdrehen (Bild. 2.0, 6). Drehen Sie den Mischstab mit der Kartusche im Uhrzeigersinn, um die Verankerung vollends zu fixieren. Schließen Sie den Kartuschenhalter mit dem Bajonettkopf (Bild. 2.0, 16) und achten Sie auf guten Sitz. Die Zylinderstifte an beiden Seiten des Bajonettkopfes gehören in die Führungsschlitze des Kartuschenhalters.
  • Page 58: Programmierungen

    8.7 Programmierungen Bitte beziehen Sie sich auf Bild. 4.0 1. Drücken Sie den Zyklus Schalter (Bild. 4.0) und wählen Auto 2. Drücken und Halten Sie den Schalter Programmierung (Bild. 4.0) für 3 Sekunden und starten so das Programmierungsmenü. 3. Drücken Sie erneut den Schalter Programmierung (Bild. 4.0) und lassen so die Anzahl der “CYCLE’‘...
  • Page 59: Entnehmen Der Kartusche

    3. Das Gerät führt die gewählten Einstellungen aus. Die Anzahl der Mischzyklen und die benötigte Zeit wird auf der LED Anzeige angezeigt. 8.9 Entnehmen der Kartusche: 1. Ihr Mischer hält automatisch nach Beendigung der gewählten Anzahl an Mischhüben an. 2. Öffnen Sie die Sicherheitstür (Bild. 2.0, 12). 3.
  • Page 60: Geschwindigkeitskontrollen

    4. Drücken Sie den Schalter Programmierung (↵), um den Hauptzylinder zu aktivieren. (Der Führungsschlitten mit Kartuschenhalter fährt auf und nieder). DRUCK MODE HAUPTZYLINDE EINSPRITZSTAB AKTIVIERT RAKTIVIERT MOTOR AKTIVIERT SICHERHEIT IST GEGEBEN Bild. 13.0 Anzeige im Manual Mode GESCHWINDIGKEITSKONTROLLEN 9.1 Hauptzylinder Der Hauptzylinder bewegt die Kartusche auf und nieder.
  • Page 61 HINWEIS: Bei den Modellen TS6500CIM-SMR-6 und TS6500CIM- SMR-20, ist die Flusssteuerung der Einspritzstange werkseitig abgeschaltet. Um die Einspritzstange wieder zu aktivieren, drehen Sie die Flusssteuerungsschraube langsam gegen den Uhrzeigersinn, bis die gewünschte Geschwindigkeit erreicht ist. Einstellung Hauptzylinder Einstellung Einspritzstab Bild. 14.0 Seitenansicht...
  • Page 62: Fehlerbehandlung

    FEHLERBEHANDLUNG: Problem Mögliche Ursachen Korrektur • Stromanschluss und Sicherung überprüfen • Kein Strom angeschlossen • Not-Aus ist aktiv Gerät startet • Lösen des Not-Aus • Sicherheitstür nicht nicht Vollständig geschlossen • Sicherheitstür schließen • Stromanschluss • Kein Strom überprüfen LCD Anzeige •...
  • Page 63 • • Unzureichende Druck auf mind. Kartuschenhal 80 psi (5,5 bar) Druckluftversorgung ter fährt nicht erhöhen • Druckluft nicht in die • Druckluftversorg Startposition angeschlossen ung überprüfen • • Adapter zur Verlängerung für Verlängerung installieren 6'' Stäbe nicht installiert Mischstab (siehe 7.3) •...
  • Page 64: Programm Wählen

    PROGRAMM WÄHLEN: Sie können bis zu 10 Programme im TS6500 Mixer wählen: 1..Drücken Sie den Schalter Programmierung (Bild. 4) damit die Programmnummer links oben in der Ecke blinkt. Drücken Sie (+) oder (-), um das gewünschte Programm zu wählen. Drücken Sie den Schalter Programmierung erneut.
  • Page 65 Fixierpunkt für 2.5 oz (60 ml) Kits Fixierpunkt für 6.0 oz (160 ml) Kits Fixierpunkt für 8.0 oz (220 ml) Kits Feststellsc Bild. 15.0 Fixier- Hängepunkte hraube Die Position des Kartuschenhalters kann mit wenigen einfachen Schritten verändert werden: Ziehen Sie die Sicherung und schieben den Füllstandssensor nach links.
  • Page 66 Kartuschenhalter Sicherung Füllstandssensor Feststellschraube Bild. 16.0 Kartuschenhalter...
  • Page 67: Ersatzteile Und Zubehör

    ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Bild. 17.0 Hauptgerät Bild. 18.0 Innenseite Frontabdeckung...
  • Page 68 Teil Beschreibung Menge Artikel Nummer 7091-9010 Kartuschenhalter, 2.5/6/8oz 7091-9030 Kartuschenhalter, 20 oz 7091-9040 Bajonettkopf, 2.5oz/6oz/8oz 7091-9060 Bajonettkopf, 20 oz 7091-0740 Bajonettkopfhalter 7091-0120 Drehantriebadapter 7091-0530 Maulschlüssel, flach Luftfilterbaugruppe (Filter 7091-9080 Allein=2700-0048) 6002-0703 Stromkabel 7091-0500 Auffangschale 5100-0079 Startknopf TSD500-29 Druckluftregler 5100-0078 Not Aus Schalter 7091-0510 Anzeigenabdeckung 7091-9180...
  • Page 69 Teil Artikel Nummer Beschreibung Menge 2900-0015 7091-9000 PCBA, Techkit Mischer Druckluftsteckdose 5500-0008 Füllstandssensor 3300-0408 Schlauchhalterung 1/4" 2600-0162 Druckablassventil 2600-0163 Druckablass-schalter 7091-9140 Hauptzylinder 5100-0060 Spannugnswahlschalter 2100-0372 Stromeingang Bild. 20.0 Innenseite, Bauebene 2...
  • Page 70 Teil Artikel Nummer Beschreibung Menge TSD650-21 Magnetventil 2600-0132 Magnetventil, 4-Wege 1700-0027 DC Stromzufuhr 7091-9150 Druckzylinder, Einspritzstab TSD210-6 Druckregler 7091-9130 Drehantriebswelle 7091-9160 Motor - Baugruppe Filter, EMI, 115/250 VAC, 3A 2700-0046 50-60Hz 7091-9120 Motorsteuerung...
  • Page 71 PART ITEM DESCRIPTION NUMBER GRIFF, M4 X 96MM LG, SCHWARZ 3300-0409 ANODIZE LINEAR BUSING, .75 IDX1.250DX1.63 LG, 3300-0465 FRELON-LINED 7091-0210 GUIDE SHAFT 7091-0450 ABDECKUNG, BASIS 7091-0540 KNOPF-AUFLAGE 7091-0670 PANEL ACRYL ZEITPULLE MODIFIZIERT, 7091-0850 SPINDELWELLE O-RING, 8,3 MM ID X 13,1 MM OD X 2,4 3300-0403 MM CS., BUNA-N 3300-0557...
  • Page 72 TECHKIT ARTIKELNUMMERN Größe Artikelnummer Stablänge Techkit-System 250-61T 6" (152 mm) Trennkammer 250-81T 8" (203 mm) Trennkammer 2.5 oz. (60 ml) 250-60 6" (152 mm) Einspritzsystem 250-80 8" (203 mm) Einspritzsystem 600-61T 6" (152 mm) Trennkammer 600-81T 8" (203 mm) Trennkammer 6.0 oz.
  • Page 73: Wartung

    WARTUNG Die TS6500 Mischgeräte sind für einen wartungsarmen Einsatz entwickelt und gebaut. Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen folgende Punkte zu beachten: Stellen Sie eine trockene und saubere Luftdruckversorgung sicher. Vermeiden Sie übertriebenen Einfluss von Luftfeuchtigkeit und Lösemittel. Reinigen Sie das Außengehäuse nur mit Amylalkohol.
  • Page 74 TS6500CIM Mélangeur automatique Techkit Manuel d'utilisation Franças...
  • Page 75 SOMMAIRE SÉCURITÉ DÉBALLAGE ET INSPECTION: DESCRIPTION DÉFINITIONS DES SYMBOLES ARRÊT D'URGENCE SPÉCIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS Caractéristiques Fonctions et fonctionnement INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT Sélection de la tension et remplacement des fusibles Installation du bac en plastique Installation de broche et d'extension Allumer l'appareil Préparation du kit de cartouche Charger le kit de cartouche...
  • Page 76: Sécurité

    SÉCURITÉ Objectif d’utilisation: AVERTISSMENENT: L'utilisation de cet équipement par moyens autres que ceux décrits dans ce Manuel d'utilisation peut entraîner des blessures aux personnes ou des dommages à la propriété. N'utilisez cet équipement que de la façon décrite dans ce Manuel d'utilisation. OK International ne peut être tenu pour responsable des blessures et dommages résultant d'une utilisation non voulue de son équipement.
  • Page 77: Déballage Et Inspection

    DÉBALLAGE ET INSPECTION: Ouvrez délicatement la caisse et examinez tous les éléments de son contenu intérieur. Les éléments suivants doivent être inclus: 1. Assemblage principal TS6500CIM – dans le compartiment principal 2. Pièces accessoires – emballées dans une boîte et stockées dans un compartiment d'accessoires, comprenant: Description (Quantité) Description (Quantité)
  • Page 78: Définitions Des Symboles

    La série TS6500CIM est disponible en cinq versions: • TS6500CIM-20 pour kits de 2,5 (60 ml), 6,0 (160 ml) et 8,0 onces (220 ml) • TS6500CIM-20 pour kit de 20 onces (550 ml) • TS6500CIM-RS-6 pour 6,0 oz. (160 ml) Kit avec vitesse de moteur réduite (116 tr/min) •...
  • Page 79: Arrêt D'urgence

    5. ARRÊT D'URGENCE En cas urgence, le mélangeur peut être arrêté à tout moment en appuyant sur le BOUTON D'ARRÊT D'URGENCE, (Fig 2, 10). Une fois les problèmes corrigés, la machine peut être redémarrée en tirant et en tournant le bouton d'arrêt d'urgence vers la gauche. Le cycle de mélange recommencera au début.
  • Page 80 Figure 1.0 Dimensions extérieure...
  • Page 81: Caractéristiques Et Fonctions

    7. CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS Caractéristiques Figure 2.0 Vue avant...
  • Page 82 ÉLÉMENT DESCRIPTION ÉLÉMENT DESCRIPTION Régulateur Support de piston d'air Support de Bouton d'arrêt cartouche d'urgence Guide de coupe Écran LCD Entrée d'air du Couvercle de piston sécurité Vanne de sécurité Poignée Broche d'entraînement Capteur de avec tige niveau de fluide d'injection Aimant de Boutons de...
  • Page 83 ÉLÉMENT DESCRIPTION ÉLÉMENT DESCRIPTION Contrôle de débit, Filtre à air tige d'injection Contrôle de débit, Clé cylindre principal Interrupteur de Support sélection de tension d'accessoires Prise d'alimentation Support de entrante avec cartouche coffre à fusible PROGRAMME MODE PRESSION RÉGLAGE DE COMPTEUR CYCLE DE DE CYCLE...
  • Page 84: Fonctions Et Fonctionnement

    Figure 5.0 Identification de l'écran de configuration Fonctions et fonctionnement DESCRIPTION FONCTION • Maintient le piston lorsqu'il n'est pas Support de piston utilisé • Maintient le kit de cartouche • Opère en même temps que le piston et le Support de guide de coupe pour entrainer la cartouche cartouche en haut et en bas pour...
  • Page 85 Boutons de • Boutons d'entrée (voir Fig. 4.0 et Fig. 5.0) commande • Régule la pression d'air dans l'appareil Régulateur d'air • Arrête l'appareil en cas d'urgence • Appuyez dessus pour le faire fonctionner Bouton d'arrêt • « E-Stop! » s'affichera, d'urgence •...
  • Page 86 • Contrôle la vitesse de la tige d'injection • Imprime une rotation à la vis de contrôle de débit vers la droite pour augmenter la Contrôle de vitesse. débit, tige d'injection • Imprime une rotation à la vis de contrôle de débit vers la gauche pour diminuer la vitesse Interrupteur de...
  • Page 87: Installation Et Fonctionnement

    8. INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT AVERTISSMENENT: Cet appareil est équipé d'un interrupteur de sélection de tension. Veuillez vous assurer que le sélecteur de tension est réglé pour correspondre à l'entrée de tension. Sélection de la tension et remplacement des fusibles Sélectionnez la tension appropriée en faisant glisser le sélecteur de tension vers le haut ou vers le bas Plage de tension Réglage de tension...
  • Page 88: Installation Du Bac En Plastique

    Installation du bac en plastique L'appareil est livré avec un bac en plastique pour empêcher toute projection de substance dans le panneau de contrôle principal. Assurez-vous d'installer le bac en plastique sur la plaque de base en alignant les quatre pattes dans les trous de la plaque de base. Installation de broche et d'extension L'appareil est livré...
  • Page 89: Allumer L'appareil

    BROCHE EXTENSION DE BROCHE Figure 8.0 Broche avec extension Placez la clé sur l'arbre du moteur (au dessous de la clé). Placez un tournevis entre les deux goupilles de verrouillage de la broche. Maintenez la clé et tournez le tournevis vers la gauche pour dévisser la broche.
  • Page 90: Filtre À Air

    Insérez le cordon d'alimentation sur la prise d'alimentation (Fig. 3, 20). Raccordez le filtre à air à la prise d'air (Fig. 3, 21). Raccordez le flexible pneumatique au filtre à air. ATTENTION: Le filtre à air (7091-9080), fourni avec l'appareil, doit être installé...
  • Page 91: Préparation Du Kit De Cartouche

    6. Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton d'alimentation (Fig. 4). Le support de cartouche doit se déplacer vers le haut en position d'accueil. S'ilne bouge pas, vérifiez la connexion de pression. Préparation du kit de cartouche Kit d'injection Le mélangeur TS6500 possède un dispositif d'injection automatique qui injectera le durcisseur dans le catalyseur avant que le cycle de mélange ne commence.
  • Page 92: Charger Le Kit De Cartouche

    Kit de barrière Retirez la bande de barrière du kit. 5. Tirez la tige de mélange vers le bas au maximum pour retirer l'opercule de la palette. 6. Suivez les instructions de la section 8.7 pour mélanger le kit de barrière TIGE DE MÉLANGE BANDE DE BARRIÈRE OPERCULE...
  • Page 93 Tournez légèrement le kit de cartouche vers la droite pour le verrouiller la broche. Insérez le piston (Fig. 2.0,16) dans le support de cartouche avec le piston correctement installé dans la cartouche. Alignez les douilles de positionnement du piston avec les fentes à...
  • Page 94: Configuration Du Programme De Cycle De Mélange

    Configuration du programme de cycle de mélange Reportez-vous à la Figure 4.0. 1. Appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner le mode Automatique. 2. Appuyez sur le bouton de configuration pendant 3 secondes pour afficher l'écran de configuration. 2. Appuyez sur le bouton de configuration pour déplacer le curseur sur l'indicateur «...
  • Page 95: Mode Manuel

    1. La machine s'arrêtera automatiquement une fois les cycles de mélange terminés. Ouvrez le couvercle de protection (Fig. 2.0, 12). 3. Retirez le collier de maintien de piston (Fig. 2.0, 16) en le tournant vers la droite. 4. Placez le collier de maintien du piston sur le support latéral (Fig.
  • Page 96: Contrôle De La Vitesse

    PRESSION MODE ACTIVER ACTIVER INJECTION CYCLE DE MÉLANGE SÉCURITÉ POUR ACTOVE LE EXÉCUTER MOTEUR Figure 13.0 Écran de mode manuel 9. CONTRÔLE DE LA VITESSE Pour le cylindre pneumatique principal Le cylindre pneumatique principal entraine le kit de cartouche vers le haut et vers le bas.
  • Page 97 Remarque: Pour les modèles TS6500CIM-SMR-6 et TS6500CIM- SMR-20, le contrôle du débit de la tige d'injection est désactivé en usine. Pour réactiver la tige d'injection, tournez lentement la vis de contrôle du débit dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Page 98: Dépannage

    10. DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION • • Pas d'alimentation Vérifiez la entrante connexion • d'alimentation Le bouton d'arrêt L'appareil ne • d'urgence est enfoncé Relâchez le bouton démarre pas • La porte de sécurité d'arrêt d'urgence • n'est pas bien Fermez la porte de refermée sécurité...
  • Page 99 • Augmentez la Le support de • pression à 5,5 bars Pression d'air cartouche insuffisante (80 psi) n'est pas en • • Flexible pneumatique Vérifiez la position non branché connexion d'air « Home » • • L'extension de broche n'est pas installée •...
  • Page 100: Sélection De Programme

    11. SÉLECTION DE PROGRAMME Jusqu'à 10 programmes peuvent être stockés dans le mélangeur TS6500. Appuyez sur le bouton Configuration (Fig. 4.0) pour mettre en surbrillance la sélection du numéro de programme. Appuyez sur les boutons (+) ou (-) pour sélectionner le programme désiré...
  • Page 101 KIT D'EMPLACEMENT DE MONTAGE 60 ml (2.5 oz) KIT D'EMPLACEMENT DE MONTAGE 160 ml (6.0 oz) KIT D'EMPLACEMENT DE MONTAGE 220 ml (8.0 oz) Figure 15.0 Emplacement de montage VERROUILLA Le support de cartouche peut être installé simplement en quelques étapes: 1.
  • Page 102 SUPPORT DE CARTOUCHE BOUTON DE RELÂCHEMENT NIVEAU DE FLUIDE CAPTEUR VIS DE VERROUILLAGE Figure 16.0 Support de cartouche...
  • Page 103: Liste De Pièces De Rechange

    LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE Figure 17.0 Assemblage principal D’ARTICLE DESCRIPTION QTÉ SUPPORT DE CARTOUCHE, 7091-9010 2.5 oz/6 oz/8 oz 7091-9030 SUPPORT DE CARTOUCHE, 20 oz 7091-9040 PISTON, 2.5 oz/6 oz/8 oz 7091-9060 PISTON, 20 oz 7091-0740 SUPPORT DE PISTON 7091-0120 EXTENSION DE BROCHE 7091-0530...
  • Page 104 Figure 18.0 Intérieur du couvercle avant Figure 19.0 Intérieur de niveau un...
  • Page 105 D’ARTICLE DESCRIPTION QTÉ 2900-0015 7091-9000 PCBA, MÉLANGEUR TECHKIT PRISE D'AIR DU PISTON 5500-0008 CAPTEUR DE NIVEAU DE FLUIDE 3300-0408 SUPPORT DE TUBE, ¼'' TUBE DIA. 2600-0162 TIGE DE VANNE DE SÉCURITÉ 2600-0163 ACTIONNEUR DE VANNE DE SÉCURITÉ 7091-9140 CYLINDRE PNEUMATIQUE PRINCIPAL 5100-0060 INTERRUPTEUR DE SÉLECTION DE TENSION 2100-0372...
  • Page 106 QTÉ D’ARTICLE DESCRIPTION TSD650-21 VALVE SOLÉNOÏDE 2600-0132 VALVE SOLÉNOÏDE, 4-VOIES 1700-0027 ALIMENTATION CC CYLINDRE PNEUMATIQUE, TIGE 7091-9150 D'INJECTION TSD210-6 CONTRÔLE DU DÉBIT ARBRE DE BROCHE/MANCHON DE 7091-9130 PALIER 7091-9160 MOTEUR 2700-0046 FILTRE, EMI, 115/250 V, 3A, 50-60 Hz 7091-9120 ENTRAINEMENT DU MOTEUR D’ARTICLE DESCRIPTION QTÉ...
  • Page 107: Tableau Des Numéros De Pièces Techkit

    16.2 Tableau des numéros de pièces Techkit TAILLE RÉFÉRENCE LONGUEUR DE TIGE TYPE DE KIT 250-61T 6" (152 mm) Barre collée 250-81T 8" (203 mm) Barre collée 2.5 oz. (60 ml) 250-60 6" (152 mm) Injection 250-80 8" (203 mm) Injection 600-61T 6"...
  • Page 108: Maintenance

    OK International désigné. Pour obtenir les informations de contact du siège ou du distributeur OK International/Techcon le plus proche, rendez-vous à l'adresse www.techcon.com. OK International se réserve le droit de modifier ses produits d'ingénierie sans préavis.
  • Page 109 10800 Valley View Street Cypress, California, 90630, USA. Tel: 1-714-230-2398 Fax: 1-714-230-2393 E-mail: oemorders@okinternational.com Techcon European Corporate Office Eagle Close, Chandler’s Ford Industrial Estate Eastleigh, Hampshire, SO53 4NF, UK Tel: +44 2380 489 100, Fax: +44 2380 489 109 E-mail: europe-orders@okinternational.com...

Table of Contents