WKM DIC-3500.2 Instruction Manual

Double induction cooker

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Handleiding
Instrukcja użytkowania
Manual de instrucciones
Induktionsdoppelkochplatte
Double Induction Cooker
Cuisinière à double induction
Dubbele inductiekookplaat
Podwójna kuchenka indukcyjna
Cocina de inducción doble
DIC-3500.2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DIC-3500.2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for WKM DIC-3500.2

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d'instructions Handleiding Instrukcja użytkowania Manual de instrucciones Induktionsdoppelkochplatte Double Induction Cooker Cuisinière à double induction Dubbele inductiekookplaat Podwójna kuchenka indukcyjna Cocina de inducción doble DIC-3500.2...
  • Page 2 DIC-3500.2 Deutsch Induktionsdoppelkochplatte Achtung: Um die Gefahr von Verletzungen oder elektrischem Schlag zu vermeiden, beachten Sie bitte folgendes: 1. Berühren Sie das Gerät sowie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. 2. Schließen Sie das Gerät nicht zusammen mit anderen Geräten an der gleichen Netzsteckdose an.
  • Page 3: Inbetriebnahme Des Gerätes

    Inbetriebnahme des Gerätes • Prüfen Sie vor dem Anschließen des Gerätes, ob die auf dem Typschild angegebene Spannung der Spannungsversorgung in Ihrem Haus entspricht. Ein falscher Anschluss kann zu schweren Schäden am Gerät und zu Personenschäden führen. • Die Kochstellenoberflächen bestehen aus einer temperaturfesten Glaskeramik. Im Falle einer Beschädigung, auch wenn es sich nur um einen kleinen Riss handelt, das Gerät umgehend von der Stromversorgung trennen und den Kundendienst benachrichtigen.
  • Page 4 Control Panel Funktion Timer Power / TEMP / Timer-Anzeige Warm halten An aus Power / TEMP / Timer-Einstellung Bedienungsanleitung: WARNUNG! Das Kochfeld verfügt über ein Vorheizsystem. Wenn die Temperatur zu hoch ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Warten Sie in diesem Fall, bis die Kochzone abgekühlt ist, bevor Sie es wieder einschalten.
  • Page 5: Standby-Modus

    - Verwenden Sie die Tasten "+" und "-", um die Temperatur einzustellen. - Die Temperatur der Platten kann in folgenden Schritten eingestellt werden: 60> 80> 100> 120> 140> 160> 180> 200> 220> 240 ° C. - Drücken Sie Funktion, um zu einem anderen Modell zu wechseln. Drücken Sie Ein / Aus, um die Einstellungen zu verlassen.
  • Page 6: Reinigung Und Pflege

    Erwärmung: Ausschalten: Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus. Stecken Sie es nicht sofort aus. Es gibt eine Voreinstellung von 1 Minute, damit der Lüfter kontinuierlich arbeitet, bis das Gerät abgekühlt ist. Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, nachdem der Lüfter den Betrieb eingestellt hat.
  • Page 7: Fehlerbehebung Und Behandlung

    5. Fehlerbehebung und Behandlung Es steht kein Gefäß auf dem Kochfeld / Das Gefäß ist nicht für Indukauf Stellen Sie ein geeignetes Gefäß auf das Kochfeld tionskochfelder geeignet IGBT sensor unter dem Kochfeld ist defekt oder es liegt ein Kurzschluss Wenden Sie sich an den Service vor.
  • Page 8: Important Safeguards

    DIC-3500.2 Double Induction Cooker English IMPORTANT SAFEGUARDS To avoid the risk of injury or electric shock, please note the following: 1. Do not touch the device or the power plug with wet hands. 2. Do not connect the device to the same power outlet as any other device.
  • Page 9: Product Configuration

    • The hob surfaces are made of temperature-resistant glass ceramic. In the event of damage, even if it is only a small crack, immediately disconnect the device from the power supply and contact customer service. • It is recommended that you do not place any small metal kitchen utensils, cooking lids or pan lids, knives or other metal objects on the hob.
  • Page 10 Operation Instruction: WARNING! The cooking hob has a preheating system. If the temperature is too high,the device will turn off automatically.In this case, wait for the cooking zone to cool before turning it on again . The cooking hob switches off after 2 hours of cooking to prevent overheating. WARNING! The cooking hob has a preheating system.
  • Page 11: Unsuitable Cookware

    - Press the up key or the down key to set the time span. Each push of a button increases / decreases the value by 1 minute. If you press and hold, the values increase / decrease in steps of 10 minutes. - Countdown begins as soon as you press the TIMER button again.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    4. Cleaning and maintenance • Pull the power plug before cleaning the device. Please do not use any caustic cleaning agents and make sure that no water penetrates the device. • To protect yourself from electric shocks, never immerse the device, cable or plug in water or other liquids.
  • Page 13: Waste Management

    Waste Management The symbol above and on the product means that the product is classed as Electrical or Electronic equipment and should not be disposed with other household or commercial waste at the end of its useful life. The Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive (2012/19/EU) has been put in place to recycle products using best available recovery and recycling techniques to minimise the impact on the environment, treat any hazardous substances and avoid the increasing...
  • Page 14: Garanties Importantes

    Français DIC-3500.2 Cuisinière à double induction GARANTIES IMPORTANTES Pour éviter tout risque de blessure ou d'électrocution, veuillez noter ce qui suit: 1. Ne touchez pas l'appareil ou la fiche d'alimentation avec les mains mouillées. 2. Ne connectez pas l'appareil à la même prise de courant que tout autre appareil.
  • Page 15: Mise En Service De L'appareil

    Mise en service de l'appareil • Avant de connecter l'appareil, vérifiez si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension d'alimentation de votre maison. Une connexion incorrecte peut causer de graves dommages à l'appareil et aussi Causer des blessures. •...
  • Page 16: Configuration Du Produit

    Configuration du produit Évent d'échappement Cordon d'alimentation Panneau de verre Panneau de configuration Panneau de configuration Minuteur Fonction Garder au chaud Affichage de lpalimentation / TEMP / minuterie Allumé éteint Réglage de la puissance / TEMP / minuterie Instruction d'opération: AVERTISSEMENT! La plaque de cuisson dispose d'un système de préchauffage.
  • Page 17 et «-» pour régler la puissance - La puissance peut être réglée dans les étapes suivantes: 200> 400> 600> 800> 1000> 1200> 1400> 1600> 1800> 2000W - La proformance de la plaque droite peut être ajustée dans les étapes suivantes: 200>...
  • Page 18: Nettoyage Et Entretien

    enfoncés pendant 3 secondes pour verrouiller toutes les touches. - Pour interrompre la fonction de verrouillage, maintenez la touche LOCK enfoncée pendant 3 secondes. Les paramètres sont à nouveau déverrouillés. - Si vous appuyez sur la touche Marche / Arrêt, la machine passe en mode VEILLE.
  • Page 19: Caractéristiques Électriques

    savonneuse douce et non abrasive. • Couvrir le boîtier / panneau de commande avec un chiffon doux ou doux Essuyez le détergent. • Dans tous les cas, ne pas utiliser d'agents contenant de l'essence afin de ne pas endommager les pièces en plastique (y compris le boîtier et le panneau de commande).
  • Page 20: Gestion Des Déchets

    Gestion des déchets Le symbole ci-dessus et apposé sur le produit indique que ce dernier appartient à la catégorie des équipements électriques et électroniques et ne doit donc pas être mis au rebut avec les autres déchets domestiques ou commerciaux en fin de vie utile.
  • Page 21: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Nederlands Dubbele inductiekookplaat DIC-3500.2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Houd rekening met het volgende om het risico van letsel of elektrische schokken te voorkomen: 1. Raak het apparaat of de stekker niet met natte handen aan. 2. Sluit het apparaat niet aan op hetzelfde stopcontact als elk ander apparaat.
  • Page 22 Veroorzaken persoonlijk letsel. • De kookplaatoppervlakken zijn gemaakt van temperatuurbestendig glaskeramiek. Koppel het apparaat bij beschadiging, ook al is het maar een klein scheurtje, onmiddellijk los van het stroomnet en neem contact op met de klantenservice. • Het wordt aanbevolen om geen klein metalen keukengerei, kookdeksels of pannendeksels, messen of andere metalen voorwerpen op de kookplaat te plaatsen.
  • Page 23 Controlepaneel Timer Functie Blijf warm Power / TEMP / Timer Display Aan uit Power / TEMP / Timer aanpassing Verrichtingsinstructie: WAARSCHUWING! De kookplaat heeft een voorverwarmingssysteem. Als de temperatuur te hoog is, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Wacht in dat geval tot de kookzone is afgekoeld voordat u deze weer inschakelt. De kookplaat schakelt na 2 uur koken uit om oververhitting te voorkomen.
  • Page 24 het display toont "180". De standaard temperatuur is 180 ° C. - Gebruik de "+" en "-" knoppen om de temperatuur aan te passen. - De temperatuur van platen kan in de volgende stappen worden aangepast: 60> 80> 100> 120> 140> 160> 180> 200> 220> 240 ° C - Druk op Functie om over te schakelen naar een ander model.
  • Page 25: Reiniging En Onderhoud

    Opwarming: Uitzetten: schakel het apparaat na gebruik uit. Sluit de stekker niet meteen uit het stopcontact. er is 1 minuut vooraf ingesteld zodat de ventilator blijft werken totdat het apparaat is afgekoeld. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact nadat de koelventilator is gestopt.
  • Page 26: Electrical Specifications

    5. Probleemoplossing en behandeling Als de bovenstaande corrigerende maatregelen / Controles kunnen niet worden opgelost, trek de stekker onmiddellijk uit het stopcontact, neem contact op met het servicecentrum voor inspectie en reparatie, noteer de foutcode en meld het aan het servicecentrum Ltd. of repareer het zelf.
  • Page 27 DIC-3500.2 Polskie Podwójna kuchenka indukcyjna WAŻNI OCHRONIARZE Aby uniknąć ryzyka obrażeń ciała lub porażenia prądem, zwróć uwagę na następujące kwestie: 1. Nie dotykaj urządzenia ani wtyczki zasilania mokrymi rękami. 2. Nie podłączaj urządzenia do tego samego gniazdka elektrycznego, co inne urządzenie.
  • Page 28: Uruchomienie Urządzenia

    Uruchomienie urządzenia • Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu w Twoim domu. Nieprawidłowe podłączenie może również spowodować poważne uszkodzenie urządzenia Spowodować obrażenia ciała. • Powierzchnie płyty są wykonane z odpornej na temperaturę ceramiki szklanej. W przypadku uszkodzenia, nawet jeśli jest to tylko małe pęknięcie, należy natychmiast odłączyć...
  • Page 29: Panel Sterowania

    Konfiguracja produktu Kabel zasilający Otwór wylotowy Szklany panel Panel sterowania Panel sterowania Regulator Funkcjonować Trzymaj się ciepło Wyświetlacz zasilania / temperatury / timera czasowy On/Off Regulacja mocy / temperatury / timera Instrukcja operacji: OSTRZEŻENIE! Płyta kuchenna posiada system podgrzewania. Jeśli temperatura jest zbyt wysoka, urządzenie wyłączy się automatycznie, w takim przypadku poczekaj, aż...
  • Page 30 - Efekt prawej płyty można regulować w następujących krokach: 200> 400> 600> 800> 1000> 1200> 1300> 1500 W. - Naciśnij przycisk Funkcja, aby przejść do innego modelu. Naciśnij Wł. / Wył., Aby wyjść z ustawień. Ustawianie temperatury - Ponownie naciśnij FUNKCJĘ, wejdzie w tryb TEMP. na wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 31: Czyszczenie I Konserwacja

    moc 200W. - Urządzenie działa przez 2 godziny, po czym przechodzi w tryb STANDBY. Ocieplenie: Wyłączyć: po użyciu wyłączyć urządzenie. Nie odłączaj go od razu. jest ustawiona 1 minuta ciągłej pracy wentylatora, aż urządzenie ostygnie. Gdy wentylator chłodzący przestanie działać, wyjmij wtyczkę z gniazdka. 3.
  • Page 32 5. Rozwiązywanie problemów i leczenie Jeżeli powyższe działania naprawcze / Nie można rozwiązać problemu z kontrolami, natychmiast odłącz przewód zasilający, skontaktuj się z centrum serwisowym w celu sprawdzenia i naprawy, zapisz kod błędu i zgłoś go do Service Center Ltd. lub napraw to samodzielnie. Bez naczyń...
  • Page 33 Español DIC-3500.2 Cocina de inducción doble CONSIDERACIONES IMPORTANTES Para evitar el riesgo de lesiones o descargas eléctricas, tenga en cuenta lo siguiente: 1. No toque el dispositivo o el enchufe con las manos mojadas. 2. No conecte el dispositivo a la misma toma de corriente que cualquier otro dispositivo.
  • Page 34 Puesta en servicio del dispositivo • Antes de conectar el dispositivo, compruebe si el voltaje especificado en la placa de características corresponde al suministro de voltaje de su casa. Una conexión incorrecta puede causar serios daños al dispositivo y a Causar lesiones personales.
  • Page 35: Panel De Control

    Configuración del producto Ventilación de escape Cable de alimentación Panel de vidrio Panel de control Panel de control Temporizador Función Mantener caliente Pantalla de encendido / temperatura / temporizador Encendido apagado Ajuste de potencia / TEMP / temporizador Instrucción de operación: ¡ADVERTENCIA! La placa de cocción tiene un sistema de precalentamiento.
  • Page 36 - La potencia se puede ajustar en los siguientes pasos: 200> 400> 600> 800> 1000> 1200> 1400> 1600> 1800> 2000W - La proformancia de la placa derecha se puede ajustar en los siguientes pasos: 200> 400> 600> 800> 1000> 1200> 1300> 1500W - Pulse Función para cambiar a otro modelo.
  • Page 37: Limpieza Y Mantenimiento

    durante 3 segundos. La configuración se desbloquea nuevamente. - Si pulsa el botón de encendido / apagado, la máquina cambia al modo de ESPERA. Función Keep Warm - Presione el botón "Mantener caliente". La pantalla muestra "200", lo que significa 200W de potencia. - El dispositivo funciona durante 2 horas y luego cambia al modo STANDBY.
  • Page 38 Limpia el detergente. • En cualquier caso, abstenerse de utilizar agentes que contengan gasolina para no dañar las piezas de plástico (incluida la carcasa y el panel de control). • No acerque materiales o sustancias inflamables, ácidas o alcalinas al dispositivo, ya que esto podría acortar la vida útil del dispositivo y existe el riesgo de deflagración cuando se enciende.

Table of Contents