RM STMB E Installation And Operation Instructions For

Advertisement

Quick Links

KONVEKTOMATY
COMBI OVEN
N Á V O D K I N S TA L A C I A O B S L U Z E
I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S
STMB E, EL, G, GL
2 6 0 3 - 2 5
www.rmgastro.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the STMB E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for RM STMB E

  • Page 1 I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S STMB E, EL, G, GL 2 6 0 3 - 2 5...
  • Page 2 SICUREZZA A1. Bezpečnostní upozornění A1. Safety precautions Nedodržení těchto předpisů může Failure to comply with these rules způsobit škody a zranění, i smrtelná, may result in damage and injury e la vede ke ztrátě záruky a zbavuje e la or death, renders the warranty null ualsi- výrobce jakékoli odpovědnosti.
  • Page 3 Před prováděním jakékoliv instalace ezza sul Check that systems are compliant with nebo údržby, řádné či mimořádné, the installation country standards and odpojte zařízení od přívodu elektrického the specifications on the appliance rating proudu a vody a uzavřete uzavírací ventil plate before installing the appliance.
  • Page 4 tanti The rating plate provides important tanti Mezi troubu a nosnou plochu nevkládejte isultano indi- technical information. This information indi- žádné předměty (např. brožury, kuchyňské ento is essential in case of a request for rukavice atd.). iparazione maintenance or repair to the equipment. zione Spotřebič...
  • Page 5 regulations in force in the country of - že tlak na vstupu sítě nepřekračuje use; hodnotu 55 mbar; vyšší hodnoty tlaku - that the mains inlet pressure is no se nepovolují. more than 55 mbar; higher pressures Po připojení plynu ověřte dokonalé are not permitted.
  • Page 6 OBSAH ODDÍLU B INDEX SECTION B p. 8 B1. Positioning str. 8 B1. Umístění p. 10 B2. Getting started str. 10 B2. Přípravné činnosti p. 16 B3. Electrical connections str. 16 B3. Elektrické zapojení p. 22 B4. Gas connection (only for gas- red models) str.
  • Page 7 B2. Přípravné činnosti B2. Getting started Kontrola součástí v balení Checking the package contents Před zahájením instalace zkontrolujte přítomnost a neporuše- Before installing the appliance, please check that you have all nost všech součástí nezbytných pro instalaci. of the component parts and that they are intact. Bude-li některá...
  • Page 8 UMÍSTĚNÍ PECE S VOZÍKEM POSITIONING WHEELED OVENS Pece s vozíkem se musí umístit výhradně na podlaze. Wheeled ovens must be placed only on the floor. If e sui V případě potřeby lze vyšroubováním nožek spotřebič e sui necessary, it is possible to act on the appliance feet to ustavit do váhy;...
  • Page 9 front bulkhead of the trolley paratia frontale del carrello přední přepážka vozíku Ø6...
  • Page 10 DODRŽOVANÉ VZDÁLENOSTI DISTANCES TO BE COMPLIED WITH Zařízení nainstalujte: 16-17 16-17 Install the appliance: - pod digestoř s odpovídajícím výkonem; - underneath a cooker hood of adequate power; ici ed - tak aby byl zajištěn přístup k přípojkám vody a ici ed - so as to have access to the water and electrical elektrického proudu;...
  • Page 11 A - 50 cm installation - maintenance / 5 cm use A - 50 cm installazione- manutenzione / 5 cm uso A - 50 cm instalace - údržba / 5 cm používání...
  • Page 12 B3. Elektrické zapojení B3. Electrical connections Bezpečnostní upozornění Safety precautions Before connecting the electrics, read the Dříve než budete zařízení připojovat na allacciamento ento safety warnings at the beginning of this elektrický proud, pozorně si přečtěte manual carefully, and always check the bezpečnostní...
  • Page 13 Fitting the supply cable Montáž napájecího kabelu Zařízení opouštějí továrnu The appliances leave the factory with the supply cable NOT BEZ namontovaného napájecí- already tted. kabelu. To fit the cable, follow the instructions in the figures Pro montáž kabelu postupujte podle pokynů na obrázcích and the table on this page.
  • Page 14 Model Napětí Frekv. (Hz) Příkon (kW) Průřez Tepelná kapacita Spotřeba plynu Prázdná Max. kabelu jmenovitá hmotnost zatížení kg/h SNHG 061 1N 230V 50 (60 optional) 3x1,5 0,95 1,27 1,48 SNHG 101 1N 230V 50 (60 optional) 3x1,5 2,01 2,35 SNHG 062 1N 230V 50 (60 optional) 3x1,5...
  • Page 15 Connect the cable wires following the instructions 21-22 21-22 Připojte vodiče kabelu podle pokynů na obrázku. shown in the figure. Po zapojení ověřte multimetrem, že mezi fázemi a After connecting up the wires, use a multimeter to uzemněním nedochází k elektrickému rozptylu a že check that there is no electrical dispersion between trvá...
  • Page 16 modelli elettrici electrical models Fasi Fáze elektrické modely Fasi Fáze Fasi Fáze Neutro Nulový vodič Giallo/verde: terra Žluto-zelená: uzemnění Il conduttore di terra giallo/verde deve essere più lungo di almeno 3 cm rispetto agli altri conduttori. Žluto-zelený zemnící vodič musí být minimálně...
  • Page 17: Connection To The Gas Mains

    B4. Připojení plynu (pouze pro B4. Gas connection (only for gas- modely s přívodem plynu) red models) Před připojením zařízení na plyn si pozorně přečtěte Before connecting the gas, read the safety instructions bezpečnostní upozornění na prvních stranách tohoto on the first pages of this manual carefully. návodu.
  • Page 18 rubinetto di intercettazione gas shut-off valve uzavírací ventil plynu 3/4” M Apparecchiatura a gas : misura dei prodotti della combustione Gas appliances: measurement of combustion products Dynamic gas pressure: _______mbar Pressione gas dinamica: _______mbar CO2 / CO values within tolerances (print the result and attach or fill in the table below CO2 /CO valori entro le tolleranze (stampare il risultato e allegarlo o compilare la tabella sottostante) Valori di potenza min.
  • Page 19 Zkontrolujte hodnoty CO - CO ve spalinách a naměřené Check the CO - CO flue gas values and record them on hodnoty zapište na kartu „CHECK LIST“ instalace. Nasta- the “CHECKLIST” installation sheet. The burner settings essere vení hořáku musí být ověřené a upravené specializova- must be checked and modified by a qualified technician, , in ným technikem, který...
  • Page 20 rubinetto di intercettazione gas uzavírací ventil plynu gas shut-off valve...
  • Page 21: Incoming Water

    B5. Připojení vody B5. Water connections Před připojením zařízení na rozvod vody si pozorně Before connecting up the water mains, carefully read přečtěte bezpečnostní upozornění na prvních the safety warnings at the beginning of this manual. stranách tohoto návodu. Přiváděná voda Incoming water Zařízení...
  • Page 22 ACQUA ADDOLCITA ACQUA NON ADDOLCITA SOFTENED WATER NON-SOFTENED WATER (circuito vapore) (lavaggi) (steam circuit) (washes) ZMĚKČENÁ VODA NEZMĚKČENÁ VODA (okruh páry) (oplachy) Rubinetto intercettazione Shut-off valve Rubinetto intercettazione Shut-off valve (non fornito) (not supplied) (non fornito) (not supplied) Uzavírací ventil (není Uzavírací...
  • Page 23 Connect the appliance to a drain Připojení zařízení na odtok The humidification or cleaning water from the cooking cham- Odtokem odtéká voda po zvlhčování nebo mytí z pečící e o di ber flows through the drain; it may be mixed with cooking komory;...
  • Page 24 B6. Připojení odvodu par a kouře B6. Connecting the ue V zadní části zařízení se nachází jeden nebo dva At the back of the appliance there are one/two flue(s) výduchy a trubka podle zakoupeného modelu: and a pipe depending on the model purchased: výduch pro odvod kouře/vlhkosti, které...
  • Page 25 B7. Reading the rating plate B7. Výrobní štítek Výrobní štítek je na boční straně zařízení a obsahuje The rating plate can be found on the side of the appli- důležité technické informace, které jsou nezbytné v ance and provides important technical information. esta di případě...
  • Page 26 B8. Připojení k WIFI B8. Wi-Fi connection Postup připojení pece k WIFI má několik funkcí. Connecting the oven to Wi-Fi has several functions. Výrobci totiž umožňuje: It allows the manufacturer to: aktivovat záruku; activate the warranty; - zkontrolovat, zda je pec používána správným - check that the oven is used in the correct way;...
  • Page 27 apparecchiatura activation Registrace a aktivace B9. Registrazione e attivazione B9. Registrazione e attivazione B10. Rejestracja i aktywacja B10. Equipment registration and zařízení apparecchiatura activation apparecchiatura urządzenia REGISTER REGISTER REGISTER REGISTER REGISTER REGISTER mario.bianchi@xxxx.it mario.bianchi@xxxx.it personal e-mail Mario Mario Bianchi Bianchi mario.bianchi@xxxx.it mario.bianchi@xxxx.it mario.bianchi@xxxx.it...
  • Page 28 Po dokončení instalace instruujte uživatele: Complete installing by informing the user how to: ecchiatura; - use the appliance safely and to achieve the best results; iatura; - jak zařízení optimálně a bezpečně používat; enzione e - carry out standard maintenance and cleaning. one e - jak provádět řádnou údržbu a čištění.
  • Page 29 A1. Bezpečnostní upozornění A1. Safety precautions Nedodržení těchto předpisů může Failure to comply with these rules esioni způsobit škody a zranění, i smrtelná, e danni e lesioni may result in damage and injury or vede ke ztrátě záruky a zbavuje výrob- death, renders the warranty null and void, ce jakékoli odpovědnosti.
  • Page 30 a smí ho používat pouze kvali kovaný per- This appliance must only be used by quali ed sonál: jakékoli jiné použití není v souladu s e per la cottura di cibi nelle cuci- personnel for cooking in professional kitchens. quali- určením zařízení, a proto je nebezpečné.
  • Page 31 Při přípravě tučných jídel na roštu (například When cooking with grills for particularly fatty pečení nebo drůbeže) vložte na dno pečicí foods (for example roast meat or poultry), place a komory nádobu, která bude tuk zachycovat. container at the bottom of the cooking chamber della to collect grease.
  • Page 32 žití (např. rukavice chránící před teplem). To prevent scalds, do not use vessels containing uanti . guanti liquids or food that, through cooking, become Pro zamezení popálení nepoužívejte nádo- uid at levels higher than those that can be eci- by naplněné tekutinami nebo jídlem, které observed.
  • Page 33 holýma rukama. Při zasažení kůže nebo očí e un eyes, rinse thoroughly with running water and omývejte postižené místo velkým množ- contact a doctor immediately. stvím tekoucí vody a okamžitě kontaktujte Do not place sources of heat (e.g. grills, fryers), lékaře.
  • Page 34 nebo láhve pod tlakem), hrozí riziko The rating plate provides important technical tanti výbuchu. tanti information. This information is essential in Napájecí kabel smí vyměňovat pouze kvali - case of a request for maintenance or repair to kovaný a pověřený technik. Kabel je možné the equipment.
  • Page 35 je třeba spotřebič odpojit od elektrického Service Centre authorized by the Dealer or napájení. Manufacturer. ondi- Obsluha musí na spotřebiči provádět pouze úkony spojené s pravidelným čištěním. Přes- The gas versions of the oven comply with the e di tože trouba funguje správně, doporučujeme e di essential requirements of the GAR European ji nechat každý...
  • Page 36 nedopatřením stlačena, tahána, oddělena If you smell gas: nebo poškozena provedenou operací. - immediately stop the gas supply; V případě, že pocítíte pach plynu: - immediately ventilate the room; - okamžitě přerušte přívod plynu; - do not touch any electrical switches or - okamžitě...
  • Page 37 OBSAH ODDÍLU B INDEX SECTION B str. 12 Doporučení pro pečení a bezpečnost p. 12 Cooking and safety recommendations e una str. 14 Výpadek napájení během pečení e una p. 14 Power failure during the cooking process str. 14 Umístění pokrmu na plechy p.
  • Page 38 V I N EGA R...
  • Page 39 tazione B2. Power failure during the B2. Výpadek napájení během pečení cooking process Může se stát, že během pečení dojde k přerušení přívodu proudu, např. kvůli výpadku sítě nebo zákroku pojistek. A blackout may occur or a residual-current circuit breaker may V tom případě, pokud přerušení: trigger during the cooking process.
  • Page 40 B4. Fáze pečení (kroky) B4. Cooking phases Po nastavení všech parametrů fáze 1 můžete v případě potře- Now that you have set all phase 1 parameters, you can set by nastavit další fáze pečení. additional cooking phases, if necessary. 1 cooking phase Jedno pečení...
  • Page 41 B5. Reset v případě alarmu B5. Reset in the event of ‘No gas’ nedostatku plynu (pouze pro alarm (only for gas- red modely na plyn) models) dati a Po třech neúspěšných pokusech o zapálení hořáku se na e non andati a After three failed attempts to ignite the burner, an alarm displeji zobrazí...
  • Page 42 B6. Typy pečení Pec umožňuje pečení pěti různými způsoby: - konvekční pečení; - kombinované nebo smíšené pečení; - pečení v páře; - uzení; - uchovávání. Je vhodné zvolit na základě vlastních zkušeností nejvhodnější typ pro připravovaný pokrm. Pro perfektní výsledek pečení by se u některých typů potravin měly postupně používat různé typy pečení. Pro jeho do- sažení...
  • Page 43 B6. Cooking methods This oven allows you to cook in ve ways: - convection cooking; - combi or mixed cooking; - steam cooking; - smoke; - keep warm. choose the cooking method that best suits the food you want to cook, based on your experience. To cook certain types of food perfectly, you should use a sequence of di erent cooking methods.
  • Page 44 B7. Použití středové sondy B7. How to use the core probe e; essa Zařízení se dodává se středovou sondou, která se zapichuje e; essa The appliance comes with a core probe, which must be Quando la pierced inside the food to be cooked. When the probe reaches ndo la hluboko do připravovaného pokrmu.
  • Page 46: Section C - Table Of Contents

    OBSAH ODDÍLU C SECTION C - TABLE OF CONTENTS str. 22 Zapnutí pece a navigace p. 22 How to access the oven and browse str. 24 Úvodní nastavení p. 24 Initial settings str. 26 Začínáme s pečením p. 26 Let’s start cooking str.
  • Page 47 Questo tasto se inserito accende il When enabled, this key turns the oven forno, quando è disinserito avvia la on. When it is disabled, it starts the procedura di spegnimento del forno. oven shutdown procedure. In caso di necessità il display rimarrà If necessary, the display can remain acceso visualizzando una schermata on, showing the message “wait for...
  • Page 48 , se and, if necessary, must be changed necessario, va cambiato manual- Všechna provedená nastavení po- manually. mente. tvrďte tlačítkem „ULOŽIT“. Press SAVE to con rm the settings. Confermare tutte le impostazioni e ettuate con “OK”.
  • Page 49: Other Settings

    (trascinando la increase it). barra bianca verso destra Poskytuje informace o nainsta- zablokujte nebo odblokujte Press “Save” to con rm. aumenta). lovaném rmwaru použití ruční spršky Confermare con “Salva”. Nastavuje úroveň jasu displeje (posunutím bílé lišty doprava se zvyšuje).
  • Page 50: Speciální Funkce

    C3. Začínáme s pečením C3. Let’s start cooking V tomto oddíle je krok za krokem popsáno, jak co nejlépe o passo a passo come utilizza- This section shows you how to use your appliance step by zařízení používat. step. Nejdříve vyberte, v jakém režimu chcete péct a poté se řiďte First of all, choose the cooking method and follow the pokyny na příslušných stranách: instructions provided in the speci c pages:...
  • Page 51 manual mode selection automatic mode selection selezione modalità manuale selezione modalità automatica výběr manuálního režimu výběr automatického režimu...
  • Page 52 C4. Pečení v manuálním režimu C4. Manual cooking Uživatel musí na základě svých zkušeností nastavit požadova- Set the cooking parameters for one or more cooking né parametry pečení pro jednu nebo více fází. i di cottura desiderati per una o più phases based on your experience.
  • Page 53 Nastavení předehřevu Setting the preheating function preheating function is always recommended Předehřev se doporučuje vždy pro dosažení lepších to achieve the best cooking results (except for výsledků pečení (kromě speciálního pečení, které particular recipes which must begin with the oven musí...
  • Page 54 “temperature” eld; posouvejte, dokud nenajdete požadovanou teplotu emperatura desiderata swipe until you nd the desired temperature potvrďte dotykem údaje teploty tap the desired temperature to con rm FUNKCE UZENÍ SMOKE FUNCTION essorio K provedení kroku uzení je zapotřebí volitelné příslušenství...
  • Page 55 convezione combinata vapore mantenimento a umicatura box pagina precedente konvekční convection messaggi di testo combi kombinované v páře steam keep warm uchovávání str. smoke box previous page uzení viz předcházející strana text messages textové hlášení str. temperature setting impostazione temperatura Nastavení...
  • Page 56: Setting The Cooking Time

    To make the oven work continuously, select the icon stiskněte hodnotu pro potvrzení.
  • Page 57 Cooking ends when the probe detects the set temperature (i.e. 70°C) La cottura termina quando la sonda rileva la temperatura impostata (es. 90°C) Pečení skončí, když sonda zjistí nastavenou teplotu (např. 70 °C) Cooking ends after 45 minutes (example) La cottura termina dopo 10 minuti (esempio) Pečení...
  • Page 58: Humidity Control

    + and - until you nd the desired percentage. otáčejte kolečkem tak dlouho, dokud nedosáh- Tap the value to con rm. nete požadované hodnoty; stiskněte + a -, abyste našli požadované procento. steam cooking, the saturation level of the steam can be adjusted by adjusting the "steam...
  • Page 60 Setting additional cooking phases Nastavení dalších fází pečení (optional) (volitelné) i della fase 1 è possibile Now that you have set all phase 1 parameters, you can set Po nastavení všech parametrů fáze 1 můžete v případě potřeby può nastavit další fáze pečení. Jedno pečení se může skládat z mini- può...
  • Page 61 creating a new phase creazione nuova fase vytvoření nové fáze use the arrows to view the phase you want to delete (e.g. delete phase scorrendo con le frecce visualizzare la fase che si desidera eliminazione fase PHASE 2) eliminare (nell’ e sempio la FASE 2 ) posuvem pomocí...
  • Page 62 (for instance “check cooking”), no che using the keypad that appears and con rm vytvořte nové hlášení (například „zkontrolovat by clicking “Enter” stav pečení“), které napíšete na klávesnici, která se opo la opo la zobrazí...
  • Page 63 creazione nuova fase con messaggio di testo creating a new phase with a text message vytvoření nové fáze s textovým hlášením text message that will be displayed once PHASE 1 is complete messaggio di testo che compare dopo la ne della FASE 1 setting the duration of the message phase impostazione della durata della fase di messaggio textové...
  • Page 64 (na příkladu je uvedeno jako typ vaření (the example shows it as using “Bake” cooking meth- „Bake“); potvrďte pomocí „DÁLE“. od); press “NEXT” to con rm. ten napíšete na kláves- receptu přidělte název; assign a name to the recipe...
  • Page 65 in questa sezione si trovano le ricette del Costruttore e quelle This section contains default recipes and yours as well. Your salvata dall’utilizzatore. Quest’ultime si trovano nel gruppo recipes are saved in the group indicated during the saving phase indicato in fase di salvataggio (es. Pasta e riso), in coda alle ricette (e.g.
  • Page 66 Start recipe Spuštění receptu Po nastavení pečení a jeho uložení (nepovinné) spustíte Once you have set and saved (optional) a cooking method, start it by pressing “start”: recept stisknutím tlačítka „start“: preheating function is active a), non - Jestliže je aktivován předehřev (tlačítko 0/I v poloze „I“), de accesa), non...
  • Page 67 Temperatura impostata Set temperature tap the per visualizzare la temperatura temperature eld to view the reale toccare il campo tempera- temperature tura Nastavená teplota pro zob- razení skutečné teploty stiskněte pole teploty time remaining until the end of the cooking cycle (if set tempo mancante alla ne cottura (se impostata a tempo) by the time) oppure...
  • Page 68: Zvláštní Funkce

    Special functions Zvláštní funkce CHLAZENÍ KOMORY COOLING OFF THE CHAMBER cool the icetta, è possibile If necessary, before starting a recipe, you can ssibile V případě potřeby můžete před spuštěním receptu chamber o e alcuni before cooking foods that need lower ochladit komoru dříve, než...
  • Page 70 C5. Automatic cooking C5. Pečení v automatickém režimu The oven has a recipe book containing automatic cooking K peci je k dispozici kuchařka, která obsahuje automatické n sono (recepty) vaření uložené výrobcem; nelze je měnit, ale lze je e; esse non sono cycles (recipes) stored by the manufacturer.
  • Page 71 modi ca dei parametri di cottura sblocco delle modi che odblokování úprav avvio della ricetta starting a recipe spuštění receptu impostazione del grado di cottura/doratura o umidità setting the level of colouring/cooking or humidity nastavení stupně pečení/zhnědnutí nebo vlhkosti...
  • Page 72 Změny receptů Things you can do with a recipe U receptů je možné provést následující změny: Things you can do with a recipe: Recepty Osobní Default Změny Operation Your recipes výrobce recepty recipes Provedené The changes Provedené The changes změny jsou applied are změny jsou applied are...
  • Page 73 ricette del Costruttore ricette personali default recipes your recipes recepty výrobce osobní recepty...
  • Page 74 To make this setting, tap the relevant eld, set the stisknutím pro potvrzení. desired value and press it to con rm B) typ regenerace, které jsou možné dva: B) The type of regeneration can be of two types:...
  • Page 75 ello) Special automatic cooking programs: Speciální automatická pečení: the “rack control” function (Multilevel) funkce „programování zásuvů“ (více o utile in cuci- úrovní) e nello The “Rack control” function is extremely useful in dynamic kitchens, where you have to cook foods Funkce „Programování...
  • Page 76 RUČNÍ NASTAVENÍ ČASOVAČŮ SETTING THE TIMERS MANUALLY Po nastavení parametrů pečení jako obvykle lze Once you have set the cooking parameters, you can časovačů, každý přiřazený k e no ručně nastavit až 10 e no manually set up to 10 timers, each one of them jednomu plechu na pečení.
  • Page 77: Používání Menu

    POUŽÍVÁNÍ MENU USING THE MENUS Po nastavení parametrů pečení jako obvykle lze Once you have set the cooking parameters, you can vybrat menu, ve kterém jsou nabízena typická select a menu containing dishes with assigned jídla s již přiřazenými časovači. Pokud je to nutné, timers.
  • Page 78 POUŽITÍ FUNKCE EASY SERVICE HOW TO USE THE EASY SERVICE FUNCTION ascuna Po nastavení doby pečení pro každý plech (viz body e di cottura per ciascuna Once you have set the cooking times for each tray ionare nebo ), je také možné zvolit funkci EASY (see points ), you can also select the EASY o i cibi...
  • Page 79 C6. Export/import receptů a C6. Exporting/Importing recipes záznamů na USB ash disk and Log to the USB stick This menu allows you to export and import: Pomocí tohoto menu můžete exportovat či importovat: Recipes: - your recipes, as well as the default ones, that you Recepty: have saved after having set them manually.
  • Page 81: Safety Precautions

    D1. Řádné čištění D1. Routine cleaning Bezpečnostní upozornění Safety precautions o di Před prováděním čištění musíte odpojit o di Before cleaning the oven, you must zařízení od přívodu elektrického proudu, disconnect the appliance from the power ledaže chcete používat mycí programy: supply, unless you want to use the wash ty vyžadují...
  • Page 82 Na konci každého pracovního dne Clean the cooking chamber at the end of ti o očistěte pečicí komoru: částice tuku the working day. Grease particles or food nebo zbytky pokrmů by se mohly během residue could catch re during cooking pečení...
  • Page 83: Cleaning The Cooking Chamber

    Čištění vnějších povrchů, skel a Cleaning external surfaces, glass dotykového panelu surfaces and the touch screen panel ecchiatura Wait for the appliance to cool o (in case use the hiatura Počkejte na ochlazení zařízení (případně použijte Chamber cooling function on page 44) and use funkci Chlazení...
  • Page 85: Cleaning The Impeller

    Čištění ventilačního ltru na Cleaning the instrument panel ovládacím panelu ventilation lter o del Čištění ventilačního ltru na ovládacím panelu trouby o del Cleaning the ventilation lter of the oven instrument by mělo být prováděno alespoň jednou měsíčně panel should be done at least once a month washing vando umytím ltru ručně...
  • Page 87 AUTOMATIC WASHES AUTOMATICKÉ MYTÍ iunga una Wait for the cooking cavity to reach a temperature ga una Počkejte, až pečicí komora dosáhne teploty pod below 100°C or, if necessary, use the Chamber 100 °C nebo případně použijte funkci Chlazení , uti- cooling function p.
  • Page 88 selezione tipo di lavaggio selecting the type of wash program volba typu mytí setting whether to use liquid impostare se per il lavaggio si inten- detergents or tablets. de utilizzare il detergente liquido o in pastiglie. nastavení, zda chcete pro mytí použít tekutý...
  • Page 89 Mytí spusťte stisknutím tlačítka START. Start the wash program by tapping START. dano Na základě zvolených možností upozorňují některé dano Based on the options chosen, some windows will obrazovky, že je třeba očistit těsnění komory navlhče- remind you to clean the chamber gasket using a ným hadrem, vložit tablety nebo zkontrolovat hladinu soaked cloth, add the tablets or check the level of čisticího prostředku a oplachového roztoku.
  • Page 90 LAVAGGIO CON DETERGENTE LIQUIDO WASHING WITH LIQUID DETERGENT MYTÍ S TEKUTÝM ČISTICÍM PROSTŘEDKEM la guarnizione va pulita con un panno clean the gasket using a damp cloth. umido těsnění se čistí vlhkým hadrem indica la fase in corso e la sua progressione shows the current phase and its progression označuje aktuální...
  • Page 91 ENTE VÝMĚNA KANYSTRŮ S ČISTICÍM PROSTŘEDKEM A TERGENTE REPLACING THE DETERGENT AND RINSE AGENT OPLACHOVÝM ROZTOKEM (NEBO OCTEM) OR VINEGAR TANKS vista At the bottom of the appliance there are two vista V dolní části zařízení jsou průhledné hadičky spojené ne per il transparent tubes connected to internal pumps to e per il...
  • Page 92 detergent detergente brillantante/ rinse agent/ disincrostante descaler čisticí prostředek oplachový roztok / odvápňovací roztok A C ET O V I N EG A R...
  • Page 93 PŘERUŠENÍ PROBÍHAJÍCÍHO MYTÍ STOPPING A WASH CYCLE IN PROGRESS e con Consider the event to stop a wash cycle carefully, as detergent e con Přerušení mytí si pečlivě rozmyslete, protože zbytky čisticího residue may contaminate subsequent cooking cycles, if not prostředku, pokud nebudou pečlivě...
  • Page 94 D2. Inactivity D2. Období nečinnosti During periods of inactivity, take the following precautions: Během období nečinnosti dodržujte následující opatření: - disconnect the appliance from the power and water - odpojte zařízení od elektrického a vodovodního zdroje supplies; napájení; - preferably rub a soft cloth lightly doused with Vaseline oil on - všechny nerezové...
  • Page 95 D4. Odvápnění bojleru D4. Boiler descaling Ve vašem spotřebiči musíte pravidelně odstraňovat vodní Decalcify the boiler in your appliance periodically. kámen z bojleru. If you are using the Manufacturer’s rinse agent/descaler Pokud používáte oplachový roztok / odvápňovací roztok vý- and you have selected it ( gure point ), the oven robce a zvolili jste (obrázek...
  • Page 96 the window indicates the progress of the la schermata indica la progressione della descaling operation in progress. decalci cazione in corso Na obrazovce je vidět postup probíhající- ho odvápňování.
  • Page 97 QUALCOSA NON FUNZIONA QUALCOSA NON FUNZIONA QUALCOSA NON FUNZIONA TROUBLESHOOTING NĚCO NEFUNGUJE TROUBLESHOOTING La vostra apparecchiatura è affidabile e robusta ma talvolta Your appliance is reliable and strong. However, minor possono sorgere piccoli problemi che, grazie ai nostri Centri problems may occur, which will be promptly solved by our di Assistenza saranno prontamente risolti.
  • Page 98 E1. Visualizzazione allarmi E1. Alarm display L’apparecchiatura tiene in memoria tutti gli allarmi intercorsi The appliance stores all the alarms triggered and allows you e permette di scaricarli su una chiavetta USB propria prima di to save them to a USB stick before deleting them. E1.
  • Page 99 E2. Seznam alarmů ALARM POPIS ZÁKROK Porucha sondy komory Porucha teplotní sondy v pečící komoře Zablokování pečení. Alarm měniče otáček Alarm kontrolní karty motoru. Zablokování pečení. Alarm tepelné pojistky motoru pece Zablokování pečení. Automatické Tepelná ochrana motoru 1 (horní, pokud jsou přítomny 2 motory) obnovení...
  • Page 100 ŘEŠENÍ POZNÁMKY kontaktujte technický servis regionálního prodejce Kontaktujte technický servis regionálního prodejce a sdělte mu zobrazený speci cký chybový kód (příklad: alarm měniče otáček kód 8') kontaktujte technický servis regionálního prodejce kontaktujte technický servis regionálního prodejce kontaktujte technický servis regionálního prodejce kontaktujte technický...
  • Page 101 ALARM POPIS ZÁKROK Problém s tlakovým spínačem Zablokování pečení. Manuální Alarm proudění vzduchu bezpečnost vzduchu hořáku obnovení Chyba detekce plamene a horní PWM (pokud jsou přítomny 2 Alarm Time out ame PWM 1 Zablokování vaření hořáky) Chyba detekce plamene a dolní PWM (pokud jsou přítomny 2 Alarm Time out ame PWM 2 Zablokování...
  • Page 102 E2. Alarm log ALARM DESCRIPTION ACTION Cooking chamber temperature detection Chamber probe failure Cooking stopped. probe failure Inverter alarm Motor control board alarm. Cooking stopped. Oven motor thermal safety alarm (higher Motor safety 1 Cooking stopped. Automatic reset in the presence of 2 motors) Oven cooking chamber overtemperature Cooking stopped.
  • Page 103 SOLUTIONS NOTES contact the technical support service or your local retailer contact the technical support service or your local retailer and communicate the displayed error (e.g. “inverter alarm code 8”) contact the technical support service or your local retailer contact the technical support service or your local retailer contact the technical support service or your local retailer contact the technical support service or your local retailer Clean the technical compartment instrument panel lter...
  • Page 104 ALARM DESCRIPTION ACTION Pressure switch problem Air Flow Alarm Cooking stopped. Manual reset burner air safety Flame detection error and upper PWM (in the presence of 2 Time out ame PWM 1 Alarm Cooking stopped burners) Flame detection error and lower PWM (in the presence of 2 Time out ame PWM 2 Alarm Cooking stopped...
  • Page 105 SK: RM Gastro Slovakia, Rybárska 1, Nové Město nad Váhom Tel.: +421 32 7717061, obchod@rmgastro.sk, www.rmgastro.sk PL: RM GASTRO Polska Sp. z o. o., ul. Skoczowska 94, 43-450 Ustroń Tel.: +33 854 73 26, www.rmgastro.pl března 27, 2025 1:47 odp.

This manual is also suitable for:

Stmb elStmb gStmb gl

Table of Contents