Bominox SOLID-ATEX Series Installation And Maintenance Instructions Manual

Centrifugal pump for explosive atmospheres

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Instrucciones de Instalación y Mantenimiento
Installation and Maintenance Instructions
Instructions de Montage et d'Entretien
Instruções de Instalação e Manutenção
Installations- und Wartungsanweisungen
Инструкция по монтажу и техническому обслуживанию
Bomba centrífuga para atmósferas explosivas
Centrifugal pump for explosive atmospheres
SOLID-ATEX
ES 3
EN 10
FR 17
PT 24
DE 31
RU 38

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SOLID-ATEX Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bominox SOLID-ATEX Series

  • Page 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento ES 3 Installation and Maintenance Instructions EN 10 Instructions de Montage et d’Entretien FR 17 Instruções de Instalação e Manutenção PT 24 Installations- und Wartungsanweisungen DE 31 Инструкция по монтажу и техническому обслуживанию RU 38 SOLID-ATEX Bomba centrífuga para atmósferas explosivas Centrifugal pump for explosive atmospheres...
  • Page 2: Declaración De Conformidad Ce

    [EN ISO 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 y CLC/TR 30079-32-1:2015] 2006/42/CE – Máquinas [EN 809:1998+A1:2009/AC:2010 y EN ISO 12100-1:2010] En cumplimiento de la Directiva 2014/34/UE, BOMINOX, SA ha depositado la documentación técnica prevista en el Anexo VIII punto 2 de dicha Directiva en el Organismo Notificado: Nº...
  • Page 3 De no comprender alguna de las informaciones, rogamos contactar con Bominox. • El personal encargado de la instalación, funcionamiento y mantenimiento de las bombas debe de ser debidamente capacitado en especial para instalaciones y/o aparatos usados en emplazamientos con atmósfera...
  • Page 4: Especificaciones Técnicas

    60079-10-1 y en Zonas 21 y 22 con capas máx. de 5 mm de espesor según EN 60079-10-2. En cumplimiento de la Directiva 2014/34/UE, Bominox, S.A. ha depositado la documentación técnica prevista en el Anexo VIII punto 2 de dicha Directiva en el Organismo Notificado: Nº...
  • Page 5: Puesta En Marcha

    Bominox, S.A. - Instrucciones de Instalación y Mantenimiento Puesta en marcha La responsabilidad del uso seguro de estos aparatos es del usuario de acuerdo a lo establecido en las presentes instrucciones técnicas así como, si la hay, a la documentación técnica particular del aparato suministrado.
  • Page 6 Bominox, S.A. - Instrucciones de Instalación y Mantenimiento Mirar que el motor esté conectado adecuadamente según instrucciones. Comprobar el sentido de giro (fig.3) Con la válvula de impulsión cerrada se pone el motor en marcha, inmediatamente se va abriendo la válvula hasta obtener el caudal o la presión que deseamos.
  • Page 7: Mantenimiento

    Bominox, S.A. - Instrucciones de Instalación y Mantenimiento Mantenimiento La realización de un mantenimiento defectuoso o incompleto puede conllevar al funcionamiento incorrecto de la máquina (con el aumento de incidencias y por lo tanto de los costes de la no calidad) Un buen mantenimiento permitirá...
  • Page 8 ¡La bomba no debe girar nunca en seco! 4.2 Garantía Todas las bombas Bominox están garantizadas durante el periodo de 1 año sobre los defectos de fabricación a partir de la fecha de envío, siempre y cuando sean utilizadas siguiendo las...
  • Page 9: Solución De Problemas

    Estas instrucciones no cubren todos los detalles o variaciones del equipo ni pueden contemplar todas y cada una de las condiciones posible que pueden darse en relación con la instalación, el uso o el mantenimiento. Contactar con Bominox en caso de necesitar información técnica adicional. Problema...
  • Page 10: General Aspects

    If you do not understand any of the information, please contact Bominox. • Personnel responsible for the installation, operation and maintenance of the pumps must be duly...
  • Page 11: Technical Specifications

    EN 60079-10-1 and in Zones 21 and 22 with max. 5 mm thick according to EN 60079-10-2. In compliance with Directive 2014/34/EU, Bominox, S.A. has deposited the technical documentation foreseen in Annex VIII point 2 of said Directive in the Notified Body: No.
  • Page 12: Motor Connection

    Bominox, S.A. - Installation and Maintenance Instructions Start-up The user is responsible for safe use of these appliances in accordance with these technical instructions as well as, if any, the specific technical documentation of the appliance supplied. 3.1 Location Place the pump as close as possible to the liquid supply point.
  • Page 13 Bominox, S.A. - Installation and Maintenance Instructions With the discharge valve closed, start the motor, opening the valve immediately until the desired flow or pressure is obtained. Next check that the electrical consumption in amperes is correct, within the limits indicated on the specification plate.
  • Page 14: Maintenance

    Bominox, S.A. - Installation and Maintenance Instructions Maintenance Defective or incomplete maintenance may lead to incorrect operation of the machine (with increased incidence and therefore costs from insufficient quality). Good maintenance enables incidents to be reduced in the process and at the same time guarantees compliance of the product’s requirements and specifications.
  • Page 15 (e.g. extremely corrosive or abrasive). The guarantee shall be void if there are modifications to the pump that are not expressly authorised by Bominox, the parts used are not original, all the pumps have been used incorrectly or exposed to strong pressure.
  • Page 16: Troubleshooting

    These instructions do not cover all the details of variations of the equipment nor do they cover each and every one of the possible conditions that may arise in relation to the installation, use or maintenance. Contact Bominox if additional technical information is required. Problem...
  • Page 17 à l’avenir. Si vous avez des doutes ou si vous souhaitez des explications plus complètes sur certains points particuliers, n’hésitez pas à contacter Bominox. • Le personnel chargé de l’installation, du fonctionnement et de l’entretien des pompes doit être dûment qualifié, en particulier pour effectuer des installations et/ou manipuler des appareils usagés dans des...
  • Page 18: Spécifications Techniques

    EN 60079-10-1 et dans les zones 21 et 22 avec max. 5 mm d'épaisseur selon 60079-10-2. Conformément à la directive 2014/34/EU, Bominox, S.A. a déposé la documentation technique prévue à l'annexe VIII, point 2, de ladite directive dans l'organisme notifié: No.
  • Page 19: Mise En Service

    Bominox, S.A. - Instructions de Montage et d’Entretien Mise en service La responsabilité de l’utilisation sûre de ces appareils incombe à l’utilisateur conformément à ce qui est établi dans les présentes instructions techniques ainsi que, le cas échéant, dans la documentation technique particulière de l’appareil fourni.
  • Page 20 Bominox, S.A. - Instructions de Montage et d’Entretien 3.5 Démarrage Vérifier que la tension du moteur est la même que celle du réseau. Examiner si le moteur est branché correctement dans le respect des instructions. Vérifier le sens de rotation (fig. 3).
  • Page 21: Entretien

    Bominox, S.A. - Instructions de Montage et d’Entretien Entretien La réalisation d’un entretien défectueux ou incomplet peut entraîner un fonctionnement incorrect de la machine (avec une augmentation des incidents et, par conséquent, des coûts occasionnés par le manque de qualité).
  • Page 22: Garantie

    La garantie sera immédiatement et de plein droit annulée si des modifications ont été apportées à la pompe sans autorisation expresse préalable de Bominox, si les pièces utilisées ne sont pas des pièces d’origine, si la pompe a été utilisée de manière incorrecte ou bien si les pièces de la pompe ont été détériorées par une pression excessive.
  • Page 23 Bominox, S.A. - Instructions de Montage et d’Entretien Dysfonctionnements Le tableau suivant fournit des solutions à certains problèmes pouvant éventuellement se produire pendant l’installation, le fonctionnement ou l’entretien de la pompe. Veuillez prendre contact avec Bominox si vous avez besoin de renseignements techniques complémentaires. Problème Causes Solutions •...
  • Page 24 • A Bominox reserva-se o direito de modificar o design das suas bombas quando assim o considerar oportuno sem ter que adaptar nenhum produto fornecido com anterioridade.
  • Page 25: Especificações Técnicas

    EN 60079-10-1 e nas Zonas 21 e 22 com máx. 5 mm de espessura de acordo com EN 60079-10-2. Em conformidade com a Diretiva 2014/34/EU, Bominox, S.A. depositou a documentação técnica prevista no ponto 2 do anexo VIII da referida directiva no organismo notificado: Nº...
  • Page 26 Bominox, S.A. - Instruções de Instalação e Manutenção Início de funcionamento A responsabilidade do uso seguro destes aparelhos é do utilizador de acordo com o estabelecido nas presentes instruções técnicas bem como, se a houver, à documentação técnica particular do aparelho fornecido.
  • Page 27 Bominox, S.A. - Instruções de Instalação e Manutenção 3.5 Arranque Comprovar que a tensão do motor é a mesma que a da rede. Ver que o motor esteja ligado adequadamente de acordo com as instruções. Comprovar o sentido de giro (fig.3) Com a válvula de impulsão fechada, põe-se o motor em funcionamento, imediatamente vai-se abrindo...
  • Page 28 Bominox, S.A. - Instruções de Instalação e Manutenção Manutenção A realização de uma manutenção defeituosa ou incompleta pode significar o funcionamento incorreto da máquina (com o aumento de incidências e portanto dos custos da não qualidade) Uma boa manutenção permitirá reduzir as incidências do processo e irá garantir ao mesmo tempo o cumprimento dos requerimentos e especificações do produto.
  • Page 29 A bomba não deve girar nunca a seco! 4.2 Garantia Todas as bombas Bominox estão garantidas durante o período de 1 ano sobre os defeitos de fabrico a partir da data de envio, sempre que forem utilizadas seguindo as recomendações das instruções de serviço e em conformidade com as especificações indicadas nas condições de venda, e não tenham...
  • Page 30: Solução De Problemas

    Estas instruções não cobrem todos os detalhes ou variações do equipamento nem podem contemplar todas e cada uma das condições possível que podem dar-se em relação com a instalação, o uso ou a manutenção. Contactar com a Bominox no caso de necessitar informação técnica adicional. Problema Causas Soluções...
  • Page 31 Werkleiter eindeutig festzulegen und zuzuteilen. • Die Firma Bominox behält sich das Recht vor, nach eigenem Ermessen Abänderungen an der Gestaltung ihrer Pumpen vorzunehmen. Sie ist in diesem Fall nicht dazu verpflichtet, die bereits zu einem früheren Zeitpunkt gelieferten Pumpen an die neue Gestaltungsform anzupassen.
  • Page 32: Technische Spezifikationen

    60079-10-1 und in den Zonen 21 und 22 mit Schichten max. 5 mm dicke nach EN 60079-10-2 In úbereinstimmung mit der Richtlinie 2014/34/EU, Bominox, S.A. er hat die technische dokumentation in Anhang VIII nummer 2 davon in Benannte Stelle Hinterlegt: No.
  • Page 33 Bominox, S.A. - Installations- und Wartungsanweisungen Inbetriebnahme Der Benutzer trägt die Verantwortung für den sicheren Gebrauch der Geräte und hat zu diesem Zweck die in diesem Handbuch gelieferten Sicherheitsanweisungen sowie die Anweisungen der gegebenenfalls mit dem Gerät mitgelieferten technischen Sonderunterlagen zu befolgen.
  • Page 34 Bominox, S.A. - Installations- und Wartungsanweisungen Der Motor setzt sich bei geschlossenem Druckschieber in Gang und dieser öffnet sich sofort, um die richtige Durchflussmenge oder den gewünschten Druck zu erzielen. Dann ist zu überprüfen, ob der Nicht im Stromverbrauch in Ampere angemessen ist und sicherzustellen, dass die Werte die auf dem Trocken- Typenschild des Motors angegebenen Begrenzungen nicht überschreiten.
  • Page 35: Wartung

    Bominox, S.A. - Installations- und Wartungsanweisungen Wartung Eine mangelhafte oder unvollständige Wartung kann einen fehlerhaften Betrieb des Geräts zur Folge haben (mit einer Zunahme der Störfälle und der sich daraus ableitenden Steigerung der Kosten und Verminderung der Leistungsqualität). Eine gute Wartung trägt zur Verringerung der Störfälle während des Pumpenbetriebs bei und gewährleistet die Erfüllung der Produktspezifikationen und der an das Gerät gestellten Anforderungen.
  • Page 36 Die Pumpe darf keinesfalls im Trockenlauf in Betrieb genommen werden! 4.2 Garantie Für Herstellungsmängel an allen Bominox Pumpen wird für die Dauer von 1 Jahr ab dem Versanddatum Garantie gewährt, sofern die Pumpen unter Befolgung der Empfehlungen und Gebrauchsanweisungen des Herstellers und gemäß...
  • Page 37: Problemlösung

    Problemlösung In diesen Anweisungen werden nicht alle Einzelheiten und Störfälle behandelt, die sich in Verbindung mit der Installation, Benutzung und Wartung der Pumpen ergeben könnten. Bitte wenden Sie sich an Bominox, wenn Sie noch weitere technische Information benötigen sollten. Problem Ursachen Lösungen...
  • Page 38: Уровень Шума

    Bominox, S.A. - Инструкция по монтажу и техническому обслуживанию Общие положения 1.1 Введение Данная инструкция по монтажу и техническому обслуживанию содержит важнейшие указания, которые следует соблюдать для правильной установки насоса. Обязательное соблюдение инструкции также необходимо для предупреждения несчастных случаев до и после установки: •...
  • Page 39: Технические Характеристики

    соответствии с EN 60079-10-1 и в зонах 21 и 22 с макс. 5 мм в соответствии с EN 60079-10-2. В соответствии с Директивой 2014/34/ЕU, Bominox, S.A. списал техническую документацию, предусмотренную в пункте 2 приложения VIII к указанной Директиве в Нотифицированном органе: №...
  • Page 40 Bominox, S.A. - Инструкция по монтажу и техническому обслуживанию Ввод в эксплуатацию Ответственность за безопасное использование данной техники лежит на пользователе в соответствии с положениями настоящей инструкции, а также, при наличии, с технической документацией, приложенной к конкретному изделию. 3.1 Местоположение...
  • Page 41 Bominox, S.A. - Инструкция по монтажу и техническому обслуживанию 3.5 Пуск Убедитесь, что напряжение сети питания соответствует указанному на моторе. Проверьте правильность подключения мотора в соответствии с инструкциями. Проверьте направление вращения (рис.3) При закрытом напорном клапане включается мотор, и немедленно открывается клапан, так чтобы...
  • Page 42 Bominox, S.A. - Инструкция по монтажу и техническому обслуживанию Техобслуживание Некачественное или неполное обслуживание агрегата может привести к нарушению его работы (с ростом числа неполадок и, соответственно, увеличением затрат, связанных с низким качеством). Должное техобслуживание позволяет снизить количество нарушений работы насоса и...
  • Page 43 Насос никогда не должен работать всухую! 4.2 Гарантия На все насосы Bominox предоставляется гарантия на производственные дефекты сроком на 1 год со дня отгрузки, при условии что использование насоса осуществляется в соответствии с рекомендациями, заключенными в инструкциях по эксплуатации и техническому обслуживанию, и с...
  • Page 44: Устранение Неполадок

    Bominox, S.A. - Инструкция по монтажу и техническому обслуживанию Устранение неполадок Данные инструкции не охватывают все детали и модели оборудования и не могут учесть все вопросы, которые могут возникнуть при установке, эксплуатации и техническом обслуживании. Если Вас интересует дополнительная техническая информация, свяжитесь с компанией Bominox.
  • Page 45 Bominox, S.A. - Installation and Maintenance Instructions Apéndice - Lista de piezas / Appendix - List of parts 6.1 SOLID-ATEX - Cierre mecánico simple / Single mechanical seal Pos. Descripción / Description Cant. / Qty Material Cuerpo-brida / Body-flange AISI 316 (EN 1.4401) Tapa aspiración / Inlet cover...
  • Page 46 Bominox, S.A. - Installation and Maintenance Instructions 6.2 SOLID-ATEX - Cierre mecánico doble / Double mechanical seal Pos. Descripción / Description Cant. / Qty Material Cuerpo-brida / Body-flange AISI 316 (EN 1.4401) Tapa aspiración / Inlet cover AISI 316 (EN 1.4401) Conex.
  • Page 47: Ce Declaration Of Conformity

    [EN ISO 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 and CLC/TR 30079-32-1:2015] 2006/42/CE – Machines [EN 809:1998+A1:2009/AC:2010 and EN ISO 12100-1:2010] In compliance with Directive 2014/34/UE, BOMINOX, SA has deposited the technical documentation foreseen in Annex VIII point 2 of said Directive in the Notified Body: No.
  • Page 48 Bominox, S.A. Ctra. de Banyoles, km 14 17844 CORNELLÀ DEL TERRI (Girona) Spain Tel. +34 972 595 020 Fax +34 972 595 120 E-mail: info@bominox.com www.bominox.com...

Table of Contents