INSTRUCTIONAL VIDEOS Moonboon has created a series of videos to help you get started with your product quickly and easily. The instructional videos are a supplement to the user manual. It is critical that you read this user manual. Scan the QR code with your smartphone or visit this link to watch the videos: www.moonboon.com/pages/videos...
WEARING POSITIONS PARENT FACING, 3+ MONTHS 11lb / 5 kg Child must face toward you until he or she can hold head upright. Carry the child so high up, that you can always kiss the top of their head. See section about parent facing, p. 10-11. WORLD FACING, 6+ MONTHS 17lb / 7.5 kg The world facing (or facing-out position) can be...
Cushioned Neck Support Magnetic Buckles which cradles baby’s neck for quick and easy fastening. for comfort and security. Cordstopper adjust for a more Detachable Hood comfy and snug fit. as a versatile accessory for extra protection. Customize the belt’s width to adjust to your baby’s size and for a perfect, comfortable fit.
USING THE NECK SUPPORT PARENT FACING PARENT FACING WORLD FACING 6+ MONTHS 3+ MONTHS 6+ MONTHS The cushion can be Neck cushion must be When world facing, folded down once up and support baby’s the cushion should be the baby can hold its neck until baby can folded down.
GETTING READY CLICK Slide the safety elastic to Wear the belt high Securely fasten the on your waist so your waist belt, then slide the side so it rests against the side of the buckle, baby will sit close the safety elastic over enough to kiss.
Page 9
Rotate the belt into Tighten the strap on place, so the strap is your back untill you on your back. get a snug fit.
Page 16
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING AND USING THE SOFT CARRIER Keep instructions for future use. ASTM F2236. WARNINGS FALL AND SUFFOCATION HAZARD FALL HAZARD - Infants can fall through a wide leg opening or out of a carrier. • Adjust leg openings to fit baby´s legs snugly. •...
Page 17
Check to assure all buckles, snaps, straps, and adjustments are secure before each use. Check for ripped seams, torn straps or fabric and damaged fasteners before each use. Ensure proper placement of child in product including leg placement. Premature infants, infants with respiratory problems, and infants under 4 months are at greatest risk of suffocation.
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNINGS • Your balance may be adversely affected by your movement and that of your child. • Take care when bending or leaning forward or sideways. • This carrier is not suitable for use during sporting activities. CARE INSTRUCTIONS Remove the hood before washing.
Page 19
INSTRUCTIONS FOR USE • Only use this carrier for children between 11lb and 33 lb (5 kg - 15kg). Approx. 3 months - 2,5 years of age. • When using the soft carrier monitor your child and ensure the mouth and nose are unobstructed.
Page 20
VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG ADVARSEL • Din balance kan påvirkes negativt af dine og dit barns bevægelser. • Vær forsigtig, når du bøjer dig eller læner dig forover eller til siderne. • Denne bæresele er ikke egnet til brug i forbindelse med sportsaktiviteter.
Page 21
BRUGSANVISNING • Denne bæresele må kun anvendes til børn mellem 5 og 15 kg. Det svarer cirka til børn i alderen 3 måneder til 2,5 år. • Når du bruger den bløde bæresele, bør du altid holde øje med dit barn og sikre, at mund og næse ikke er blokeret.
Page 22
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN WARNUNG • Ihr Gleichgewicht kann durch ihre Bewegung und die ihres Kindes beeinträchtigt werden. • Seien Sie vorsichtig sowohl beim nach vorne Beugen als auch beim seitwärts Beugen. • Diese Trage ist nicht zur Anwendung bei sportlichen Aktivitäten geeignet.
Page 23
GEBRAUCHSANLEITUNG • Diese Baby-Trage darf nur für Kinder mit einem Gewicht zwischen 5 kg und 15 kg verwendet werden. Das entspricht ungefähr einem Alter von 3 Monaten bis 2,5 Jahren. • Wenn Sie die weiche Trage verwenden, müssen Sie bei Ihrem Kind stets darauf achten, dass Mund und Nase frei bleiben und niemals blockiert sind.
Page 24
BELANGRIJK! LEES DEZE HANDLEI- DING ZORGVULDIG EN BEWAAR HEM VOOR LATER GEBRUIK WAARSCHUWING • Je kunt je evenwicht verliezen door je eigen bewegingen en die van je kind • Kjk uit als je bukt of voorover buigt • Gebruik de draagzak niet tijdens sportactiviteiten. ONDERHOUDSINSTRUCTIES Verwijder de capuchon vóór het wassen.
Page 25
GEBRUIKSAANWIJZING • Gebruik deze Draagzak alleen voor kinderen tussen de 5 kg en 15 kg. Leeftijd ca. 3 maanden - 2,5 jaar. • Houd bij het gebruik van de zachte Draagzak je kind in de gaten en zorg ervoor dat de mond en neus vrij zijn. •...
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE AVERTISSEMENT • L’équilibre de la personne peut être affecté par tout mouvement qu’elle et l’enfant peuvent faire; • Faites attention lorsque vous vous penchez en avant ou sur le côté;...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION • N’utilisez ce porte bébé que pour les enfants pesant entre 5 kg et 15 kg, soit environ de 3 mois à 2,5 ans. • Lorsque vous utilisez le porte bébé souple, surveillez votre enfant et assurez-vous que sa bouche et son nez ne sont pas obstrués. •...
Page 28
VIKTIG! LES NØYE OG LAGRE DEN FOR FREMTIDIG BRUK ADVARSLER • Balansen din kan påvirkes av både dine og barnets bevegelser. • Vær forsiktig når du bøyer deg eller lener deg fremover eller til siden. • Denne bæreselen er ikke egnet for bruk under sportslige aktiviteter.
Page 29
BRUKSANVISNING • Bruk denne bæreselen kun for barn mellom 5 kg og 15 kg, ca. 3 måneder til 2,5 år gamle. • Når du bruker bæreselen, må du alltid holde øye med barnet og sikre at munn og nese ikke er tildekket. •...
Page 30
VIKTIGT! LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK VARNING • Din balans kan påverkas av din och barnets rörelse. • Var försiktig när du böjer dig ned eller framåt. • Använd inte bärselen då du utövar sport. VÅRDINSTRUKTIONER Ta bort huvan innan tvätt. • Handtvätt. • Tvätta separat. • Blek inte. •...
Page 31
BRUKSANVISNING • Använd endast denna bärsele för barn mellan 5 kg till 15 kg, cirka 3 månader - 2,5 år. • När du använder den mjuka bärselen ska du hålla ett öga på ditt barn och se till att mun och näsa är inte är täckta •...
Page 32
TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA TARVETTA VARTEN HUOMIO • Tasapainosi voi heikentyä omien liikkeidesi ja lapsesi liikkeiden vuoksi. • Ole varovainen, kun kumarrut eteenpäin tai sivulle. • Tätä kantoreppua ei ole tarkoitettu urheilutoimintaan. HOITO-OHJEET Poista huppu ennen pesua. • Käsinpesu. • Pese erikseen. • Älä valkaise. •...
Page 33
KÄYTTÖOHJEET • Käytä tätä kantoreppua vain 5-15 kg painoisille lapsille. Noin 3 kuukauden - 2,5 vuoden ikäisille lapsille. • Kun käytät pehmeää kantoreppua, seuraa lastasi ja varmista, että hänen suunsa ja nenänsä eivät ole peittyneet. • Pienipainoisten vauvojen ja terveydentilaltaan erityistä hoitoa vaativien lasten kohdalla ota ennen tuotteen käyttöä...
Page 34
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA AVVERTENZE • Il tuo equilibrio può essere compromesso sia dai tuoi stessi movimenti, sia da quelli del bambino. • Poni maggiore attenzione quando ti pieghi, ti sporgi in avanti o lateralmente. • Questo marsupio non è adatto all’utilizzo durante le attività sportive.
ISTRUZIONI PER L’USO • Usare questo marsupio esclusivamente per bambini con un peso tra 5 kg e 15 kg. Indicativamente da 3 mesi a 2 anni e mezzo di età. • Durante l’utilizzo del marsupio morbido, sorveglia costantemente il tuo bambino e assicurati che la bocca e il naso siano sempre liberi.
Page 36
¡IMPORTANTE! LEA LAS INSTRUCCI ONES ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS ADVERTENCIAS • Su equilibrio puede verse afectado desfavorablemente tanto por su propio movimiento como por el del bebé. • Tenga cuidado al agacharse o al inclinarse hacia delante o hacia los lados •...
INSTRUCCIONES DE USO • Utilice este portabebés sólo con bebés con un peso de entre 5 kg - 15 kg. Aprox. una de edad de 3 meses - 2,5 años. • Cuando use el portabebés blando, vigile a su bebé y asegúrese de que la boca y la nariz no queden obstruidas.
Page 38
IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSA MENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA ADVERTÊNCIAS • O seu equilíbrio pode ser afetado negativamente pelo seu movimento e pelo do seu filho • Tenha cuidado quando se dobrar ou se inclinar para a frente ou para os lados •...
INSTRUÇÕES DE USO • Utilize este marsúpio apenas para crianças entre 5 kg e 15 kg. Aprox. 3 meses - 2,5 anos de idade. • Quando utilizar o marsúpio macio, vigie a criança e certifique-se de que a boca e o nariz estão desobstruídos. •...
Page 40
WAŻNE! PROSIMY PRZECZYTAĆ UWAŻNIE I ZACHOWAĆ INSTRUK- CJĘ, ABY MÓC KORZYSTAĆ Z NIEJ W PRZYSZŁOŚCI OSTRZEŻENIE • Twoja równowaga może być zakłócona ruchami Twoimi i dziecka; • Zachowaj ostrożność podczas nachylania i wychylania się; • To nosidełko nie nadaje się do użytku podczas zajęć sportowych.
INSTRUKCJA UŻYCIA • Nosidełko jest odpowiednie tylko dla dzieci o wadze od 5 kg do 15 kg, w wieku około 3 miesiący - 2,5 roku życia. • Podczas korzystania z miękkiego nosidełka, obserwuj swoje dziecko i miej pewność, że jego usta i nos są drożne. •...
Page 42
DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ VAROVÁNÍ • Vaše rovnováha může být nepříznivě ovlivněna pohybem vašim i pohybem dítěte. • Dávejte pozor, když se ohýbáte nebo nakláníte dopředu nebo do stran. • Toto nosítko není vhodné pro použití při sportovních aktivitách. POKYNY K ÚDRŽBĚ...
NÁVOD K POUŽITÍ • Nosítko používejte pouze pro děti s hmotností mezi 5 a 15 kg. Přibližně od 3 měsíců do 2,5 let. • Při používání měkkého nosítka své dítě sledujte a dbejte na to, aby nemělo zakrytá ústa a nos. •...
Page 44
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΠΡΟΣΟΧΗ • Η ισορροπία σας μπορεί να επηρεαστεί από τις κινήσεις του παιδιού ή τις δικές σας; • Προσέχετε όταν σκύβετε ή τεντώνεστε προς εμπρός; •...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • Χρησιμοποιείτε αυτόν τον μάρσιππο μόνο για παιδιά μεταξύ 5 kg και 15 kg. Περίπου από 3 μηνών - 2,5 ετών. • Όταν χρησιμοποιείτε τον μάρσιππο, παρακολουθήστε το παιδί σας και βεβαιωθείτε ότι το στόμα και η μύτη του δεν εμποδίζονται. •...
Page 48
Item number: #336 Produced by Moonboon International ApS Lindgreens Allé 9, 1 tv, 2300 Copenhagen, Denmark hello@moonboon.com www.moonboon.com +45 89877575 UK: Unit 142091, PO Box 7169 Poole, BH15 9EL, United Kingdom moonboon_official moonboon_official moonboon.com...
Need help?
Do you have a question about the Babytrage and is the answer not in the manual?
Questions and answers