Redfox LT-8 Instructions For The Installation And Use

Water softeners

Advertisement

Quick Links

WATER SOFTENERS
ZMĚKČOVAČE VODY
ZMIĘKCZACZE DO WODY
WATER SOFTENER
WASSERENTHÄRTER
ADOUCISSEUR D´EAU
WATERONTHARDERS
www.rmgastro.com
09-2020

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LT-8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Redfox LT-8

  • Page 1 WATER SOFTENERS ZMĚKČOVAČE VODY ZMIĘKCZACZE DO WODY WATER SOFTENER WASSERENTHÄRTER ADOUCISSEUR D´EAU WATERONTHARDERS www.rmgastro.com 09-2020...
  • Page 2: Table Of Contents

    Obsah Prohlášení o souladu s normami Technická data Základní informace k univerzálním robot m Kontrola obalu a za ízení Instalace Umíst ní Postup pro uvedení zm k ova e do provozu Návod k použití Systém MIXER u typu LTP išt ní...
  • Page 3: Prohlášení O Souladu S Normami

    Technická data Štítek s technickými údaji je umíst n na boku p ístroje. P ed instalací si prostudujte p Hmotnost Pr m r (cm) (cm) (cm) ní soli (kg) (kg) 23,5 LT-8 41,5 33,5 LT-12 51,5 43,5 LT-16 61,5 73,5...
  • Page 4: Kontrola Obalu A Za Ízení

    Základní informace ke zm k ova m vody Zm k ova e vody jsou konstruovány s ohledem na maximální výkony, odolnost a trvanlivost pro nejt žší provozy a jednoduchost, spolu se snadnou údržbou. Pro výrobu jsou používány díly vysoké kvality. •...
  • Page 5: Instalace

    Instalace Technické instrukce pro instalaci a regulaci. K použití POUZE pro specializované techniky. Instrukce, které následují, se obrací k technikovi kvali kovanému pro instalaci, aby provedl všechny operace zp sobem co nejkorektn jším a podle platných norem. Jakákoli innost spojená s regulací apod. musí být vykonána pouze se za ízením odpojeným ze sít .
  • Page 6: Návod K Použití

    Návod k použití Regenerace Regenerace zm k ova e se provádí podle tvrdosti a množství upravované vody (viz tab.) minimáln však 1x do m síce. Regenerace nápln se uskute uje pomocí NaCl (b žná hrubá kuchy ská s l, nebo tabletovaná s l ur ená...
  • Page 7 Ovládání kohout p i regeneraci (obr. 1) POLOHA PROVOZ POLOHA UZAV ENO POLOHA REGENERA NÍ OB PÁ KY OTO ENY VLEVO A ODPUŠT NÍ TLAKU HORNÍ PÁ KA VLEVO DOLNÍ OB PÁ KY OTO ENY VPRAVO PÁ KA VPRAVO P ívod vody Horní...
  • Page 8: Išt Ní

    išt ní POZOR! Za ízení se nesmí istit p ímou nebo tlakovou vodou. ist te za ízení denn . Denní údržba prodlužuje životnost a ú innost za ízení. Nerezové ásti omyjte vlhkým hadrem se saponátem bez hrubých áste ek, poté vše opláchn te istou vodou a vyt ete do sucha.
  • Page 9: Legend (Fig. 1)

    EQUIPMENT ILLUSTRATION SCHEMA D’INSTALLATION INSTALLATIONSBEZEICHNUNG T INSTALACJI FIG. 1 LEGEND (fig. 1): RINSING AND ACTIVATION A WATER INLET PIPE RINÇAGE ET MISE EN MARCHE B WATER OUTLET PIPE SPÜLEN UND INBETRIEBNAHME ENJUAGE C WATER INLET TAP PŁUKANIE I URUCHOMIENIE D WATER OUTLET TAP E DEPRESSURIZATION PIPE F REGENERATION PIPE G TANK LID I CHECK VALVE...
  • Page 10 RIGENERAZIONE • REGENERATION • RÉGÉNÉRATION • REGENERIERUNG REGENERACIÓN • • SERVICE MODE DEPRESSURIZATION AND SALT-REFILLING MODE MODALITÉ DE TRAVAIL MODALITÉ DE DÉPRESSURISATION ET DE RECHARGEMENT DU SEL BETRIEB DRUCKABLASS UND EINFÜLLEN DES SALZES TRYB PRACY TRYB DEKOMPRESJI I UZUPEŁNIANIE SOLI RINSING MODE CLEANING MODALITÉ...
  • Page 11 FIG. 1...
  • Page 12 LEGEND (fig. 2): EQUIPMENT ILLUSTRATION A WATER INLET PIPE SCHEMA D’INSTALLATION B WATER OUTLET PIPE INSTALLATIONSBEZEICHNUNG C WATER INLET TAP SCHEMAT INSTALACJI D CHECK VALVE E DRAIN PIPE F COVER HANDLE G TANK LID I LABEL L FLOOR SINK FIG. 2 FIG.
  • Page 13 REGENERATION • RÉGÉNÉRATION • REGENERIERUNG DEPRESSURIZATION MODE MODALITÉ DE DÉPRESSURISATION ET DE RECHARGEMENT DU SEL DRUCKABLASSPHASE TRYB DEKOMPRESJI SERVICE MODE MODALITÉ DE TRAVAIL BETRIEBSPHASE FASE TRYB PRACY CLEANING NETTOYAGE REINIGUNG CZYSZCZENIE RINSING MODE BACKWASH MODE MODALITÉ DE RINÇAGE MODALITÉ CONTRE-COURANTE SPÜLUNGSPHASE FASE GEGENSTROMSPHASE TRYB PŁUKANIA...
  • Page 14: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi POLSKI Zmiekczacza Wody LT ç Rozp. n.1935/2004/WE • • • • • • • • • • • • • • ” • • Prosimy o zapoznanie Instrukcja obsługi Zmiekczacza Wody LT ç...
  • Page 15 Instrukcja obsługi POLSKI Zmiekczacza Wody LT ç • • • • • • • • • • 0,1 ÷ 0,8 MPa (1 ÷ 8 bar) 1000 l/h ..4°C - 35°C ..3/8”G;...
  • Page 16 Instrukcja obsługi POLSKI Zmiekczacza Wody LT ç • • • • • • Instrukcja obsługi Zmiekczacza Wody Lt ç...
  • Page 17 ADDOLCITORE MODELLO LT 12 WATER SOFTENER LT 12 APPARECCHIATURA AD USO DOMESTICO PER IL TRATTAMENTO DI ACQUE EQUIPMENT FOR DOMESTIC TREATMENT OF DRINKING WATER POTABILI This equipment is a water softener for domestic use, to be connected exclu- Questo apparecchio è un addolcitore ad uso domestico collegato solo ed sively with the water system.
  • Page 18 INSTALLATION DATE INSTALLATIONSDATUM • DATE INSTALLATION DATA INSTALACJI ..........REGENERATION DATES •...
  • Page 19 POLSKI Rozp. n.1935/2004/WE MAGAZYNOWANIE: • • • • • • • • • • • • • • ” • • • • Prosimy o zapoznanie • Instrukcja obsługi Zmiekczacza Wody IV ç...
  • Page 20 Instrukcja obsługi POLSKI • • • • • • • • • 0,1 ÷ 0,8 MPa (1 ÷ 8 bar) 800 l/h ..4°C - 35°C ..3/8”G;...
  • Page 21 Instrukcja obsługi POLSKI 4. URUCHOMIENIE I INSTRUKCJA REGENERACJI • • • • • Pozycja 1 (TRYB PRACY) • • Instrukcja obsługi Zmiekczacza Wody IV ç...
  • Page 22 APPARECCHIATURA AD USO DOMESTICO PER IL TRATTAMENTO DI ACQUE EQUIPMENT FOR DOMESTIC TREATMENT OF DRINKING WATER POTABILI This equipment is a water softener for domestic use, to be connected exclu- Questo apparecchio è un addolcitore ad uso domestico collegato solo ed sively with the water system.
  • Page 23 DATA INSTALLAZIONE • INSTALLATION DATE INSTALLATIONSDATUM • DATE INSTALLATION FECHA INSTALLACIÓN • DATA INSTALACJI ..........DATA RIGENERAZIONE•...
  • Page 24: Warnings For The User

    instruction manual ENGLISH Water Softener LT WARNINGS FOR THE USER Certificated for the Mechanic, licensed credited labora-tory , - This equipment must not be used by children or by people certificated to the compliance with: with physical, mental or sensory impairments, or by people •...
  • Page 25: Installation

    instruction manual ENGLISH Water Softener LT 2.5 CHARACTERISTICS OF FEED WATER lation to preserve their hygienic safety. It is forbidden to use Feed water must be: components that are not suitable for drinking water contact, • Drinkable and clean (SDI 1) or components which hygienic safety was compromised, as •...
  • Page 26: Improper Use Of The Equipment

    instruction manual ENGLISH Water Softener LT salt according to the model (see the table at paragraph 2.6) 7) Close the lid (fig. 1, G) and bring the softener back to its • Position C (CLEANING) installation place. Clean the lid and the seal (fig. 4, C) from any salt residue. 8) Connect the water inlet and outlet pipes to the joints (fig.
  • Page 27 ADDOLCITORE MODELLO LT 12 WATER SOFTENER LT 12 APPARECCHIATURA AD USO DOMESTICO PER IL TRATTAMENTO DI ACQUE EQUIPMENT FOR DOMESTIC TREATMENT OF DRINKING WATER POTABILI This equipment is a water softener for domestic use, to be connected exclu- Questo apparecchio è un addolcitore ad uso domestico collegato solo ed sively with the water system.
  • Page 28 INSTALLATION DATE INSTALLATIONSDATUM • DATE INSTALLATION DATA INSTALACJI ..........REGENERATION DATES •...
  • Page 29 instruction manual ENGLISH WARNINGS FOR THE USER 1.5 HYGIENIC SAFETY NORMS AND ICIM TESTING - This equipment must not be used by children or by people This equipment has been tested by the ICIM Institute of Italian with physical, mental or sensory impairments, or by people Certificated for the Mechanic, licensed credited labora-tory, lacking experience, unless they be supervised by someone certificated to the compliance with:...
  • Page 30 instruction manual ENGLISH Room temperature: 4°C - 35°C be kept in their sealed package until the moment of instal- ..Joints for the connection to the water system: 3/8”G; 3/4”G (fig. 3) lation to preserve their hygienic safety. It is forbidden to use components that are not suitable for drinking water contact, 2.5 CHARACTERISTICS OF FEED WATER or components whose hygienic safety was compromised, as...
  • Page 31 instruction manual ENGLISH gh the flexible pipe (fig. 2, E) until it is clean. When water stops coming out of the drain, move the plastic Turn the handle back on number 1. blocks outwards (fig. 4, A). It will then be possible to detach the valve from the tank (fig.
  • Page 32 APPARECCHIATURA AD USO DOMESTICO PER IL TRATTAMENTO DI ACQUE EQUIPMENT FOR DOMESTIC TREATMENT OF DRINKING WATER POTABILI This equipment is a water softener for domestic use, to be connected exclu- Questo apparecchio è un addolcitore ad uso domestico collegato solo ed sively with the water system.
  • Page 33 DATA INSTALLAZIONE • INSTALLATION DATE INSTALLATIONSDATUM • DATE INSTALLATION FECHA INSTALLACIÓN • DATA INSTALACJI ..........DATA RIGENERAZIONE•...
  • Page 34: Legend (Fig. 1)

    EQUIPMENT ILLUSTRATION SCHEMA D’INSTALLATION INSTALLATIONSBEZEICHNUNG T INSTALACJI FIG. 1 LEGEND (fig. 1): RINSING AND ACTIVATION A WATER INLET PIPE RINÇAGE ET MISE EN MARCHE B WATER OUTLET PIPE SPÜLEN UND INBETRIEBNAHME ENJUAGE C WATER INLET TAP PŁUKANIE I URUCHOMIENIE D WATER OUTLET TAP E DEPRESSURIZATION PIPE F REGENERATION PIPE G TANK LID I CHECK VALVE...
  • Page 35 RIGENERAZIONE • REGENERATION • RÉGÉNÉRATION • REGENERIERUNG REGENERACIÓN • • SERVICE MODE DEPRESSURIZATION AND SALT-REFILLING MODE MODALITÉ DE TRAVAIL MODALITÉ DE DÉPRESSURISATION ET DE RECHARGEMENT DU SEL BETRIEB DRUCKABLASS UND EINFÜLLEN DES SALZES TRYB PRACY TRYB DEKOMPRESJI I UZUPEŁNIANIE SOLI RINSING MODE CLEANING MODALITÉ...
  • Page 36 FIG. 1...
  • Page 37 LEGEND (fig. 2): EQUIPMENT ILLUSTRATION A WATER INLET PIPE SCHEMA D’INSTALLATION B WATER OUTLET PIPE INSTALLATIONSBEZEICHNUNG C WATER INLET TAP SCHEMAT INSTALACJI D CHECK VALVE E DRAIN PIPE F COVER HANDLE G TANK LID I LABEL L FLOOR SINK FIG. 2 FIG.
  • Page 38 REGENERATION • RÉGÉNÉRATION • REGENERIERUNG DEPRESSURIZATION MODE MODALITÉ DE DÉPRESSURISATION ET DE RECHARGEMENT DU SEL DRUCKABLASSPHASE TRYB DEKOMPRESJI SERVICE MODE MODALITÉ DE TRAVAIL BETRIEBSPHASE FASE TRYB PRACY CLEANING NETTOYAGE REINIGUNG CZYSZCZENIE RINSING MODE BACKWASH MODE MODALITÉ DE RINÇAGE MODALITÉ CONTRE-COURANTE SPÜLUNGSPHASE FASE GEGENSTROMSPHASE TRYB PŁUKANIA...
  • Page 39: Connaître L'appareil

    Livret d’instruction FRANÇAIS Adoucisseur d’Eau LT AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR toujours à disposition sur demande et sur le site. - Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou par 1.5 NORMES ICIM DE SÉCURITÉ SANITAIRE des personnes avec des capacités physiques, mentales ou ET EXPÉRIMENTALE sensorielles réduites, ou qui n’ont pas d’expérience, sauf s’ils sont sous la supervision de personnes responsables...
  • Page 40 Livret d’instruction FRANÇAIS Adoucisseur d’Eau LT • 2 robinets à 3 voies (fig. 1, C-D) soient pas respectés. • 1 couvercle de la bouteille (fig. 1, G) • La pression de l’eau ne doit pas être inférieure à 0,1 Mpa (1 bar) ou supérieure à...
  • Page 41 Livret d’instruction FRANÇAIS Adoucisseur d’Eau LT INSTRUCTIONS POUR LA RÉGÉNÉRATION”. 5) Quand l’eau cesse de sortir du tuyau de dépressurisation (fig. 1, E), il est possible de dévisser les tuyaux d’entrée 4. MISE EN MARCHE ET INSTRUCTIONS (fig. 1, A) et de sortie (fig. 1, B) des joints (fig. 3). POUR LA RÉGÉNÉRATION 6) Ouvrir le couvercle (fig.1, G) et changer les résines, faisant 4.1 RINÇAGE DES RÉSINES (FIG.
  • Page 42 ADDOLCITORE MODELLO LT 12 WATER SOFTENER LT 12 APPARECCHIATURA AD USO DOMESTICO PER IL TRATTAMENTO DI ACQUE EQUIPMENT FOR DOMESTIC TREATMENT OF DRINKING WATER POTABILI This equipment is a water softener for domestic use, to be connected exclu- Questo apparecchio è un addolcitore ad uso domestico collegato solo ed sively with the water system.
  • Page 43 INSTALLATION DATE INSTALLATIONSDATUM • DATE INSTALLATION DATA INSTALACJI ..........REGENERATION DATES •...
  • Page 44 Livret d’instruction FRANÇAIS AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR 1.5 NORMES ICIM DE SÉCURITÉ SANITAIRE ET EXPÉRIMENTALE - Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou par Ce dispositif a été testé par ICIM S.p.A. - Istituto di des personnes avec des capacités physiques, mentales ou Certificazione Italiano per la Meccanica - au sein de son la- sensorielles réduites, ou qui n’ont pas d’expérience, sauf s’ils boratoire accrédité...
  • Page 45 Livret d’instruction FRANÇAIS 2.3 L’EMBALLAGE CONTIENT • Les sacs ou les boîtes de sel ne doivent pas être conser- • 1 adoucisseur complet série IV vés dans des lieux humides ou à contact direct avec le sol. • 1 livret d’instructions Positionnés-les, par exemple, sur des palettes en bois.
  • Page 46: Utilisation Incorrecte De L'appareil

    Livret d’instruction FRANÇAIS du chapitre “MISE EN MARCHE ET INSTRUCTIONS POUR LA Après cette période, il faut étudier s’il est suffisant de changer les RÉGÉNÉRATION”. résines ou s’il vaut mieux de changer l’adoucisseur. Pour changer les résines il faut tourner le bouton de la valve sur 4.
  • Page 47 APPARECCHIATURA AD USO DOMESTICO PER IL TRATTAMENTO DI ACQUE EQUIPMENT FOR DOMESTIC TREATMENT OF DRINKING WATER POTABILI This equipment is a water softener for domestic use, to be connected exclu- Questo apparecchio è un addolcitore ad uso domestico collegato solo ed sively with the water system.
  • Page 48 DATA INSTALLAZIONE • INSTALLATION DATE INSTALLATIONSDATUM • DATE INSTALLATION FECHA INSTALLACIÓN • DATA INSTALACJI ..........DATA RIGENERAZIONE•...
  • Page 49 Inhoud Conformiteitsverklaring Technische gegevens Basisinformatie over waterontharders Controle van verpakking en apparatuur Installatie Plaatsing Instructie voor inbedrijfstelling van waterontharder Gebruikshandleiding Schoonmaak...
  • Page 50 De label met technische gegevens is aan de zijkant van het apparaat geplaatst. Bestudeer voor de installatie zorgvuldig de bijgevoegde handleiding. AfmetingA AfmetingB Hoevelheid Volume Gewicht Hoeveelheid Type product Doorsnede(cm) harsen (cm) (cm) (kg) regeneratiezout (kg) 23,5 LT-8 41,5 33,5 LT-12 51,5 43,5 LT-16 61,5 73,5 LT-20 91,5 23,5 LTP-8 33,5 LTP-12 43,5...
  • Page 51 De waterontharder is geconstrueerd met het oog op maximale prestatie, bestendigheid en duurzaamheid voor de zwaarste operaties en eenvoudig en makkelijk onderhoud. Voor de productie worden delen van hoge kwaliteit gebruikt. • Eenvoudige technische oplossing met hoog effect • Makkelijke regeneratie •...
  • Page 52 Technische instructies voor installatie en regulatie. Ter gebruik van UITSLUITEND gespecialiseerde monteurs. De navolgende instructies zijn bestemd voor technisch personeel dat gekwalificeerd is voor de installatie om alle verrichtingen op een correcte wijze en volgens de geldende normen uit te voeren.
  • Page 53 De r echter De regeneratie van de vulling wordt uitgevoerd met behulp van met de hoeveelheden volgens het tabel. • Plaats onder het slangejte (E,F), als het niet direct op de afvalafvoer is aangesloten, een opvangbak. • Draai de hendeltjes (C en D) van de boven- en onderkraan van links naar rechts met 180 °, daarmee wordt het watertoevoer afgesloten en de druk in de container verwijderd (afb.1a).
  • Page 55 (afb. 1) POSITIE BEIDE HENDELS NAAR LINKS BOVENHENDEL LINKS GEDRAAID BEIDE HENDELS NAAR ONDERHENDEL RECHTS RECHTS GEDRAAID Watertoevoer Bovenkraan pos. gesloten Bovenkraan pos. open - drukafvoeren - regeneratie en ontzouting Waterfvoer Onderkraan pos. gesloten Onderkraan pos. open Bovenkraan pos. open - drukafvoeren -regeneratie en ontzouting Onderkraan pos.
  • Page 56 BY-PASS (afb. 2) POSITIE 1 POSITIE 3 POSITIE 4 POSITIE 2 Watertoevoer Waterfvoer By-pass ventiel – bedien Afvalslangetje Positie ingesteld op ventiel...
  • Page 57 ATTENTIE! De waterondharder mag niet schoongemaakt worden met stromend water of met water onder druk. Maak het apparaat dagelijks schoon. Het dagelijkse onderhoud verlengt de levensduur en werking van het apparaat. Maar de roestvrijstalen delen schoon met een vochtig doekje met afwasmiddel zonder groffe deeltjes, spoel die daarna af met schoon water en maak droog.
  • Page 58 EQUIPMENT ILLUSTRATION SCHEMA D’INSTALLATION INSTALLATIONSBEZEICHNUNG T INSTALACJI FIG. 1 LEGEND (fig. 1): RINSING AND ACTIVATION A WATER INLET PIPE RINÇAGE ET MISE EN MARCHE B WATER OUTLET PIPE SPÜLEN UND INBETRIEBNAHME ENJUAGE C WATER INLET TAP PŁUKANIE I URUCHOMIENIE D WATER OUTLET TAP E DEPRESSURIZATION PIPE F REGENERATION PIPE G TANK LID I CHECK VALVE...
  • Page 59 RIGENERAZIONE • REGENERATION • RÉGÉNÉRATION • REGENERIERUNG REGENERACIÓN • • SERVICE MODE DEPRESSURIZATION AND SALT-REFILLING MODE MODALITÉ DE TRAVAIL MODALITÉ DE DÉPRESSURISATION ET DE RECHARGEMENT DU SEL BETRIEB DRUCKABLASS UND EINFÜLLEN DES SALZES TRYB PRACY TRYB DEKOMPRESJI I UZUPEŁNIANIE SOLI RINSING MODE CLEANING MODALITÉ...
  • Page 60 FIG. 1...
  • Page 61 LEGEND (fig. 2): EQUIPMENT ILLUSTRATION A WATER INLET PIPE SCHEMA D’INSTALLATION B WATER OUTLET PIPE INSTALLATIONSBEZEICHNUNG C WATER INLET TAP SCHEMAT INSTALACJI D CHECK VALVE E DRAIN PIPE F COVER HANDLE G TANK LID I LABEL L FLOOR SINK FIG. 2 FIG.
  • Page 62 REGENERATION • RÉGÉNÉRATION • REGENERIERUNG DEPRESSURIZATION MODE MODALITÉ DE DÉPRESSURISATION ET DE RECHARGEMENT DU SEL DRUCKABLASSPHASE TRYB DEKOMPRESJI SERVICE MODE MODALITÉ DE TRAVAIL BETRIEBSPHASE FASE TRYB PRACY CLEANING NETTOYAGE REINIGUNG CZYSZCZENIE RINSING MODE BACKWASH MODE MODALITÉ DE RINÇAGE MODALITÉ CONTRE-COURANTE SPÜLUNGSPHASE FASE GEGENSTROMSPHASE TRYB PŁUKANIA...
  • Page 63: Das Gerät Kennenlernen

    Benutzerhandbuch DEUTSCH Wasserenthärter LT WARNUNGEN FÜR DEN BENUTZER 1.5 ICIM-NORMEN FÜR HYGIENISCHE UND EXPERIMENTELLE SICHERHEIT - Dieses Gerät soll nicht von Kindern oder von Personen mit eingeschränkten Bewegungs-, Geistes- und Diese Ausrüstung wurde von ICIM s.p.a. (Istituto di Erkennungsfähigkeiten, oder ohne Erfahrung, benutzt werden. Certificazione Italiano per la Meccanica) in seinem akkre- Außer wenn sie von Personen beaufsichtigt werden, die veran- ditierten Labor getestet, um die Konformität der folgenden...
  • Page 64 Benutzerhandbuch DEUTSCH Wasserenthärter LT 2.2 BESCHREIBUNG DES GERÄTES (ABB. 1) • Das Gerät darf nicht in der Nähe von säurehaltigen und/oder Die Hauptbestandteile des Gerätes sind: korrodierenden Substanzen aufgestellt werden; • 1 Flasche der zur Enthärtung geeigneten Harze beinhaltet • Stellen Sie das Gerät nicht in eine Umgebung, wo die elektri- •...
  • Page 65 Benutzerhandbuch DEUTSCH Wasserenthärter LT ein Plastikrohr (in der Lieferung enthalten) (Abb. 1, F) in den 2) Stellen Sie das Druckablassrohr in einen Eimer (Abb. 1, E und nächsten Abfluss geleitet werden. Abb. 4, Position B) Anmerkung: Halten Sie das Abflussrohr aufgehängt und 3) Drehen Sie die Hebel der Hähne nach rechts (siehe Abb.
  • Page 66 DE VECCHI ADDOLCITORE MODELLO LT 12 DE VECCHI WATER SOFTENER LT 12 APPARECCHIATURA AD USO DOMESTICO PER IL TRATTAMENTO DI ACQUE EQUIPMENT FOR DOMESTIC TREATMENT OF DRINKING WATER POTABILI This equipment is a water softener for domestic use, to be connected exclu- Questo apparecchio è...
  • Page 67 INSTALLATION DATE INSTALLATIONSDATUM • DATE INSTALLATION DATA INSTALACJI ..........REGENERATION DATES •...
  • Page 68: Einleitung Und Allgeimene Informationen

    Benutzerhandbuch DEUTSCH WARNUNGEN FÜR DEN BENUTZER Die vom Hersteller unterschriebene Konformitätserklärung steht - Dieses Gerät soll nicht von Kindern oder von Personen mit ein- immer auf Anfrage und auf der Webseite der Herstellerfirma zur geschränkten Bewegungs-, Geistes- und Erkennungsfähigkeiten, Verfügung. oder ohne Erfahrung, benutzt werden.
  • Page 69 Benutzerhandbuch DEUTSCH • 1 Flasche die die Enthärtung geeigneten Harze beinhaltet gemäß der festgelegten Richtlinien gegeben sind. • 1 Flaschendeckel (Abb. 2, G) • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck nicht unter 0,1 Mpa (1 bar) oder über 0,8 Mpa (8 bar) ist (es ist mindestens 3 oder 4 2.3 PACKUNGSHINALT bar empfohlen).
  • Page 70: Entsorgung Des Gerätes

    Benutzerhandbuch DEUTSCH 3.4 ANSCHLUSS AN DAS ABFLUSSNETZ Warten Sie einigen Sekunden zum Druckablass der Flasche. Das während der Regeneration abfließende Wasser muss durch ein Sobald das Wasser durch den Abfluss nicht mehr abfließt, verschie- Plastikrohr (in der Lieferung enthalten) (Abb. 2, E) in den nächsten ben Sie die zwei Plastikblöcke (Abb.
  • Page 71 APPARECCHIATURA AD USO DOMESTICO PER IL TRATTAMENTO DI ACQUE EQUIPMENT FOR DOMESTIC TREATMENT OF DRINKING WATER POTABILI This equipment is a water softener for domestic use, to be connected exclu- Questo apparecchio è un addolcitore ad uso domestico collegato solo ed sively with the water system.
  • Page 72 DATA INSTALLAZIONE • INSTALLATION DATE INSTALLATIONSDATUM • DATE INSTALLATION FECHA INSTALLACIÓN • DATA INSTALACJI ..........DATA RIGENERAZIONE•...
  • Page 73 Contacts: RM Gastro CZ s.r.o., Náchodská 818/16, Praha 9, tel. +420 281 926 604, info@rmgastro.cz, www.rmgastro.cz RM GASTRO - JAZ S.R.O., Rybárska 1, Nové Mesto nad Váhom, tel. +421 32 7717 061, obchod@jaz.sk, www.jaz.sk RM GASTRO Polska Sp. z o.o., ul. Sportowa 15a, 43-450 Ustroń, tel. +48 33 854 73 26 info@rmgastro.pl, www.rmgastro.pl...

This manual is also suitable for:

Lt-12Lt-16Lt-20Ltp-8Ltp-12Ltp-16 ... Show all

Table of Contents