CANGAROO Purity User Manual

Electric nasal aspirator
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
EN: USER MANUAL
DE: GEBRAUCHSANWEISUNG
GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
ES: INSTRUCCIONES DE USO
BG: ЕЛЕКТРИЧЕСКИ АСПИРАТОР ЗА НОС
EN: ELECTRIC NASAL ASPIRATOR
DE: ELEKTRISCHEN NASENSAUGER
GR: ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΡΙΝΙΚΟΥ ΑΝΑΡΡΟΦΗΤΗΡΑ
RO: ASPIRATOR NAZAL ELECTRIC
ES: ASPIRADOR DE NARIZ ELÉCTRICO
IT: ASPIRATORE NASALE ELETTRICO
FR: MOUCHE-BÉBÉ ÉLECTRIQUE
NL:ELEKTRISCHE NEUSREINIGER
РУ:ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ НАЗАЛЬНЫЙ АСПИРАТОР
SR/ MNE: ELEKTRIČKOG ASPIRATORA ZA NOS
IT: ISTRUZIONI PER L'USO
FR: NOTICE D'UTILISATION
NL: GEBRUIKERSHANDLEIDING
РУ: ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
SR/ MNE: UPUTSTVO ZA UPOTREBU
NC001

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Purity and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CANGAROO Purity

  • Page 1 BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА IT: ISTRUZIONI PER L’USO FR: NOTICE D’UTILISATION EN: USER MANUAL DE: GEBRAUCHSANWEISUNG NL: GEBRUIKERSHANDLEIDING GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РУ: ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE SR/ MNE: UPUTSTVO ZA UPOTREBU ES: INSTRUCCIONES DE USO NC001 BG: ЕЛЕКТРИЧЕСКИ АСПИРАТОР ЗА НОС EN: ELECTRIC NASAL ASPIRATOR DE: ELEKTRISCHEN NASENSAUGER GR: ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ...
  • Page 3 Описание на частите на уреда/ Parts description/ Gerätebeschreibung/ Περιγραφή της συσκευής/ Descrierea aparatului/ Composantes del product/ Descrizione delle parti dell`apparecchio/ Description des pièces de l’appareil/Omschrijving van de onderdelen van het toestel/ Описание частей прибора/Opis komponenata uređaja Настройки и функции/ Settings and functions/ Menüeinrichtung und Funktion/ Ρύθμιση και λειτουργία...
  • Page 4 ➢ПРОИЗВОДИТЕЛЯТ ЗАПАЗВА ПРАВОТО СИ ДА ПРОМЕНИ СПЕЦИФИКАЦИИТЕ НА ПРОДУКТА БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛНО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ➢ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ! Назалният аспиратор е продукт за грижа за детето, който има редица предимства, като висока ефективност и лесна употреба. Тъй като децата на възраст под 1 година могат да дишат единствено през носа, е важно редовното почистване...
  • Page 5: Технически Характеристики

    в противен случай секретът ще влезе в двигателя и ще причини повреди (Фигура right/ wrong). 29.Подсушете добре накрайника за носа (Фигура C) или го оставете добре да изсъхне след стерилизация и преди употреба. Ако не е напълно сух, капки вода може да попаднат в мотора и да причинят...
  • Page 6: Сглобяване На Уреда

    4.Тегло на продукта: около 185 грама (без батериите) 5.Максимално ниво на всмукване: 58 kPa 6.Ниво на звука: ≤ 80dBA (при детето/ пациента при разстояние 0.1м; при лицето, опериращо с него, около 0.3м) 7.Живот на продукта: около 20 000 ползвания (около 5 години след датата на производство). 8.Приложима...
  • Page 7 Натиснете „+ или „-“ бутоните, за да изберете подходящата сила на всмукване (3 нива -1 – нежна; 2 – средно; 3 – високо). 4.Поставете и задръжте детето в изправена позиция или в позиция, в която да е леко облегнато назад. Детето не трябва...
  • Page 8: Съдържание На Опаковката

    Не използвайте корозивни химикали, за да почистете устройството. Първо, използвайте памучен тампон или марля, напоени със 75% алкохолен спирт, за да премахнете каквито и да е назални секрети от силиконовия накрайник и прозрачния капак. След това ги изплакнете под течаща вода за около 3 минути. Забършете основата за чашката за секрет...
  • Page 9: Декларация За Съответствие

    Символ Обяснение Партиден Но. Вносител Артикулен номер Медицинско изделие Производител Страна на произход Символ за оторизиран представител в Европейската общност /Европейския съюз/, изрично се посочва името и адреса на оторизирания представител в Европейската общност след символа. CE маркировката удостоверява, че продуктът отговаря на съществените изисквания на Европейските...
  • Page 10 Насоки и Декларация на Производителя – електромагнитни емисии Тест за емисиите Съответствие РАДИОЧЕСТОТНИ ЕМИСИИ CISPR 11 КЛАС B ХАРМОНИЧНИ ЕМИСИИ Не е приложимо IEC 61000-3-2 Колебания в Напрежението/ Трептене на емисии Не е приложимо IEC 61000-3-3 ТАБЛИЦА 2: Насоки и Декларация на Производителя – електромагнитен имунитет Тест...
  • Page 11 ТАБЛИЦА 3: Насоки и Декларация на Производителя – електромагнитен имунитет Ниво на тест Тестова Обхват Разстояние на Честота Сервиз Модулация имунитета (MHz) (MHz) (V/M) Пулсова LTE Обхват Модулация 704-787 13,17 217 Hz GSM 800/900, Пулсова TETRA 800, Модулация 800-960 iDEN 820, Излъчена...
  • Page 12: Гаранционни Условия

    Преди да изхвърлите вашия назален аспиратор, извадете батериите от него и изхвърлете батериите и назалния аспиратор отделно. Можете да извадите батериите по следния начин – Вижте Фигура BI: a.Отворете капака на отделението за батерии на устройството. b.Извадете батериите. Батериите представляват опасност за здравето и околната среда! Никога не отваряйте, не повреждайте и не поглъщайте...
  • Page 13 ➢THE MANUFACTURER KEEPS THE RIGHT TO CHANGE SPECIFICATIONS OF THE PRODUCT WITHOUT PRE-WARNING! ➢IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! The nasal aspirator is a baby care product, which possesses lots of advantages, like high efficiency and easy operation. Since the babies no more than one year old can only breathe through the nose, it is essential to clean their nasal secretion and mucus regularly in case of illness.
  • Page 14: Technical Specifications

    30.When you attach the silicone ring back, you should clean the place, where the ring will be attached, well from dust. Make sure the ring fits completely. Otherwise, the suction power will be adversely affected. 31.The nasal aspirator should no longer be reused when it reaches its expected service life (5 years, from the date of production) of the device.
  • Page 15 VII. BATTERIES 1.Battery change: When on the LCD display this symbol „ “ shows, it means the batteries are exhausted and should be changed with new ones. Use 2 new batteries size AA. See figure BI: C – close; O – open a.Open the battery cover by pushing it in the shown direction in figure BI.
  • Page 16: Troubleshooting

    Warning: Do not suction more than 6 seconds. Instead perform several short suctions each for 3 to 5 seconds. 6.When you finish cleaning the mucus, turn off the device by pressing the OFF button. 7.Clean and the other nostril if needed. If the child feels discomfort or pain, stop using the aspirator immediately. 8.Clean the device after each use (See XI.
  • Page 17: Contents In The Package

    XII. CONTENTS IN THE PACKAGE 1.Nasal aspirator – 1 pc. 2.Silicone probe – 3 pcs with different sizes – pink (0-3 months); blue (3 – 12 months); orange (12 months+). 3.Secretion cups – 25 pcs disposable. 4.2 pcs silicone sealing rings. 5.2 pcs AA alkaline batteries 1.5V.
  • Page 18: Declaration Of Conformity

    Symbol Explanation Symbol of European Authorized Representative, expressly indicate the name and address of European Authorized Representative after the symbol. The CE labelling certifies that the product complies with the essential requirements of EU regulations on medical device. Date of Manufacture Unique device identifier Indicates the need for the user to consult the instructions for use for crucial cautionary information such as warnings and precautions that cannot, for a variety of reasons, be presented on the medical device...
  • Page 19 Table 2 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity Immunity test IEC 60601-1-2 level test Compliance level ±8 kV contact ±2 kV, ±4 kV, ±8 ±8 kV contact ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 Electrostatic discharge (ESD) kV, ±15 kV air IEC 61000-4-2 kV air Electrical fast transient/ burst IEC 61000-4-...
  • Page 20 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity Radiated RF Test Immunity Band Distance IEC61000-4-3 frequency Service Modulation test level (MHz) (Test (MHz) (V/m) specifications for 5240 ENCLOSURE Pulse PORT IMMUNITY 5100- 5500 WLAN 802.11 a/n modulation to RF wireless 5800 217Hz communications 5785...
  • Page 21 ➢ DER HERRSTELLER BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, OHNE VORHERIGE WARNUNG DIE SPEZIFIKATIONEN DES PRODUKTS ZU VERÄNDERN! ➢ WICHTIG! LESEN SIE SORGFÄLTIG UND BEHALTEN SIE FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN! Der Nasensauger ist ein Produkt für die Babypflege, das viele Vorteile, wie hohe Effizienz und einfachen Betrieb, besitzt. Da Babys, die nicht länger als ein Jahr alt sind, nur durch die Nase atmen können, ist es unerlässlich, ihr Nasensekret und ihren Schleim regelmäßig zu reinigen, wenn sie krank sind.
  • Page 22: Technische Eigenschaften

    Wenn der Nasensauger in Betrieb ist, muss der Benutzer den Einwegbecher einsetzen, damit der Schleim nicht in das Innere des Geräts gesaugt wird und Schäden verursacht. 28.Der Einwegbecher darf nur einmal verwendet werden. Wechseln Sie den Einwegbecher aus, wenn der Schleim zwei Drittel des Bechervolumens erreicht hat.
  • Page 23 4.Gewicht des Produkts: Ca.185 g (ohne Batterien) 5.Ansaugdruck: Maximum 58 kPa 6.Geräusch: ≤80 dBA (Patient in 0,1 m Entfernung; Bediener in 0,3 m Entfernung) 7.Langlebigkeit des Produkts: Die Langlebigkeit des Geräts ist für 20.000 Einsätze garantiert. Das Gerät ist fünf Jahre lang gültig.
  • Page 24 Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“, um die Saugstärke zu wählen (1 - leicht, 2 - mittel, 3 - stark). 4.Halten oder legen Sie das zu behandelnde Kind in eine aufrechte Position oder in eine Position, in der es sich leicht zurücklehnt.
  • Page 25: Inhalt Der Verpackung

    um eventuell daran haftende Nasensekrete zu entfernen. Reinigen Sie das Gerät 3 Minuten lang unter fließendem Wasser. Wischen Sie den Sitz 2 Mal mit einer trockenen, mit 75%igem Alkohol getränkten Gaze ab. Trocknen Sie an der Luft oder trocknen Sie die Teile mit einem sauberen, trockenen Tuch. 4.Desinfektionsverfahren: Stellen Sie die in Schritt 1 gereinigte Saugdüse und die transparente Abdeckung zur Desinfektion mit länger als 100 ℃...
  • Page 26 ERKLÄRUNG SYMBOL Chargennummer Importeur Modell-Nr Medizinisches Gerät Hersteller Herstellungsland Zeichen des europäischen Bevollmächtigten, Name und Anschrift des europäischen Bevollmächtigten erscheinen nach dem Zeichen. Die CE-Kennzeichnung bescheinigt, dass das Gerät die grundlegenden Anforderungen der EU- Vorschriften für Medizinprodukte erfüllt. Herstellungsdatum Eindeutige Identifizierung des Gerätes Weist darauf hin, dass der Benutzer die Gebrauchsanweisung zu Rate ziehen muss, um wichtige Warnhinweise wie Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen zu erhalten, die aus verschiedenen Gründen nicht auf dem Medizinprodukt selbst angegeben werden können.
  • Page 27 Leitlinien und Herstellererklärung zu elektromagnetischen Emissionen TABELLE 1: Leitlinien und Herstellererklärung - elektromagnetische Emissionen Test für Emissionen Konformität RADIOFREQUENZ-EMISSIONEN CISPR 11 GRUPPE 1 RADIOFREQUENZ-EMISSIONEN CISPR 11 KLASSE B HARMONISCHE EMISSIONEN nicht anwendbar IEC 61000-3-2 Spannungsschwankungen / Emissionsflimmern nicht anwendbar IEC 61000-3-3 TABELLE 2: Leitlinien und Herstellererklärung - elektromagnetische Immunität Immunitätstest...
  • Page 28 TABELLE 3: Leitlinien und Herstellererklärung - elektromagnetische Immunität Niveau Test Test Reichweite Modulati Strecke Service Tests der Frequenz Frequenz (MHz) Immunitä (MHz) (MHz) t (V/M) Pulsmodul TETRA 380-390 ation 18 ±5 kHz GMRS 460 Abweichu 430-470 FRS 460 1 kHz Sinus Ausgestrahlte Radiofrequenz...
  • Page 29 Bevor Sie Ihr Nasensauger (Modell:NC001) entsorgen, nehmen Sie bitte die Batterien aus dem Nasensauger (Modell:NC001) und entsorgen Sie die Batterien und Nasensauger (Modell:NC001) getrennt. Sie können die Batterien wie folgt herausnehmen – siehe Abbildung BI: a.Öffnen Sie den Deckel auf der Rückseite des Geräts b.Entfernen Sie die Batterien.
  • Page 30 ➢ Ο παραγωγός τηρεί το δικαίωμά του να αλλάζει τις προδιαγραφές χωρίς προειδοποίηση! ➢ ΠΡΟΣΟΧΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ. Ο ρινικός αποφρακτήρας είναι ένα προϊόν παιδικής φροντίδας που έχει μια σειρά από πλεονεκτήματα, όπως υψηλή απόδοση και ευκολία στη χρήση. Δεδομένου...
  • Page 31: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    32.Τα ηλεκτρικά εξαρτήματα και οι μπαταρίες περιέχουν βαρέα μέταλλα και χημικές ουσίες που μπορούν να οδηγήσουν σε ρύπανση του περιβάλλοντος. Ακολουθήστε τους τοπικούς νόμους και κανονισμούς για την ανακύκλωση της συσκευής. 33.Επικοινωνήστε με τον εισαγωγέα ή τον έμπορο από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν εάν παρουσιαστούν τα ακόλουθα προβλήματα: •Εάν...
  • Page 32: Οδηγιεσ Χρησησ

    Μη χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. a.Επανατοποθετήστε το καπάκι της θήκης μπαταριών. 2.Ανακύκλωση των μπαταριών: Για την προστασία του περιβάλλοντος, πετάξτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες στα κατάλληλα σημεία συλλογής τέτοιων απορριμμάτων που έχουν καθοριστεί από τις εθνικές και τοπικές ρυθμιστικές αρχές. 3.ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ: a.Με...
  • Page 33: Αντιμετωπιση Προβληματων

    5.Κατά τη χρήση, κρατήστε τον ρινικό αποφρακτήρα σε γωνία 40° - 50° από το πρόσωπο. Οι ρινικές εκκρίσεις πρέπει να καθαρίζονται από τον αποφρακτήρα χωρίς να απαιτείται εξωτερική δύναμη. Προσοχή: Μην απορροφάται για περισσότερο από 6 δευτερόλεπτα. Αντίθετα, πάρτε 3 έως 5 δευτερόλεπτα σύντομης...
  • Page 34 4.Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά χημικά για τον καθαρισμό της συσκευής. Αρχικά, χρησιμοποιήστε μια μπατονέτα ή μια γάζα εμποτισμένη σε αλκοόλ 75% για να αφαιρέσετε τυχόν ρινικές εκκρίσεις από το ακροφύσιο σιλικόνης και το διαφανές καπάκι. Στη συνέχεια ξεπλύνετε τα με τρεχούμενο νερό για περίπου 3 λεπτά. Σκουπίστε του κυπέλλου του εκκρίματος 2 φορές με γάζα...
  • Page 35: Δηλωση Συμμορφωσησ

    Συμβολο Επεξήγηση Εισαγωγέας Κωδικός προϊόντος Ιατρικό προϊόν Κατασκευαστής Χώρα προέλευσης Σύμβολο του Ευρωπαϊκού Εξουσιοδοτημένου Αντιπροσώπου, αναφέρετε ρητά το όνομα και τη διεύθυνση του Ευρωπαίου Εξουσιοδοτημένου Αντιπροσώπου μετά το σύμβολο. Η σήμανση CE πιστοποιεί ότι το προϊόν συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις των κανονισμών της ΕΕ...
  • Page 36 ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΚΑΙ ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΓΙΑ ΤΙΣ ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΕΣ ΕΚΠΟΜΠΕΣ ΠΙΝΑΚΑΣ 1: Κατευθύνσεις και Δήλωση του κατασκευαστή για τις ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Τεστ των εκπομπών Συμμόρφωση ΕΚΠΟΜΠΕΣ ΡΑΔΙΟΣΥΧΝΟΤΗΤΩΝ CISPR 11 ΟΜΑΔΑ 1 ΕΚΠΟΜΠΕΣ ΡΑΔΙΟΣΥΧΝΟΤΗΤΩΝ CISPR 11 ΚΛΑΣΗ B ΑΡΜΟΝΙΚΕΣ ΕΚΠΟΜΠΕΣ Δεν είναι εφαρμόσιμο IEC 61000-3-2 Διακυμάνσεις...
  • Page 37 ΠΙΝΑΚΑΣ 3: Κατευθύνσεις και δηλώσεις του κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική ανοσία Επίπεδο του τεστ Συχνότητ Συχνότητα Έκταση Απόστα Σέρβις Διαμόρφωση της α τεστ τεστ (MHz) ση (m) (MHz) ανοσίας (MHz) (V/M) 430- GMRS 460 ±5 kHz απόκλιση FRS 460 1 kHz sinus Παλμική...
  • Page 38 που παρέχονται στα σημεία συλλογής από τις τοπικές δημόσιες αρχές απορριμμάτων και να υποβάλλονται σε επεξεργασία σύμφωνα με την Οδηγία 2006/66/ΕΚ. Οι μπαταρίες και τα ανακυκλώσιμα ηλεκτρονικά απορρίμματα πρέπει να απορρίπτονται σε ξεχωριστό δοχείο απορριμμάτων. Τα υλικά συσκευασίας πρέπει να απορρίπτονται σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Συμβουλευτείτε τα εξουσιοδοτημένα...
  • Page 39 ➢PRODUCĂTORUL ÎȘI REZERVĂ DREPTUL A MODIFICA SPECIFICAȚIILE PRODUSULUI FĂRĂ O AVERTIZARE PREALABILĂ ! ➢IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PENTRU VIITOR PĂSTRAȚI! Aspiratorul nazal este un produs pentru ingrijirea copiilor care are o serie de avantaje, precum eficienta ridicata si utilizare facila.
  • Page 40 29.Uscati bine varful pentru nas (Figura C) sau lasati sa se usuce complet dupa sterilizare si inainte de utilizare. Daca nu este complet uscat, picaturi de apa pot patrunde in motor si pot duce la deteriorarea dispozitivului. 30.La repozitionarea inelului de silicon, trebuie sa curatati bine de praf zona in care este plasat inelul. Asigurati- va ca inelul este etans pozitionat.
  • Page 41: Montarea Aparatului

    VII.BATERII 1.Inlocuirea bateriilor: Cand simbolul „ ” apare pe ecran, inseamna ca bateriile sunt epuizate si trebuie inlocuite cu altele noi. Utilizati 2 baterii noi AA. Vezi Figura BI: C – inchidere; O – deschidere. a.Deschideti capacul compartimentului pentru baterii, impingand capacul in directia indicata in figura BI. b.Introduceti 2 baterii de tip AA in compartiment in mod corect conform polaritatii marcate in partea interioara.
  • Page 42 6.Cand terminati cu curatarea secretiei, opriti dispozitivul de la butonul OFF/OPRIT. 7.Curatati si cealalta nara, daca este necesar. Daca copilul se confrunta cu disconfort sau durere, opriti imediat utilizarea aspiratorului. 8.Curatati dispozitivul dupa fiecare utilizare (Vezi capitolul X ... Curatare si dezinfectie). 9.In timpul utilizarii puteti activa modul de muzica dupa cum urmeaza: Apasati din nou butonul “set”, dupa ce ati selectat modul ASP pentru a comuta in modul „MUS”.
  • Page 43: Explicarea Simbolurilor

    -Umiditate relativa: ≤ 95% -Presiune: 700 hPa ~ 1060 hPa XII.CONTINUTUL AMBALAJULUI 1.Aspirator nazal – 1 buc.; 2.Varf de silicon – 3 bucati de dimensiuni diferite – roz (0-3 luni); albastru (3 – 12 luni); portocaliu (12 luni+); 3.Pahar pentru secretie – 25 buc. pentru unica folosinta; 4.2 buc.
  • Page 44: Declarație De Conformitate

    Explicație Simbol Simbolul Reprezentantului Autorizat European, indicați în mod expres numele și adresa Reprezentantului Autorizat European după simbol. Etichetarea CE certifică faptul că produsul respectă cerințele esențiale ale reglementărilor UE privind dispozitivele medicale. Data de fabricatie Identificatorul unic al dispozitivului Indică...
  • Page 45 TABEL 2: Îndrumări și Declarația ale Producătorului – imunitate electromagnetică Test pentru imunitate IEC 606011-2 test de nivel Nivel de conformitate ± 8 kV contact; ± 6 kV contact Descarcare electrostatică (ESD) IEC ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ±...
  • Page 46 TABEL 3: Îndrumări și Declarația ale Producătorului – imunitate electromagnetică Nivel de Frecvență de Bandă Distanță testare a Testare Serviciu Modulareя imunității (MHz) (MHz) (V/M) RF Radiată 61000- GSM 1800; CDMA 1720 4-3 (Specificații 1900; Puls 1845 1700- pentru testare Modulație GSM 1900;...
  • Page 47 ➢EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR LAS ESPICIFICACIONES DEL PRODUCTO SIN AVISO PREVIO ➢¡IMPORTANTE! ¡LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS! The Nasal Aspirator is a baby care product, which comes with a lot of advantages, such as its high efficiency and easy operation.
  • Page 48: Especificaciones Técnicas

    28.El vaso desechable es para uso único. Cámbiela cuando el moco alcance los dos tercios del volumen del vaso. 29.Cuando el aspirador nasal esté funcionando, o ya haya moco dentro del vaso desechable, no baje el aspirador nasal, ya que, si lo hace, el moco ingresará al compartimento del motor del aspirador nasal y causará daños.
  • Page 49: Montaje Del Dispositivo

    4.Peso del producto: Apróx. 185 g (sin pilas) 5.Presión de succión: 58 kPa máximo 6.Sonido: nivel de sonido ≤ 80 dBA (paciente a 0,1 m de distancia; operador a 0,3 m de distancia) 7.Longevidad del producto: Se garantiza 20.000 usos. El dispositivo tiene una validez de cinco años. 8.Parte aplicada: boquilla de succión de silicona 9.Rendimiento esencial: succión VII.PILAS...
  • Page 50: Solución De Problemas

    No use el dispositivo cuando el niño esté recostado. Inserte la punta de la boquilla de succión en una fosa nasal del niño. Tenga cuidado de no empujar contra la pared de la fosa nasal, ni empuje demasiado hacia su interior. No se espera que haga contacto con la membrana mucosa.
  • Page 51: Contenido Del Paquete

    5.Mantenimiento antes del empaque: Revise que los componentes de desinfección (boquilla de succión y tapa transparente) estén secos y libres de polvo. Luego, ensamble el aspirador nasal, según los requisitos del Capítulo VIII, y guárdelo en la caja de almacenamiento. 6.Requisitos de almacenamiento: No exponga el aspirador nasal a la luz directa del sol, ni en una zona con humedad.
  • Page 52: Declaración De Conformidad

    Symbol Explanation Número de serie específico Numero de lote Importador Número de articulo Producto sanitario Fabricante País de origen El Símbolo del Representante Europeo Autorizado indica de forma expresa el número y la dirección del Representante Europeo Autorizado después del símbolo. La etiqueta CE certifica que el producto cumple con los requisitos esenciales de las regulaciones de la UE en un dispositivo médico.
  • Page 53 DIRECTRICES Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE SOBRE LAS EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS TABLA 1 Directrices y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas Prueba de emisiones Conformidad EMISIONES POR RADIOFRECUENCIA CISPR 11 GRUPO 1 EMISIONES POR RADIOFRECUENCIA CISPR 11 CLASE B EMISIONES ARMÓNICAS No se aplica IEC 61000-3-2 Fluctuaciones de voltaje/ Oscilación de emisiones No se aplica...
  • Page 54 Table 3 Directrices y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética Nivel de Frecuencia prueba de Frecuencia Alcance Distanci Modulación de prueba Servicio de prueba (MHz) a (m) (MHz) inmunidad (MHz) (V/M) ±5 kHz GMRS 460 430-470 desviación FRS 460 1 kHz seno Modulación Radiofrecuen Alcance LTE...
  • Page 55 Las pilas representan un peligro para la salud y el ambiente Nunca abra, dañe, o trague las pilas, ni deje que contaminen el ambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y peligrosos para el medio ambiente. Las baterías removidas serán descartadas en el punto de venta, o en los contenedores correspondientes provistos en los puntos de recolección por las autoridades locales a cargo de los residuos, según la directiva 2006/66/EC.
  • Page 56 ➢IL PRODUTTORE SI RISERVA IL DIRITTO DI MODIFICARE LE SPECIFICHE DEL PRODOTTO SENZA PREAVVISO! ➢IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI! L'aspiratore nasale è un prodotto per la cura del bambino, che possiede molti vantaggi, come alta efficienza e facilità...
  • Page 57: Caratteristiche Tecniche

    del dispositivo e provochi danni. 28.La coppetta monouso non è riutilizzabile; cambiare la coppetta monouso quando il muco raggiunge i due terzi del volume. (Vedi figura DC). 29.Quando l'aspiratore nasale è in funzione o è già presente muco all'interno della coppetta monouso, non abbassare l'aspiratore nasale per evitare che il muco entri nel vano motore dell'aspiratore nasale e causi danni.
  • Page 58: Montaggio Dell'apparecchio

    6.Rumore: livello di rumore ≤80 dBA (paziente a 0,1 m di distanza; operatore a 0,3 m di distanza) 7.Durata del prodotto: La durata è garantita per 20.000 utilizzi. Il dispositivo è valido per cinque anni. 8.Parte applicata: bocchetta di aspirazione in silicone 9.Prestazioni essenziali: aspirazione VII.BATTERIE 1.Sostituzione delle batterie: Quando il simbolo della batteria “...
  • Page 59: Risoluzione Dei Problemi

    tre secondi per entrare in modalità "ASP"; "ASP" lampeggerà sullo schermo. Premere il tasto "+" o "-" per scegliere la forza di aspirazione (1-leggera, 2-media, 3-alta). 4.Tenere o posizionare il bambino da trattare in posizione eretta o in una posizione leggermente inclinata all'indietro. Non utilizzare il dispositivo se il bambino da trattare è...
  • Page 60: Contenuto Della Confezione

    Si consiglia di disinfettare per 15 minuti. Dopo la disinfezione, utilizzare una clip pulita per estrarre la bocchetta di aspirazione e il coperchio trasparente. Utilizzare dei tamponi di cotone medicale o una garza medicale per asciugare l'acqua e riporre il tutto nella confezione per far asciugare l'umidità rimanente in modo naturale, per circa 15 minuti. 5.Manutenzione prima dell'imballaggio: Controllare che i componenti di disinfezione (bocchetta di aspirazione e coperchio trasparente) siano asciutti e che non vi sia sporcizia, quindi montare l'aspiratore nasale secondo le indicazioni del Capitolo VIII e riporlo nella confezione.
  • Page 61: Dichiarazione Di Conformità

    Simbolo Spiegazione Numero di articolo Dispositivo medico Fabbrica Paese di origine Simbolo del rappresentante autorizzato europeo, indicare espressamente il nome e l'indirizzo del rappresentante autorizzato europeo dopo il simbolo. Il marchio CE certifica che il prodotto rispetta i requisiti essenziali dei regolamenti EU sui dispositivi medici.
  • Page 62 TABELLA 2: Guida e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica Test di immunità Livello di conformità IEC 606011-2 livello di test ± 8 kV a contatto; ± 6 kV a contatto Scariche elettromagnetiche (ESD) IEC ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ±...
  • Page 63 Guida e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica Livelli test Frequenza Banda Distanza Frequenza Assistenza Modulazione immunità test (MHz) (MHz) test (MHz) (V/M) Radiofrequenz GSM 1800; a irradiata 1720 CDMA 1900; IEC 61000-4-3 modulazione 1700- GSM 1900; (Specifiche di a impulsi 217 1845 1990 DECT;...
  • Page 64 ➢LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT SANS AVIS PRÉALABLE ! ➢IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER LA NOTICE POUR RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES ! L'Aspirateur Nasal est un produit de soin pour bébé avec les avantages d'une grande efficacité et d'une utilisation facile..
  • Page 65: Contre-Indications

    jetable lorsque l'aspirateur nasal fonctionne au cas où le mucus serait aspiré à l'intérieur de l'appareil et causerait des dommages. 28.Le gobelet jetable est à usage unique. Changez le gobelet jetable lorsque le mucus atteint les deux tiers du volume du gobelet (Voir figure DC.) 29.Lorsque l'aspirateur nasal fonctionne ou qu'il y a déjà...
  • Page 66: Assemblage De L'appareil

    3.Taille du produit : env. 196x70x53 mm (L x L x H) 4.Poids du produit : env. 185g (sans piles) 5.Aspiration maximale : 58 kPa 6.Bruit : niveau sonore ≤80 dBA (patient à 0,1 m de distance ; opérateur à 0,3 m de distance) 7.Durée de vie du produit : Sa durée de vie est garantie pour 20.000 prises.
  • Page 67: Dépannage

    Les embouts d'aspiration en silicone font partie des consommables, leur durée de vie dépend de la fréquence d'utilisation de l'appareil. Nous recommandons de remplacer l'embout d'aspiration en silicone tous les six mois d'utilisation. 3.Pour mettre en marche l'appareil, appuyez sur le bouton « Marche ». Appuyez sur la touche « définir » et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour passer en mode «...
  • Page 68: Contenu De L'emballage

    Désinfectez avec plus de 100 ℃ d'eau bouillie ou de vapeur, mais pas au micro-ondes. Le temps de désinfection recommandé est de 15 minutes. Après désinfection, utilisez une pince propre pour sortir la buse d'aspiration et le couvercle transparent. Utilisez des cotons-tiges médicaux ou de la gaze médicale pour sécher l'eau et remettez-les dans la boîte de rangement fournie par vous-même pour sécher l'eau restante naturellement, environ 15 minutes.
  • Page 69: Déclaration De Conformité

    Symbole Explication Numéro d’article Produit médical Fabricant Pays d’origine Symbole du représentant européen autorisé, le nom et l'adresse du représentant européen agréé doivent être expressément indiqués après le symbole Le marquage CE certifie que le produit répond aux exigences essentielles de la règlementation européenne sur les appareils médicaux.
  • Page 70 Lignes directrices et Déclaration du Fabricant – émissions électromagnétiques Essai d’émissions Conformité ÉMISSIONS HARMONIQUES Non applicable IEC 61000-3-2 Fluctuations de tension / Fluctuations d’émission Non applicable IEC 61000-3-3 TABLEAU 2 : Lignes directrices et Déclaration du Fabricant – immunité électromagnétique Essai d’immunité...
  • Page 71 Lignes directrices et Déclaration du Fabricant – immunité électromagnétique Niveau Fréquence Fréquence Portée d’essai de Distance d’essai d’essai Service Modulation l’immunité (MHz) (MHz) (MHz) (V/M) GSM 800/900, Modulation Fréquence radio TETRA 800, iDEN d’impulsion 800-960 diffusée 820, CDMA 850, 18 Hz LTE Portée 5 IEC 61000-4-3 (Spécifications...
  • Page 72 ➢DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM DE SPECIFICATIES VAN HET PRODUCT ZONDER VOORAFGAANDE WAARSCHUWING TE WIJZIGEN! ➢BELANGRIJK! LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.. De neuszuiger is een kinderverzorgingsproduct met een aantal voordelen waaronder een hoog rendement en gebruiksgemak.
  • Page 73 29.Wanneer u de siliconenring terugplaatst, moet u het gebied waar de ring wordt geplaatst grondig reinigen. 30.Wanneer u de siliconenring terugplaatst, moet u het gebied waar de ring wordt geplaatst grondig reinigen. Zorg ervoor dat de ring goed is geplaatst. Als dit niet het geval is, zal de zuigkracht niet voldoende zijn. 31.Dit toestel mag niet worden hergebruikt nadat de verwachte levensduur (5 jaar vanaf de productiedatum) van het toestel is verstreken.
  • Page 74: Instructies Voor Gebruik

    VII. BATTERIJEN 1.De batterijen vervangen: Wanneer het symbool ‘ ‘ op het scherm verschijnt, betekent dit dat de batterijen leeg zijn en ze vervangen moeten worden. Gebruik 2 nieuwe AA-batterijen. Zie afbeelding BI: C – sluiten; O – openen. a.Open het deksel van het batterijcompartiment door het in de op afbeelding BI aangegeven richting te schuiven. b.Plaats 2 AA-batterijen op de juiste manier in het compartiment.
  • Page 75: Problemen Oplossen

    6.Als u klaar met het zuigen bent, druk op de knop OFF om het toestel uit te schakelen. 7.Indien nodig, reinig het andere neusgat. Als het kind ongemak of pijn ervaart, stop onmiddellijk met het gebruik van het toestel 8.Reinig het toestel na elk gebruik (Zie hoofdstuk X... Reiniging en ontsmetting. 9.U kunt tijdens het gebruik van het toestel muziek laten afspelen.
  • Page 76: Inhoud Van De Verpakking

    7.Opslagvereisten: -Kamertemperatuur: -20°C ~ 55°C (-4°F ~ 131°F) -Relatieve vochtigheid: ≤ 95% -Druk: 700 hPa ~ 1060 hPa XII.INHOUD VAN DE VERPAKKING 1.Neusreiniger - 1 st.; 2.Siliconentip - 3 stuks van verschillende maten - roze (0-3 maanden); blauw (3 - 12 maanden); oranje (12+ maanden); 3.Afscheidingsbeker - 25 st.
  • Page 77: Verklaring Van Overeenstemming

    Symbool Betekenis Land van oorsprong Symbool van de Europese geautoriseerde vertegenwoordiger. Geef na het symbool uitdrukkelijk de naam en het adres van de Europese geautoriseerde vertegenwoordiger aan. De CE-markering bevestigt dat het product voldoet aan de essentiële eisen van de EU-regelgeving inzake medische hulpmiddelen.
  • Page 78 TABEL 2: Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit Immuniteitstest IEC 606011-2 niveautest Overeenstemmingsniveau ± 8 kV contact; ± 6 kV contact Elektromagnetische ontlading (ESD) IEC ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, 61000-4-2 ±...
  • Page 79 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit Niveau van Testfrequentie Bereik Afstand Testfrequen Dienst Modulatie (MHz) (MHz) immuniteitste tie (MHz) st (V/M) Uitgezonden GSM 1800; radiofrequenti 1720 CDMA 1900; e IEC 61000-4- GSM 1900; 1700- Pulsmodulatie (testspecificat 1845 DECT;...
  • Page 80 РУ ➢ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО ИЗМЕНЯТЬ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТА БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ! ➢ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ И СОХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК! Аспиратор назальный - это продукт для ухода за детьми, который имеет ряд преимуществ, таких как высокая эффективность и простота использования. Поскольку дети в возрасте до 1 года могут дышать только через нос, важно...
  • Page 81: Технические Характеристики

    28.Когда прибор работает или в чашке уже есть выделения, не переворачивайте аспиратор вверх дном, иначе выделения попадут в двигатель и приведет к повреждению (рис. right/ wrong). 29.Хорошо высушите наконечник для носа (рис. C) или дайте ему хорошо высохнуть после стерилизации и...
  • Page 82: Установка Батарей

    2.Батарейки: 3 В постоянного тока (2 щелочные батарейки АА) 3.Размер изделия: 196 х 70 х 53 мм (Д х Ш х В) 4.Вес изделия: около 185 граммов (без батареек) 5.Максимальный уровень всасывания: 58 KPa. 6.Звук: уровень шума: ≤80 dBa (пациент на расстоянии 0,1 м; оператор на расстоянии 0,3 м) 7.Срок...
  • Page 83: Устранение Неисправностей

    Нажимайте кнопки «+» или «-», чтобы выбрать соответствующую мощность всасывания (3 уровня -1 — щадящий; 2 — средний; 3 — высокий). 4.Поставьте и держите ребенка в вертикальном положении или слегка наклоните его назад. Ребенок не должен лежать. Осторожно вставьте кончик силиконового наконечника в одну из ноздрей ребенка. Будьте осторожны, чтобы не...
  • Page 84: Содержимое Пакета

    с силиконового наконечника и прозрачной крышки. Затем промойте их под проточной водой в течение примерно 3 минут. Протрите основание чашки для выделений 2 раза марлей или ватным тампоном, смоченным в 75% спирте. Дайте высохнуть самостоятельно или высушите их сухой тканью. 4.Дезинфекция: Стерилизуйте...
  • Page 85: Декларация О Соответствии

    Код Объяснение Вноситель: Номер артикула Медицинский продукт Производитель Страна происхождения Символ европейского уполномоченного представителя. После символа четко укажите имя и адрес европейского уполномоченного представителя. Маркировка CE подтверждает, что продукт соответствует основным требованиям правил ЕС, касающихся медицинского оборудования. Дата изготовления Уникальный идентификатор устройства Указывает...
  • Page 86 РУКОВОДСТВО ИЗГОТОВИТЕЛЯ И ДЕКЛАРАЦИЯ ОБ ЭЛЕКТРОМАГНИТНОМ ИЗЛУЧЕНИИ ТАБЛИЦА: 1 Руководство и декларация производителя – электромагнитное излучение Тест на излучение Соответствие РАДИОЧАСТОТНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ CISPR 11 ГРУППА 1 РАДИОЧАСТОТНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ CISPR 11 КЛАСС B ГАРМОНИЧЕСКОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ Не применимо IEC 61000-3-2 Колебания напряжения / Колебания излучений Не...
  • Page 87 ТАБЛИЦА: 3 Указания и декларация производителя — электромагнитная помехоустойчивость Уровень Тестовая Диапа Расст Тестовая теста на частота зон Услуга Модуляция ояние частота помехоустой (МГц) (МГц) (м) (МГц) чивость (В/М) Импульсная 380- TETRA модуляция 18 Гц отклонение ± 430- GMRS 460 5 кГц...
  • Page 88 Назальный аспиратор (модель: NC001) содержит батарейки и электронные отходы, подлежащие вторичной переработке. В целях защиты окружающей среды не выбрасывайте их вместе с бытовыми отходами как несортированные бытовые отходы, а собирайте их отдельно и сдавайте в соответствующий местный центр сбора. Назальный аспиратор (модель: NC001) классифицируется как...
  • Page 89 SR/ MNE ➢PROIZVOĐAČ ZADRŽAVA PRAVO PROMENE SPECIFIKACIJA PROIZVODA BEZ PRETHODNOG UPOZORENJA!ВАЖНО! ➢PROČITAJTE PAŽLJIVO I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE! Nazalni aspirator je proizvod za negu dece koji ima niz prednosti, kao što su visoka efikasnost i jednostavnost upotrebe. Pošto deca mlađa od 1 godine mogu da dišu samo na nos, važno je redovno čistiti sekret iz nosa u slučaju bolesti.
  • Page 90: Tehničke Specifikacije

    radni vek (5 godina od datuma proizvodnje) uređaja. Pogledajte Poglavlje XVI za odlaganje uređaja. 32.Električne komponente i baterije sadrže teške metale i hemikalije koje mogu dovesti do zagađenja životne sredine. Pridržavajte se lokalnih zakona i propisa za recikliranje uređaja 33.Kontaktirajte uvoznika ili trgovca od koga ste kupili proizvod ako se pojave sledeći problemi: -Ako dođe do greške ili je aspirator oštećen.
  • Page 91: Sastavljanje Uređaja

    3.VAŽNA UPUTSTVA O BATERIJAMA: a.1. Baterijama treba da manipuliše odrasla osoba. b.2. Baterije nisu igračka. Ne dozvolite deci da se igraju njima. c.3. Skladištite baterije na mesto van dometa dece! Rizik od gutanja i gušenja! d.4. Uvek odlažite iskorišćene baterije i ne bacajte ih sa uobičajenim kućnim otpadom na kraju njihovog životnog veka, već ih predajte na zvaničnom sabirnom mestu za reciklažu.
  • Page 92 Menu 30% Lagana (nežna) Aspiracija 70% Srednja 100% Visoka Isključeni Muzika/ Melodije Opcija 1 Opcija 2 Opcija 3 Jačina zvuka Niska Srednja Jaka 10. Da biste resetovali ili vratili fabrička podešavanja, izaberite ASP: 2/ MUS: 1/ VOL: 2. Kada je nazalni aspirator uključen, automatski će se pokrenuti podrazumevano stanje.
  • Page 93: Sadržaj Pakovanja

    XII.SADRŽAJ PAKOVANJA 1.Aspirator za nos – 1 kom.; 2.Silikonska mlaznica – 3 komada različitih dimenzija – ružičasta (0-3 meseci); plava (3 – 12 meseci); naranđasta (12 meseci+); 3.Šolja za sekret – 25 kom. za jednokratnu upotrebu; 4.2 kom. rezervnih silikonskih zaptivača; 5.2 kom.
  • Page 94 Broj serije Simbol Simbol evropskog ovlašćenog predstavnika, izričito naznačite ime i adresu evropskog ovlašćenog predstavnika nakon simbola. CE oznaka potvrđuje da je proizvod usklađen sa osnovnim zahtevima propisa EU o medicinskim uređajima. Datum proizvodnje Jedinstveni identifikator uređaja Ukazuje na potrebu da korisnik konsultuje uputstva za upotrebu za ključne informacije o oprezu kao što su upozorenja i mere predostrožnosti koje iz različitih razloga ne mogu biti prikazane na samom medicinskom uređaju.
  • Page 95 Smernice i Izjava Proizvođača – elektromagnetni imunitet Nivo usklađenosti Test za imunitet IEC 606011-2 testiranje nivoa 10 V/m 10 V/m Emitovana radio frekvencija 80 MHz – 2.7 GHz 80 MHz – 2.7 GHz IEC 61000-4-3 80% AM при 1 kHz 80% AM при...
  • Page 96 XIII. RECICLE Neophodno je da ne odlažete VEEE kao nesortirani komunalni otpad i da ga sakupljate odvojeno. U skladu sa Direktivom 2012/19/EU i nacionalnim propisima o odlaganju starih električnih i elektronskih uređaja, imajte na umu da se takvi predmeti moraju odlagati na poseban način unutar Evropske unije (EU). Ovi propisi zahtevaju ekološki prihvatljivo recikliranje/odlaganje starih električnih i elektronskih uređaja.
  • Page 97 Символи по кутията/ Symbols on the box/ Symbole auf der Schachtel/ Σύμβολα στο κουτί/ Simboluri pe cutie/ Símbolos en la caja/ Simboli sulla scatola/ Symboles sur la boîte/ Symbolen op de doos/ Символы на коробке/ Simboli na kutiji Партден номер/ Lot Number/ Chargennummer/ Αριθμός παρτίδας/ Numărul lotului/ Numero de lote/ Il codice lotto/ Numéro de lot/ Lotnummer/ Номер...

This manual is also suitable for:

Nc001

Table of Contents