Do you have a question about the Mistral 1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for ACCUBEL Mistral 1
Page 1
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE DEI VENTILCONVETTORI CASSETTE FAN COIL CASSETTE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DES VENTILO-CONVECTEURS CASSETTE E 06/04 A 06/04...
IDENTIFICAZIONE MACCHINA IDENTIFYING THE APPLIANCE IDENTIFICATION DES MACHINES A bordo di ogni singola macchina Each unit is supplied Une étiquette d’identification è applicata l'etichetta di identificazione with an identification plate est appliquée sur chaque machine; riportante i dati del costruttore giving details of the manufacturer elle indique les données du constructeur ed il tipo di macchina.
AVVERTENZE GENERALI GENERAL WARNINGS GENERALITES SI RACCOMANDA PLEASE READ THIS USER NOUS VOUS RECOMMANDONS DI LEGGERE ATTENTAMENTE INFORMATION MANUAL CAREFULLY DE LIRE ATTENTIVEMENT QUESTO MANUALE INFORMATIVO FOR YOUR OWN SAFETY CE LIVRET DE L'UTILISATEUR, PER L’UTENTE, PER LA VOSTRA SICUREZZA AND FOR THE PROTECTION POUR VOTRE SÉCURITÉ...
Campo di applicazione e qualifiche Scope and Qualifications Champ d'application et qualifications Il presente manuale riguarda: This User Information Manual addresses the following: Ce livret concerne: • Trasporto, movimentazione e immagazzinamento • Transportation, handling and storage • Transport, manutention et entreposage •...
Page 7
Per l’installazione: For the installation: Pour l'installation: ATTENZIONE CAUTION ATTENTION Rimuovere il blocco ventola Remove the fan lock Avant l’installation prima dell’installazione before installation enlever la piece qui bloque l’helice Installare in prossimità dell’apparecchio o degli Install a safety switch to turn off current to the Installer à...
Page 8
Si raccomanda inoltre di: Furthermore, the following is recommended: Il est recommandé en outre de: Non togliere le etichette di sicurezza all’interno Do not remove the safety labels inside the Ne pas retirer les étiquettes de sécurité à l’inté- dell’apparecchio. appliance.
Per l’utilizzo: For the use: Pour l'utilisation: Non esporre a gas infiammabili. Do not expose to infl ammable gas. Ne pas exposer à des gaz inflammables. Non introdurre assolutamente niente attraverso Never introduce foreign objects through the air Ne rien introduire à travers les grilles d’aspiration le griglie di aspirazione e mandata aria.
SMALTIMENTO WASTE DISPOSAL ÉLIMINATION Le parti di consumo e quelle sostituite vanno Consumables and replaced parts should be disposed Les consommables et les pièces remplacées doivent smaltite nel rispetto della sicurezza e in confor- of safely and in accordance with environmental être éliminés en respectant les règles de sécurité...
INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION I lavori di installazione, avviamento e manutenzio- All operations of installation, start-up and main- L’installation, la mise en service et l’entretien du ne del ventilconvettore devono sempre seguire tutte tenance of the fan coil unit must always been ventiloconvecteur toujours doivent suivre les normes, le norme, i regolamenti, i codici e le normative su done according to all health and safety rules/...
Page 12
Condizioni ambientali Environmental conditions Conditions environnementales La temperatura dell’aria nella zona di aspirazione The air temperature in the fan-coil unit air intake La température de l'air dans la zone d'aspiration del ventilconvettore (al centro della zona di aspi- area (in the center of the air intake area of the du ventilo-convecteur (au centre de la zone d'a- razione della griglia) deve essere compresa tra nozzle) must be between 6 and 40 °C.
INSTALLAZIONE MECHANICAL INSTALLATION MECCANICA INSTALLATION MECANIQUE Nell’installazione dei ventilconvettori a soffitto si When installing the fan coils on the ceiling, keep Lorsqu’on installe des ventilo-convecteurs au consiglia di tener ben presente il possibile proble- in mind the possible problem of stratifi cation of plafond il est conseillé...
Page 14
• Il ventilconvettore va quindi inclinato e spinto • The fan-coil unit is then tilted and pushed • Incliner le ventilo-convecteur, le pousser à attraverso l’apertura con la morsettiera verso through the cutout with the terminal box on top travers l'ouverture, bornier vers le haut, puis l’alto e quindi sistemato in posizione orizzontale and then placed level over the cutout.
Page 15
Uscite aria Air outlets Sorties d'air Il ventilconvettore è munito di uscite aria per il Air outlets are provided on the fan-coil unit for Le ventilo-convecteur est muni de sorties d'air collegamento a condotti di distribuzione separati. connection to separate supply air ducting. pour le raccordement à...
COLLEGAMENTO WATER CONNECTIONS RACCORDEMENTS IDRAULICO HYDRAULIQUES È fondamentale un’installazione corretta che pre- Correct installation is essential, which includes the Pour une bonne installation, il est essentiel d'iso- veda anche l’isolamento delle tubazione dell’aria insulation of the air pipes with anti-condensation ler la tuyauterie de l'air avec une matière isolante con materiale isolante anticondensa in corrispon- insulating material around the fluid pipe connections.
Page 17
Collegamenti delle valvole Valve connections Raccordements des vannes I collegamenti delle valvole al ventilconvettore The valve connections to the fan-coil unit are Les raccordements des vannes au ventilo-con- sono illustrate a lato. shown in this page. vecteur sont indiqués à côté. Le posizioni dei collettori batteria sono illustrate The positions of the coil connections are shown La position des collecteurs batterie est indiquée...
COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS BRANCHEMENTS ELECTRIQUES Effettuare i collegamenti elettrici secondo le leggi Perform electrical connections in accordance with Effectuer les branchements électriques selon la e le norme nazionali vigenti. laws and regulations in force in the country concerned. législation et les normes nationales en vigueur. Gli schemi elettrici non prendono in considera- The wiring diagrams do not address protective Les schémas électriques ne prennent pas en...
Page 19
Conduttori di alimentazione, Power, control and Conducteurs d'alimentation, comando e valvole valve wiring commande et vannes La scheda montata sul ventilconvettore è già pre- The board fitted on the fan convector is already La carte montée sur le ventilo-convecteur est disposta per il collegamento ai diversi comandi se- configured for connection to the various control prééquipée pour le raccordement aux différentes...
SCHEDA CASSETTE CASSETTE ELECTRONIC BORNIER CASSETTE COMANDI ELECTRICAL COMMANDES SEC 1 BOARD SEC 1 SEC 1 E SCHEMI CONTROLS AND ET SCHEMAS ELETTRICI WIRING DIAGRAMS ELECTRIQUES I ventilconvettori Cassette The Cassette fan coils Les ventilo-convecteurs possono essere azionati can be operated Cassette con uno dei comandi using...
Page 21
MO - 3V MO - 3V MO - 3V COMMUTAZIONE MANUALE MANUAL SELECTION COMMUTATION MANUELLE DELLE 3 VELOCITÀ DEL VENTILATORE, OF 3 FAN SPEEDS DES 3 VITESSES DU VENTILATEUR, SENZA WITHOUT SANS CONTROLLO TERMOSTATICO THERMOSTATIC CONTROL CONTRÔLE THERMOSTATIQUE - Togliere il coperchio del comando. - Remove the cover of the control unit.
Page 22
TMO - T TMO - T TMO - T COMANDO ELETTRICO ELECTRIC CONTROL UNIT COMMANDE ELECTRIQUE CON TERMOSTATO ELETTRONICO WITH ELECTRONIC THERMOSTAT AVEC THERMOSTAT ÉLECTRONIQUE Idoneo per il controllo termostatico (ON-OFF) del For the thermostatic control (ON-OFF) of the fan Adaptée au contrôle thermostatique (ON-OFF) ventilatore o della/e valvola/e acqua.
Page 23
TMO - T - AU TMO - T - AU TMO - T - AU COMANDO ELETTRICO ELECTRIC CONTROL UNIT COMMANDE ELECTRIQUE CON TERMOSTATO ELETTRONICO WITH ELECTRONIC THERMOSTAT AVEC THERMOSTAT ÉLECTRONIQUE Dopo aver scelto le funzioni desiderate, montare After choosing the required functions, mount the Après avoir choisi les fonctions voulues, monter il comando a parete facendo attenzione a posizio- control unit to the wall, taking care to position it...
Page 24
- Negli impianti a quattro tubi con ventilconvet- - In four-pipe fan coils with ON/OFF water - Dans les installations à quatre tubes avec des tori corredati di valvole acqua ON-OFF e con valves and the two liquids (hot and cold water) ventilo-convecteurs munis de vannes eau ON-OFF presenza costante dei due fluidi (acqua calda constantly present in the circuits, automatic...
Page 25
TMO - DI TMO - DI TMO - DI COMANDO ELETTRICO ELECTRIC CONTROL UNIT COMMANDE ELECTRIQUE CON TERMOSTATO ELETTRONICO WITH ELECTRONIC THERMOSTAT AVEC THERMOSTAT ÉLECTRONIQUE Questo comando è composto da due unità: This control consists of two units: Cette commande est constituée par deux unités: •...
L’unità di potenza supporta le seguenti funzioni: The power unit supports the following functions: L’unité de puissance supporte les fonctions suivantes: - Controllo con cambio automatico della velocità - Control of fan speed with automatic switchover. - Contrôle avec changement automatique de la del ventilatore.
Page 27
RIPETITORE PER TMO - DI REPEATER FOR TMO - DI REPETITEUR POUR TMO - DI Per controllare più ventilconvettori (max. 10) da To control a series of fan convectors (max. 10) Pour contrôler plusieurs ventilo-convecteurs un’unica unità, è sufficiente che gli apparecchi, from just one unit, the appliances, excluding the (maxi.10) à...
Page 28
SEL - S SEL - S SEL - S Applicato sulla struttura dei ventilconvettori, con- Fitted to the frame of the fan coil, this enables up Appliqué sur la structure des ventiloconvecteurs, sente il controllo di più apparecchi (Max 8) su to eight units to be cotrolled by the signal from a permet de contrôler plusieurs appareils (8 maxi) segnale di un unico comando remoto...
Page 30
SONDA DI MINIMA TME TME LOW TEMPERATURE SONDE DE TEMPÉRATURE CUT-OUT THERMOSTAT MINIMUM TME Idoneo per unità senza telecomando. Suitable for wall controls only (no infra-red remote Pour unités sans télécommande infrarouge. Da posizionare sul tubo di ingresso acqua della control).
Page 31
BATTERIA ELETTRICA ELECTRIC RESISTANCE BATTERIE ÉLECTRIQUE Nella serie Cassette sono disponibili apparecchi The Cassette 2 pipe models are available with Les modèles 2 tubes avec batterie électrique con resistenza elettrica nella configurazione 2 tubi electric resistance that is controlled in place of comportent un dispositif de pilotage de la batterie più...
LEGENDA Avvertenze Warnings Attention SER1 = Scheda batteria elettrica In fase di prima installazione, prima di attivare le When first installing the appliance, before starting Lors de la première installation, avant d'allumer SEC1 = Scheda Cassette resistenze elettriche verificare che il ventilatore the electric heaters, check that the fan on the les résistances électriques, vérifier que le venti- = Interruttore generale...
INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION AVEC CON VALVOLE FORNITE WITH VALVES PROVIDED DES VANNES FOURNIES DALL’INSTALLATORE BY THE INSTALLER PAR L'INSTALLATEUR • Per l’installazione delle valvole seguire le istru- • For the installation of the valves, follow the • Pour l'installation des vannes suivre les instruc- zioni del costruttore;...
PULIZIA, MANUTENZIONE, CLEANING, MAINTENANCE NETTOYAGE, ENTRETIEN RICAMBI AND SPARE PARTS ET PIECES DE RECHANGE Solo personale addetto alla manutenzione e pre- Maintenance of the unit must be carried out by Seul le personnel chargé de l’entretien et ayant cedentemente addestrato, può intervenire sulle trained maintenance personnel only.
RICERCA GUASTI TROUBLESHOOTING DEPANNAGE GUASTO PROBLEM DEFAUT 1 - Il motore non gira o gira in modo non corretto. 1 - The motor does not rotate or rotates incorrectly. 1 - Le moteur ne tourne pas ou tourne de ma- nière incorrecte.
ANOMALIE E RIMEDI MALFUNCTIONS AND CORRECTIVE ACTIONS ANOMALIES ET REMEDES Anomalia Possibili cause Rimedio Malfunction Possible causes Corrective action Anomalie Causes possibles Remède Il ventilatore Il ventilatore non Accendere il ven- Fan coil unit Switch on Le ventilateur Le ventilateur Allumer è...
Page 37
Anomalia Possibili cause Rimedio Malfunction Possible causes Corrective action Anomalie Causes possibles Remède Il ventilconvettore Il ventilatore non Accendere Fan-coil unit Fan not Switch on fan Le ventilo-convecteur Le ventilo-convecteur Allumer non riscalda è acceso il ventilatore does not heat switched on ne chauffe pas n'est pas allumé...
Page 38
Anomalia Possibili cause Rimedio Malfunction Possible causes Corrective action Anomalie Causes possibles Remède Si verificano Vaschetta Pulire Fan-coil unit Condensate tray Clean Il y a des fuites Bac à condensats Nettoyer le bac perdite di raccolta la vaschetta di leaks dirty condensate tray en mode...
PERDITE DI CARICO LATO ACQUA BATTERY RESISTANCE TABLE Impianto a due tubi Two-tube units La perdita di carico si riferisce ad una temperatura media dell’acqua di 10°C; The table indicates the pressure drop per temperature diverse, moltiplicare for a mean water temperature of 10°C. la perdita di carico per il coefficiente K For different water temperatures riportato in tabella.
Page 40
PERTES DE CHARGE CÔTE EAU Installation à deux tuyauteries La perte de charge se référe à une température moyenne d’eau de 10°C. Pour une température différente, multiplier la perte de charge par le coefficient K de le table suivante. ° C 0,94 0,90 0,86...
Need help?
Do you have a question about the Mistral 1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers