Silva Homeline MB 1600 Safety Instructions & Instruction Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

MINIBACKOFEN - MB 1600
DE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für den
späteren Gebrauch gut auf.
EN
Read the operating instructions carefully before using the appliance and keep them in a safe place for
future reference.
CZ
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej na bezpečném místě pro
pozdější použití.
HR
Prije uporabe pažljivo pročitajte upute za uporabu i sačuvajte ih za kasniju uporabu.
HU
Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, és későbbi használatra biztonságos
helyen őrizze meg.
IT
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima della messa in funzione e conservarle in un luogo sicuro
per un uso successivo.
SLO
Pred zagonom natančno preberite navodila za uporabo in jih shranite na varnem mestu za poznejšo
uporabo.
1
2
11
20
29
38
47
56

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MB 1600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silva Homeline MB 1600

  • Page 1: Table Of Contents

    MINIBACKOFEN – MB 1600 BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE EN SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY HR PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für den...
  • Page 2: Bedienungsanleitung & Sicherheitshinweise

    BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE Wichtige Sicherheitshinweise Diese Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 3 für den Benutzer führen und auch zum Ausschluss der Garantie. Reparaturen an Elektrogeräten müssen von Fachkräften durchge- führt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch des Netzkabels. Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
  • Page 4 - Achten Sie darauf, dass bei jeder Verwendung das Krümelblech über dem Heizelement eingelegt ist. - Überhitzte Öle und Fette können sich leicht entzünden. Achten Sie daher darauf, dass das Backblech nicht überfüllt ist. - Wird das Gerät falsch bedient, oder zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für eventuell auftretende Schäden übernommen werden.
  • Page 5: Vor Der Verwendung

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch: - Das Produkt ist ausschließlich zum Backen, Grillen, Toasten oder Rösten von Lebensmitteln konzipiert. - Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Betrieb bestimmt, sondern ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt, in Kaffeeküchen von Büros oder Werkstätten sowie in Appartement-Häusern, Frühstückspensionen, Motels oder Bed &...
  • Page 6: Bedienung

    - Es entsteht leichte Geruchs- und Rauchentwicklung, dies ist jedoch ungefährlich und tritt nur bei erster Verwendung auf. Sorgen Sie für ausreichende Raumlüftung. - Lassen Sie das Gerät abkühlen und wischen Sie Backblech und Grillrost nochmals mit einem feuchten Tuch ab. Bedienung WARNUNG –...
  • Page 7 - Zum Einstellen einer bestimmten Zeit drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Anzeige. - Zum Einstellen von Zeiten weniger als 10 Minuten, drehen Sie den Regler erst bis „10“ und dann langsam auf die gewünschte Zeit zurück. - Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton („Ding“) und die Heizelemente werden abgeschaltet.
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Um eine lange Lebensdauer Ihres Gerätes zu erzielen ist es notwendig, es sauber und in einem guten Zustand zu halten. Verschmutzungen können die einwandfreie Funktion beeinträchtigen und zu gefährlichen Situationen führen. STROMSCHLAGGEFAHR! Das Gerät und das Netzkabel mit Stecker dürfen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten Stromversorgung 220-240V ~ 50 Hz Leistung: max. 1200 W Kapazität 15 Liter Abmessungen Backblech außen: 27,5 x 23,6 cm innen: 18,5 x 22 cm Grillrost: 27,5 x 23,6 cm Garraumhöhe (Abstand Blech/Heizelement): ca. 13 cm Abmessungen Gerät (B x H x T): 40,5 x 26,4 x 35 cm Gewicht: 4.959 g...
  • Page 10 Gewährleistung / Garantie Neben der gesetzlichen Gewährleistung gewähren wir auf dieses Gerät 24 Monate Garantie, gerechnet ab Ausstellungsdatum der Rechnung bzw. des Lieferscheines. Innerhalb dieser Garantiezeit werden bei Vorlage der Rechnung bzw. des Lieferscheines alle auftretenden Herstellungs- und/oder Materialfehler kostenlos durch Instandsetzung und/oder Austausch der defekten Teile, bzw.
  • Page 11: Safety Instructions & Instruction Manual

    SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL Important safety instructions This appliance can be used by children aged 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 12 The device is not intended to be operated with an external timer or a separate remote control system. The device is intended for household use and is therefore not suitable for commercial use or laboratories. The device must be cleaned after each use – follow the instructions in the “Cleaning and Care”...
  • Page 13 Controls, Parts and Accessories thermally insulated housing power cord heating elements operating indicator light insertion grooves timer Enameled baking/crumb tray door with viewing window ventilation slots Handle temperature controller grill grate function controller handle for grill grate/baking tray Intended use: - The product is designed exclusively for baking, grilling, toasting or roasting food.
  • Page 14: Before Use

    Before use Unpacking the device: Remove all packaging material from the device. Make sure to also remove any packaging material inside the device. Packaging materials such as plastic bags or polystyrene parts are dangerous for children. Keep these parts away from children. HAZARD OF CHOKING! The packaging material is recyclable.
  • Page 15 Important instructions: - Make sure that all controls are set to “OFF” or “0” before connecting the device to the power supply. - Only use the door handle when opening and closing the appliance door, especially when it is hot. - Never use the oven without the crumb tray to avoid food residue or fat falling/dripping onto the lower heating elements.
  • Page 16 - Open the oven and remove the grill rack or baking tray with the baked goods . To avoid burns, use the handle provided, pot holders, household gloves, etc. Place the hot baking tray on a heat-resistant surface. - After cooking, turn the controls back to position “OFF” or “0”. Notes: - The device has a built-in thermostat that regulates the set temperature.
  • Page 17 cleaning and care To ensure a long service life for your device, it is necessary to keep it clean and in good condition. Contamination can impair proper functioning and lead to dangerous situations. RISK OF ELECTRIC SHOCK! The device and the power cable with plug must never be immersed in water or other liquids. No water must penetrate into the ventilation openings inside and/or outside.
  • Page 18: Technical Data

    Technical data Power supply 220-240V ~ 50 Hz Power: max. 1200 W Capacity 15 liters Baking tray dimensions outside: 27.5 x 23.6 cm inside: 18.5 x 22 cm grill grate: 27.5 x 23.6 cm Cooking chamber height (distance between tray and heating element): approx.
  • Page 19: Warranty / Guarantee

    Warranty / Guarantee In addition to the statutory warranty, we grant a 24-month warranty on this device, calculated from the date of issue of the invoice or delivery bill. Within this warranty period, all manufacturing and/or material defects will be repaired and/or replaced free of charge, or (at our discretion) exchanged for an item of equal value and in perfect condition, on presentation of the invoice or delivery bill.
  • Page 20: Návod K Obsluze & Bezpečnostní Pokyny

    NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Důležité bezpečnostní informace Toto zařízení mohou používat děti ve věku 8 let a starší, jakož i osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
  • Page 21 Zařízení není určeno k provozu s externím časovačem nebo samostatným systémem dálkového ovládání. Zařízení je určeno pro domácí použití, a proto není vhodné pro komerční použití nebo laboratoře. Zařízení je nutné po každém použití vyčistit – postupujte podle pokynů v části „Čištění a péče“. - Používejte zařízení...
  • Page 22 Ovládací prvky, díly a příslušenství Tepelně izolovaná skříň Napájecí kabel topné prvky Kontrolka provozu vkládací drážky časovač Smaltovaný plech Dveře s průhledem pečení/strouhanku Zacházet s Větrací štěrbiny Grilovací rošt Regulátor teploty Rukojeť pro grilovací rošt/pečící Funkční ovladač plech Zamýšlené použití: - Výrobek je určen výhradně...
  • Page 23 Před použitím Rozbalte zařízení: Odstraňte ze zařízení veškerý obalový materiál. Ujistěte se, že jste také odstranili veškerý obalový materiál ze zařízení. Obalové materiály, jako jsou plastové sáčky nebo kousky polystyrenu, jsou pro děti nebezpečné. Uchovávejte proto tyto části mimo dosah dětí. NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Obalový...
  • Page 24 Důležité pokyny: - Před připojením zařízení ke zdroji napájení se ujistěte, že jsou všechny ovládací prvky nastaveny na „OFF“ nebo „0“. - Při otevírání a zavírání dvířek spotřebiče používejte pouze kliku, zvláště když je horká. - Nikdy nepoužívejte troubu bez tácku na drobky, aby na spodní topná tělesa nepadaly zbytky jídla nebo tuk.
  • Page 25 - Po uplynutí nastaveného času se přístroj automaticky vypne, zazní zvukový signál a provozní kontrolka zhasne. - Otevřete troubu a vyjměte grilovací rošt nebo plech s pečivem . Abyste předešli popálení, používejte přiloženou rukojeť, podstavce na hrnce, domácí rukavice atd. Položte horký plech na žáruvzdorný povrch.
  • Page 26 Čištění a péče Pro zajištění dlouhé životnosti vašeho zařízení je nutné jej udržovat čisté a v dobrém stavu. Nečistoty mohou narušit správné fungování a vést k nebezpečným situacím. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Zařízení a napájecí kabel se zástrčkou nesmí být nikdy ponořeny do vody nebo jiných kapalin. Do ventilačních otvorů...
  • Page 27: Technické Údaje

    Technické údaje Napájení 220-240V ~ 50Hz Výkon: max 1200W Kapacita 1,5 litru rozměry pekáče : 27,5 x 23,6 cm vnitřní rozměr: 18,5 x 22 cm Grilovací rošt: 27,5 x 23,6 cm Výška varné komory (vzdálený plech/topné těleso): cca 13 cm Rozměry zařízení...
  • Page 28 Záruka / Garance Vedle zákonné záruky poskytujeme na toto zařízení 24 měsíců záruky, počítané od data vystavení faktury nebo dodacího listu. Během této záruční doby budou při předložení faktury nebo dodacího listu všechny výrobní a/nebo materiálové vady bezplatně odstraněny opravou a/nebo výměnou vadných dílů, případně...
  • Page 29: Priručnik Za Rad & Sigurnosne Upute

    PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE Važne sigurnosne informacije Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija, kao i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su upućeni u sigurno korištenje uređaja i razumjeti opasnosti koje iz toga proizlaze.
  • Page 30 Uređaj nije namijenjen za rad s vanjskim timerom ili zasebnim sustavom daljinskog upravljanja. Uređaj je namijenjen za uporabu u kućanstvu i stoga nije prikladan za komercijalnu uporabu ili laboratorije. Uređaj je potrebno očistiti nakon svake uporabe - slijedite upute u odjeljku "Čišćenje i njega".
  • Page 31 Kontrole, dijelovi i pribor Toplinski izolirano kućište Kabel za napajanje grijaći elementi Lampica indikatora rada utore za umetanje mjerač vremena Emajlirana posuda za pečenje/mrvice Vrata s prozorom za gledanje Ventilacijski otvori Ručka Regulator temperature Rešetka za roštilj Kontroler funkcija Drška za rešetku za roštilj/tepsiju Namjena: - Proizvod je namijenjen isključivo za pečenje, roštiljanje, tostiranje ili prženje hrane.
  • Page 32: Prije Uporabe

    Prije uporabe Raspakirajte uređaj: Uklonite sav materijal za pakiranje s uređaja. Uklonite i sav materijal za pakiranje u uređaju. Ambalažni materijali poput plastičnih vrećica ili komada stiropora opasni su za djecu. Stoga te dijelove držite podalje od djece. OPASNOST OD GUŠENJA! Materijal za pakiranje se može reciklirati.
  • Page 33 Važne upute: - Provjerite jesu li sve kontrole postavljene na "OFF" ili "0" prije spajanja uređaja na napajanje. - Prilikom otvaranja i zatvaranja vrata uređaja koristite samo ručku, posebno kada je vruće. - Nikada nemojte koristiti pećnicu bez ladice za mrvice kako biste izbjegli padanje/kapanje ostataka hrane ili masnoće na donje grijaće elemente.
  • Page 34 - Otvorite pećnicu i izvadite rešetku za roštilj ili lim za pečenje s pečenjem . Kako biste izbjegli opekline, koristite priloženu ručku, držače za lonce, kućanske rukavice itd. Stavite vrući lim za pečenje na površinu otpornu na toplinu. - Nakon kuhanja, okrenite kontrole natrag u položaj "OFF" ili "0". Bilješke: - Uređaj ima ugrađen termostat koji regulira zadanu temperaturu.
  • Page 35: Čišćenje I Njega

    Čišćenje i njega Kako biste osigurali dug vijek trajanja svog uređaja, potrebno ga je održavati čistim i u dobrom stanju. Prljavština može narušiti pravilan rad i dovesti do opasnih situacija. OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! Uređaj i kabel za napajanje s utikačem nikada se ne smiju uranjati u vodu ili druge tekućine. Voda ne smije ući u ventilacijske otvore unutar i/ili izvana.
  • Page 36: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Napajanje 2 20-240V ~ 50Hz Snaga: max 1200 W Kapacitet 1,5 litara dimenzije tepsije : 27,5 x 23,6 cm unutarnje dimenzije: 18,5 x 22 cm Rešetka za roštilj: 27,5 x 23,6 cm Visina komore za kuhanje (razmaknuta posuda/grijaći element): cca 13 cm Dimenzije uređaja (Š...
  • Page 37 Jamstvo / Garancija Osim zakonskog jamstva, na ovaj uređaj dajemo 24 mjeseca garancije, računajući od datuma izdavanja računa ili otpremnice. Unutar ovog garantnog roka, uz predočenje računa ili otpremnice, svi proizvodni i/ili materijalni nedostaci bit će besplatno otklonjeni popravkom i/ili zamjenom neispravnih dijelova, odnosno (po našem izboru) zamjenom za jednako vrijedan, ispravan proizvod.
  • Page 38: Hu Használati Utasítás & Biztonsági Utasítások

    HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Fontos biztonsági tudnivalók Ezt a készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek használhatják, ha felügyelet alatt állnak, vagy kioktatták őket a készülék biztonságos használatára, és megérteni az ebből eredő...
  • Page 39 A készülék nem használható külső időzítővel vagy külön távvezérlő rendszerrel. A készülék háztartási használatra készült, ezért nem alkalmas kereskedelmi vagy laboratóriumi használatra. A készüléket minden használat után meg kell tisztítani – kövesse a „Tisztítás és ápolás” részben található utasításokat. - A készüléket csak felügyelet mellett használja. - A készüléket csak beltérben szabad használni, szabadban ne helyezze el.
  • Page 40 Kezelőszervek, alkatrészek és tartozékok Hőszigetelt ház Tápkábel fűtőelemek Működésjelző lámpa bevezető hornyok időzítő Zománcozott sütő/morzsa tepsi Ajtó kilátó ablakkal Szellőzőnyílások Fogantyú Hőmérséklet szabályozó Grill rács Funkcióvezérlő Fogantyú a grillrácshoz/sütőtálcához Rendeltetésszerű használat: - A terméket kizárólag ételek sütésére, grillezésére, pirítására vagy pirítására tervezték. - A készüléket nem kereskedelmi használatra szánják, hanem csak otthoni használatra, irodák vagy műhelyek kávékonyháiban, valamint apartmanházakban, panziókban, motelekben vagy panziókban stb.
  • Page 41: Használat Előtt

    Használat előtt Csomagolja ki a készüléket: Távolítson el minden csomagolóanyagot a készülékről. Ügyeljen arra, hogy a csomagolóanyagot is eltávolítsa a készülékből. A csomagolóanyagok, például a műanyag zacskók vagy a hungarocell darabok veszélyesek a gyermekek számára. Ezért ezeket a részeket tartsa távol a gyermekektől. FULLÁSVESZÉLY! A csomagolóanyag újrahasznosítható.
  • Page 42 Fontos utasítások: - Győződjön meg arról, hogy minden kezelőszerv „OFF” vagy „0” állásban van, mielőtt csatlakoztatja a készüléket az áramforráshoz. - Csak az ajtófogantyút használja a készülék ajtajának kinyitásakor és zárásakor, különösen akkor, ha az forró. - Soha ne használja a sütőt morzsatálca nélkül, hogy elkerülje az ételmaradékok vagy a zsír ráesését/csepegését az alsó...
  • Page 43 - A beállított idő letelte után a készülék automatikusan kikapcsol, hangjelzés hallható és a működésjelző lámpa kialszik. - Nyissa ki a sütőt és vegye ki a grillrácsot vagy a tepsit a pékáruval . Az égési sérülések elkerülése érdekében használja a mellékelt fogantyút, edénytartókat, háztartási kesztyűt stb. Helyezze a forró tepsit hőálló...
  • Page 44 Tisztítás és ápolás A készülék hosszú élettartamának biztosítása érdekében tisztán és jó állapotban kell tartani. A szennyeződés ronthatja a megfelelő működést és veszélyes helyzetekhez vezethet. ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! A készüléket és a csatlakozódugós tápkábelt soha nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni.
  • Page 45: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Tápellátás 220-240V ~ 50Hz Teljesítmény: max 1200 W Űrtartalom 1,5 liter A tepsi külső méretei: 27,5 x 23,6 cm belső mérete: 18,5 x 22 cm Grillrács: 27,5 x 23,6 cm Főzőkamra magassága (távtartó tálca/fűtőelem): kb. 13 cm A készülék méretei (Sz x Ma x Mé): 40,5 x 26,4 x 35 cm Súly: 4959 g...
  • Page 46 Jótállás / Garancia A törvényes jótállás mellett erre a készülékre 24 hónap garanciát vállalunk, a számla vagy a szállítólevél kiállításának dátumától számítva. A garanciális időszakon belül, a számla vagy a szállítólevél bemutatásával minden előforduló gyártási és/vagy anyaghibát ingyenesen javítással és/vagy a hibás alkatrészek cseréjével, illetve (választásunk szerint) azonos értékű, hibátlan termékkel történő...
  • Page 47: Istruzioni Per L'uso & Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA Informazioni importanti sulla sicurezza Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, nonché da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendere i pericoli che ne derivano.
  • Page 48 per l'utente e possono anche portare all'esclusione della garanzia . Le riparazioni sugli apparecchi elettrici devono essere eseguite da specialisti per rispettare le norme di sicurezza e per evitare pericoli. Ciò vale anche per la sostituzione del cavo di alimentazione. L'apparecchio non è...
  • Page 49 - Se il dispositivo viene utilizzato in modo errato o utilizzato per scopi diversi da quello previsto , non si accetta alcuna responsabilità per eventuali danni che potrebbero verificarsi. - In caso di difetti rivolgersi al proprio rivenditore o ad un'officina specializzata autorizzata. Comandi, parti e accessori Alloggiamento termoisolato Cavo di alimentazione...
  • Page 50: Prima Dell'uso

    - L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale, ma solo all'uso domestico, nelle cucine degli uffici o nelle officine, nonché in condomini, bed and breakfast, motel o bed & breakfast, ecc. - Utilizzare il dispositivo solo come descritto in queste istruzioni. L'uso improprio o scorretto non è considerato previsto .
  • Page 51 Servizio ATTENZIONE – SUPERFICIE CALDA – RISCHIO DI USTIONI! Durante il funzionamento le superfici toccabili possono raggiungere temperature molto elevate. Non toccarli a mani nude! Anche l'interno, la teglia e la griglia sono molto caldi dopo l'uso. Istruzioni importanti: - Assicurarsi che tutti i controlli siano impostati su "OFF" o "0" prima di collegare il dispositivo all'alimentazione.
  • Page 52 Messa in servizio: - Far scorrere la griglia o la teglia nel livello di ripiano desiderato. - Se si utilizza la griglia, posizionare la teglia sotto per raccogliere eventuali liquidi gocciolanti o briciole. - Preriscaldare il dispositivo: impostare la temperatura e la funzione desiderate e impostare il timer su "ON".
  • Page 53 Pulizia e cura Per garantire una lunga durata al tuo dispositivo, è necessario mantenerlo pulito e in buone condizioni. Lo sporco può compromettere il corretto funzionamento e portare a situazioni pericolose. RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE! Il dispositivo ed il cavo di alimentazione con spina non devono mai essere immersi in acqua o altri liquidi.
  • Page 54: Dati Tecnici

    Dati tecnici Alimentazione 220-240V~50Hz Potenza: massimo 1200 W Capacità 1,5 litri Dimensioni della teglia esterna: 27,5 x 23,6 cm interno: 18,5 x 22 cm Griglia: 27,5 x 23,6 cm Altezza camera di cottura (distanza teglia/resistenza): ca. 13 cm Dimensioni dispositivo (L x A x P): 40,5 x 26,4 x 35 cm Peso: 4.959 grammi...
  • Page 55 Garanzia Oltre alla garanzia legale, offriamo su questo dispositivo una garanzia di 24 mesi, calcolata dalla data di emissione della fattura o del documento di trasporto. Durante questo periodo di garanzia, presentando la fattura o il documento di trasporto, tutti i difetti di fabbricazione e/o dei materiali verranno riparati gratuitamente e/o le parti difettose verranno sostituite, oppure (a nostra discrezione) l'articolo verrà...
  • Page 56: Slo Navodila Za Uporabo & Varnostna Navodila

    SLO NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA Pomembne varnostne informacije To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali poučeni o varni uporabi naprave in razumeti posledične nevarnosti.
  • Page 57 Naprava ni predvidena za upravljanje z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za daljinsko upravljanje. Naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvu in zato ni primerna za komercialno uporabo ali laboratorije. Napravo je treba očistiti po vsaki uporabi - upoštevajte navodila v poglavju "Čiščenje in nega".
  • Page 58 Kontrole, deli in dodatki Toplotno izolirano ohišje Napajalni kabel grelni elementi Indikatorska lučka delovanja vstavne žlebove časovnik Emajliran pekač/pekač za drobtine Vrata z razglednim oknom Prezračevalne reže Ročaj Regulator temperature Rešetka za žar Krmilnik funkcij Ročaj za rešetko za žar/pekač...
  • Page 59: Pred Uporabo

    Namen uporabe: - Izdelek je namenjen izključno pečenju, pečenju na žaru, popečenju ali praženju hrane. - Naprava ni namenjena za komercialno uporabo, ampak samo za uporabo doma, v kavarnah v pisarnah ali delavnicah kot tudi v stanovanjskih hišah, prenočiščih, motelih ali prenočiščih itd.
  • Page 60 Storitev OPOZORILO – VROČA POVRŠINA – NEVARNOST OPEKLIN! Med delovanjem lahko površine, ki se jih lahko dotaknete, dosežejo zelo visoke temperature. Ne dotikajte se jih z golimi rokami! Tudi notranjost, pekač in rešetka za žar so po uporabi zelo vroči. Pomembna navodila: - Prepričajte se, da so vsi kontrolniki nastavljeni na "OFF"...
  • Page 61 Zagon: - Rešetko za žar ali pekač potisnite na želeno raven rešetk. - Če uporabljate rešetko za žar, podnjo postavite pekač, da ujamete kapljajočo tekočino ali drobtine. - Predgretje naprave: Nastavite želeno temperaturo in funkcijo ter obrnite časovnik na »ON«. Zasveti indikator delovanja.
  • Page 62: Čiščenje In Nega

    Čiščenje in nega Da bi zagotovili dolgo življenjsko dobo vaše naprave, jo morate vzdrževati čisto in v dobrem stanju. Umazanija lahko moti pravilno delovanje in povzroči nevarne situacije. NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA! Naprave in napajalnega kabla z vtičem nikoli ne smeta potopiti v vodo ali druge tekočine.
  • Page 63: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Napajalnik 2 20-240V ~ 50Hz Moč: max 1200 W Prostornina 1,5 litra dimenzija pekača : 27,5 x 23,6 cm znotraj: 18,5 x 22 cm Rešetka za žar: 27,5 x 23,6 cm Višina kuhalne komore (distančni pladenj/grelni element): pribl 13 cm Dimenzije naprave (Š...
  • Page 64 Jamstvo / Garancija Poleg zakonske garancije na to napravo nudimo 24 mesečno jamstvo, ki se šteje od datuma izdaje računa ali dobavnice. V tem garancijskem obdobju bodo ob predložitvi računa ali dobavnice vse proizvodne in/ali materialne napake brezplačno odpravljene s popravilo in/ali zamenjavo okvarjenih delov, oziroma (po naši izbiri) zamenjavo z enakovrednim, brezhibnim izdelkom.

Table of Contents