inventum Q10 Operation And Installation Manual
inventum Q10 Operation And Installation Manual

inventum Q10 Operation And Installation Manual

Kitchen boiler
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Q10 / Q15
Kitchen boiler
10L, 15L en 10L Hotfill
Operation and installation manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Q10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for inventum Q10

  • Page 1 Q10 / Q15 Kitchen boiler 10L, 15L en 10L Hotfill Operation and installation manual...
  • Page 2: Table Of Contents

    Isolatie Verwarming LEVERINGSOMVANG PRINCIPEWERKING PRODUCT IDENTIFICATIE INSTALLATIE Installatievoorbereiding Componentenlijst Koudwater aansluitingen Montage Installatie van de leidingen Installatie van de leidingen voor de Q10 Hotfill Elektrische installatie IN BEDRIJF STELLEN De boiler in bedrijf stellen Controle op werking Thermostaat instellen Waterontharders...
  • Page 3 ONDERHOUD Aftappen (Bij)vullen Bediening afsluitkraan (inlaatcombinatie) Controle overstortventiel (inlaatcombinatie) Reinigen buitenzijde van de boiler Maatregelen bij storing BOILERSPECIFICATIES EN AFMETINGEN 10.1 Afmetingen en plaatsingscoördinaten (technische tekening) 10.2 Specificaties 10.3 Energiespecificaties VOORSCHRIFTEN...
  • Page 4: Waarschuwing Vooraf

    Waarschuwing vooraf LEGIONELLA PREVENTIE De boilertemperatuur dient op een temperatuur van 60 °C of hoger te worden ingesteld i.v.m. preventie tegen legionella besmetting. Bedenk wel dat een hogere bewaartemperatuur van het water leidt tot hogere energiekosten. Vraag uw installateur om advies. Bij langdurige uitschakeling van de boiler, bijvoorbeeld i.v.m.
  • Page 5 SYMBOLEN Waarschuwing! De installateur kan in sommige gevallen zichzelf (ernstig) verwonden of het product ernstig beschadigen. Een waarschuwing wijst op zulke schade als de installateur de procedures niet zorgvuldig uitvoert. Voorzichtig! Het product kan gevaar lopen. ‘Voorzichtig’ duidt op schade aan het product als de installateur de procedures niet zorgvuldig uitvoert.
  • Page 6: Gebruik Van De Handleiding

    Beschrijving van de boiler CONSTRUCTIE Het boilervat van de Q10, Q15 en Q10 Hotfill is gemaakt van koper. De behuizing is vervaardigd van hoogwaardig EPP om warmteverlies tot een minimum te beperken. DRUK...
  • Page 7: Isolatie

    ISOLATIE Het isolatiemateriaal is vervaardigd van Expanded Polypropylene (EPP). EPP biedt geluiddempende en isolerende eigenschappen, is licht van gewicht en tevens goed bestand tegen schokken en stoten. VERWARMING Verwarming van het water in de boiler vindt direct plaats via het ingebouwde verwarmingselement.
  • Page 8: Product Identificatie

    Product identificatie Het typeplaatje van de Q10, Q15 en Q10 Hotfill vindt je aan de bovenkant van het product. Het typeplaatje bevat de volgende informatie: • Productnaam • Artikelnummer • Serienummer • Inhoud [L] • Maximale werkdruk [kPa] • Vermogen verwarmingselement [W]...
  • Page 9: Componentenlijst

    COMPONENTENLIJST Figuur 1 Componentenlijst Q10/Q15/Q10 Hotfill Beschrijving Beschrijving Opwarm indicatie lampje Koudwater aansluiting (Koper Ø12 mm) Thermostaat knop Warmwater aansluiting (Koper Ø12 mm) Typeplaatje Stroomkabel...
  • Page 10: Koudwater Aansluitingen

    KOUDWATER AANSLUITINGEN Figuur 2 Koudwater aansluitingen Beschrijving Beschrijving Afsluitkraan* Overstortventiel* Terugslagklep* Aftapkraan* *Niet inbegrepen MONTAGE De boiler kan alleen met de aansluitingen naar boven, op de grond of op de bodem van een keukenkastje gemonteerd worden.
  • Page 11: Installatie Van De Leidingen

    >75 >75 Figuur 3 Installatie leidingen voor Q10 en Q15 Vanaf het overstortventiel moet een tegen vorst beschermende afvoerbuis op afschot naar een geschikte afvoer lopen. De aansluiting van het overstortventiel op de afvoerbuis moet een open verbinding hebben en zichtbaar zijn.
  • Page 12: Installatie Van De Leidingen Voor De Q10 Hotfill

    INSTALLATIE VAN DE LEIDINGEN VOOR DE Q10 HOTFILL Voor het installeren van de Q10 Hotfill boiler in de keuken volgt u dezelfde stappen als voor de Q10 en Q15 boiler. Alleen gebruikt u in plaats van de koudwater leiding de warmwater leiding tijdens installatie.
  • Page 13: Elektrische Installatie

    ELEKTRISCHE INSTALLATIE Zorg ervoor dat de elektrische installatie minimaal over 10 A en 2000 W beschikt voor de Q10 en Q15 modellen. En over minimaal 4 A en 400 W beschikt voor het Q10 Hotfill model. 230 V ~ 50Hz...
  • Page 14: In Bedrijf Stellen

    In bedrijf stellen DE BOILER IN BEDRIJF STELLEN Controleer of de boiler volledig gevuld is met water voordat je de boiler in bedrijf stelt. Steek de stekker van de voedingskabel van de boiler in een geschikt geaard stopcontact om de boiler in bedrijf te stellen. CONTROLE OP WERKING Controleer de boiler op de volgende punten na het in bedrijfstellen van de boiler: •...
  • Page 15: Waterontharders

    WATERONTHARDERS Wanneer waterontharders worden toegepast in de water toevoer van de boiler moet de correcte dimensionering worden gegarandeerd. Keukenzout (natriumchloride) mag in geen enkel geval worden toegepast in de boiler. Gedurende het regeneratieproces van de harsen in de ontharder, mag het onthardingszout niet in aanraking komen met de boiler.
  • Page 16: Onderhoud

    Onderhoud Waarschuwing! De elektrische installatie en eventuele service dienen te worden uitgevoerd onder toezicht van een gekwalificeerde elektricien en in overeenstemming met de geldende elektrische veiligheidsvoorschriften. Bij beschadiging van het netsnoer dient dit te worden vervangen door de fabrikant, een geautoriseerde servicevertegenwoordiger of een andere eveneens gekwalificeerde persoon om gevaar te voorkomen.
  • Page 17: Controle Overstortventiel (Inlaatcombinatie)

    CONTROLE OVERSTORTVENTIEL (INLAATCOMBINATIE) Het overstortventiel/ontlastklep laat water ontsnappen uit de boiler. Dit gebeurt doordat het water uitzet wanneer deze opwarmt in de boiler, dit resulteert in een toename van de druk in de boiler. Het overstortventiel (inlaatcombinatie) dient regelmatig gecontroleerd te worden. Controleer het overstortventiel op de volgende manier: •...
  • Page 18: Maatregelen Bij Storing

    MAATREGELEN BIJ STORING GEEN WARM WATER Als het water niet warm wordt, moet worden gecontroleerd of de zekering in de meterkast van de groep, waarop de boiler is aangesloten in orde is. Als dit in orde is, kan de oorzaak de maximaalthermostaat zijn door een te hoge temperatuur in de boiler.
  • Page 19 STORINGSTABEL Storing Oorzaak Mogelijke oplossing De indicatielamp Stroomtoevoer is verbroken Controleer de zekeringen brandt niet Water in de boiler heeft de U hoeft niets te doen ingestelde temperatuur bereikt (Te) koud water Thermostaat is te laag Stel de boiler in op een ingesteld hogere temperatuur Warmwaterleiding is (te) lang...
  • Page 20: Boilerspecificaties En Afmetingen

    Boilerspecificaties en afmetingen 10.1 AFMETINGEN EN PLAATSINGSCOÖRDINATEN (TECHNISCHE TEKENING) 10 L 15 L Ø 12 Ø 12 Ø 12 Ø 12 Figuur 7 Technische tekening Q10 (Hotfill) en Q15...
  • Page 21: 10.2 Specificaties

    10.2 SPECIFICATIES Waarde Specificatie Q10 Hotfill Inhoud 10 liter 15 liter 10 liter Spanning 230 – 240 V Vermogen 1840 – 2000 W 370 – 400 W Temperatuurregeling 10 – 76 °C Maximale werkdruk 0,8 MPa (8 bar) Afzekering min. 10 A min.
  • Page 22: Voorschriften

    Voorschriften • NEN1006 - Algemene voorschriften voor leidingwater installaties • VEWIN waterwerkbladen...
  • Page 23 Heating SCOPE OF DELIVERY OPERATING PRINCIPLE PRODUCT IDENTIFICATION INSTALLATION Installation preparations Component list Cold water connections Installation Installing the pipes Installing the pipes for the Q10 Hotfill Electrical installation COMMISSIONING Commissioning the boiler Operational check Setting the thermostat Water softeners...
  • Page 24 MAINTENANCE Draining (Re)filling Operation of the shut-off valve (inlet combination) Checking the overflow valve (inlet combination) Cleaning the outside of the boiler Measures in the event of a fault BOILER SPECIFICATIONS AND DIMENSIONS 10.1 Dimensions and installation coordinates (technical drawing) 10.2 Specifications 10.3 Energy specifications REGULATIONS...
  • Page 25: Advance Warning

    Advance warning LEGIONELLA PREVENTION The boiler temperature should be set to 60 °C or higher to prevent contamination with Legionella. Bear in mind that a higher water storage temperature leads to higher energy costs. Ask your installer for advice. If the boiler is switched off for an extended period, e.g., for holidays, then fully heat it to a temperature higher than 65 °C before first using it.
  • Page 26: Declaration Of Conformity

    SYMBOLS Warning! The installer could, in some cases, (seriously) injure himself or badly damage the product. A warning indicates what sort of damage can occur if the installer does not carry out the procedures carefully. Careful! The product could be in danger. “Careful” indicates damage to the product if the installer does not carry out the procedures carefully.
  • Page 27: Use Of The Manual

    Description of the boiler CONSTRUCTION The boiler vessel of the Q10, Q15 and Q10 Hotfill is made of copper. The casing is made of high-quality EPP to minimise heat loss. PRESSURE...
  • Page 28: Insulation

    INSULATION The insulation material is made of Expanded Polypropylene (EPP). EPP offers sound- damping and insulating properties, is lightweight and also resistant to shock and impact. HEATING The water in the boiler is heated directly via the built-in heating element. Scope of delivery The scope of delivery includes the following items: •...
  • Page 29: Product Identification

    Product identification The nameplate of the Q10, Q15 and Q10 can be found on the top of the product. The nameplate contains the following information: • Product name • Article number • Serial number • Capacity [L] • Maximum working pressure [kPa] •...
  • Page 30: Component List

    COMPONENT LIST Image 1 Component list Q10/Q15/Q10 Hotfill Description Description Warming up indicator Cold water connection (Copper Ø12 mm) Thermostat knob Hot water connection (Copper Ø12 mm) Type plate Power cable...
  • Page 31: Cold Water Connections

    COLD WATER CONNECTIONS Image 2 Cold water connections Description Description Shut-off valve* Overflow valve* Non-return check valve* Drain valve* *Not included INSTALLATION The boiler can only be installed with the connections oriented upwards on the ground or at the bottom of a kitchen cabinet.
  • Page 32: Installing The Pipes

    >75 Image 3 Installing the pipes for the Q10 and Q15 From the overflow valve, a frost-protected drainage pipe should run on a fall to a suitable drain. The connection of the overflow valve to the drainage pipe must have an open fitting and be visible.
  • Page 33: Installing The Pipes For The Q10 Hotfill

    INSTALLING THE PIPES FOR THE Q10 HOTFILL When installing the Q10 Hotfill boiler in the kitchen, follow the same steps as for the Q10 and Q15 boiler, but use the hot water pipe instead of the cold water pipe during the installation.
  • Page 34: Electrical Installation

    ELECTRICAL INSTALLATION The electrical installation should have at least 10 A and 2000 W for the Q10 and Q15 models. And at least 4 A and 400 W for the Q10 Hotfill model. 230 V ~ 50Hz 2000 W L N PE Θ...
  • Page 35: Commissioning

    Commissioning COMMISSIONING THE BOILER Before commissioning, verify that the boiler is filled with water. To commission the boiler, insert the boiler's power cable plug in a suitable earthed wall socket. OPERATIONAL CHECK Check the boiler for the following points after commissioning: •...
  • Page 36: Water Softeners

    WATER SOFTENERS Ensure correct sizing if water softeners are used in the boiler supply. Cooking salt (sodium chloride) must not be used in the boiler under any circumstances. During the regeneration process of the resins in the softener, the water softener salt must not come into contact with the boiler.
  • Page 37: Maintenance

    Maintenance Warning! The electrical installation and any subsequent service must be carried out under the supervision of a qualified electrician and in accordance with the electrical safety regulations in force. If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, an authorised service representative or another equally qualified person to avoid danger.
  • Page 38: Checking The Overflow Valve (Inlet Combination)

    CHECKING THE OVERFLOW VALVE (INLET COMBINATION) The overflow valve/relief valve allows water to escape from the boiler. This happens because the water expands when it heats up in the boiler, which increases the pressure in the boiler. The overflow valve (inlet combination) should be checked regularly.
  • Page 39 Image 6 Resetting the maximum thermostat FAULT TABLE Fault Cause Possible solution The indicator does not The power supply is Check the fuses light up interrupted The water in the boiler has No action required reached the set temperature Water (too) cold The thermostat is set too low Set the boiler to a higher temperature...
  • Page 40 Fault Cause Possible solution Relief valve does not close Operate the relief valve a properly few times Replace the inlet combination The boiler leaks The water pipes are not 1. Put the boiler out of properly connected to the service boiler 2.
  • Page 41: Boiler Specifications And Dimensions

    Boiler specifications and dimensions 10.1 DIMENSIONS AND INSTALLATION COORDINATES (TECHNICAL DRAWING) 10 L 15 L Ø 12 Ø 12 Ø 12 Ø 12 Image 7 Technical drawing Q10 (Hotfill) and Q15...
  • Page 42: 10.2 Specifications

    10.2 SPECIFICATIONS Value Specification Q10 Hotfill Capacity 10 litres 15 litres 10 litres Voltage 230 – 240 V Power 1840 – 2000 W 370 – 400 W Temperature setting 10 – 76 °C Maximum working pressure 0.8 MPa (8 bar) Fuse min.
  • Page 43: Regulations

    Regulations • NEN1006 - General requirements for mains water installations • VEWIN water worksheets...
  • Page 44 INSTALLATION Préparation de l’installation Liste des composants Raccordements à l’eau froide Montage Installation des conduites Installation des conduites pour le Q10 Hotfill Installation électrique METTRE EN SERVICE Mettre le chauffe-eau en service Vérifier le fonctionnement Régler le thermostat Adoucisseurs d’eau...
  • Page 45 ENTRETIEN Vidange Remplissage Commande du robinet d’arrêt (ensemble d’admission) Contrôle de la soupape de trop-plein (ensemble d’admission) Nettoyer l’extérieur du chauffe-eau Mesures en cas de panne SPÉCIFICATIONS ET DIMENSIONS DU CHAUFFE-EAU 10.1 Dimensions et coordonnées d’installation (dessin technique) 10.2 Spécifications 10.3 Spécifications énergétiques RÈGLEMENTS...
  • Page 46: Avertissement Préalable

    Avertissement préalable PRÉVENTION DE LA LÉGIONELLOSE La température du chauffe-eau doit être réglée à 60 °C ou plus afin de prévenir la contamination par les légionelles. N’oubliez pas qu’une température de stockage de l’eau plus élevée entraîne des coûts énergétiques plus élevés. Demandez conseil à votre installateur.
  • Page 47: Déclaration De Conformité

    SYMBOLES Avertissement ! Dans certains cas, l’installateur encourt un risque de blessure (grave) ou risque de provoquer de graves dommages au produit. Un avertissement signale de tels dommages si l’installateur n’exécute pas les procédures avec soin. Prudence ! Le produit peut être en danger. La mention « Attention » indique que le produit risque d’être endommagé...
  • Page 48: Utilisation Du Manuel

    Description du chauffe- CONSTRUCTION La cuve du chauffe-eau Q10, Q15 et Q10 Hotfill est en cuivre. Le caisson est fabriqué en EPP de haute qualité afin de minimiser les pertes de chaleur. PRESSION La pression de service admissible dans la cuve est de 1 MPa (10 bars) et, pour des raisons de sécurité, elle doit être raccordée à...
  • Page 49: Isolation

    ISOLATION Le matériau isolant est composé de polypropylène expansé (EPP). L’EPP offre des propriétés d’insonorisation et d’isolation, est léger et résiste aux chocs et aux impacts. CHAUFFAGE Le chauffage de l’eau dans le chauffe-eau se fait directement par l’intermédiaire de l’élément chauffant intégré.
  • Page 50: Identification Du Produit

    Identification du produit La plaque signalétique du Q10, Q15 et Q10 Hotfill se trouve sur le haut du produit. Elle comporte les informations suivantes : • Nom de produit • Numéro d’article • Numéro de série • Capacité [L] • Pression de travail maximale [kPa] •...
  • Page 51: Liste Des Composants

    LISTE DES COMPOSANTS Image 1 Liste des composants Q10/Q15/Q10 Hotfill Description Description Témoin de chauffe Raccordement à l’eau froide (cuivre Ø12 mm) Bouton thermostat Raccordement à l’eau chaude (cuivre Ø12 mm) Plaque signalétique Câble d’alimentation...
  • Page 52: Raccordements À L'eau Froide

    RACCORDEMENTS À L’EAU FROIDE Image 2 Raccordements à l’eau froide Description Description Robinet d’arrêt* Soupape de trop-plein* Clapet anti-retour* Robinet de vidange* *Non fourni MONTAGE Le chauffe-eau doit toujours être monté avec les raccordements vers le haut, sur le sol ou le fond d’un meuble de cuisine.
  • Page 53: Installation Des Conduites

    >75 >75 Image 3 Installation des conduites pour le Q10 et le Q15 Depuis la soupape de trop-plein, un tuyau d’évacuation protégé contre le gel doit s’écouler en pente jusqu’à un collecteur approprié. Le raccordement de la soupape de trop-plein au tuyau d’évacuation doit être effectué avec un raccord ouvert et doit être visible.
  • Page 54: Installation Des Conduites Pour Le Q10 Hotfill

    Installation des conduites pour le Q10 Hotfill UTILISATION DU Q10 HOTFILL EN CAMPING Le Q10 Hotfill est idéal pour le camping en raison de sa faible puissance de 400 W. Le Q10 Hotfill peut alors être raccordé à la conduite d’eau froide.
  • Page 55: Installation Électrique

    Image 5 Schéma électrique du Q10 et du Q15 Description Thermostat maximum (TB) Thermostat de régulation (TR) Élément chauffant (400 W ou 2000 W) Le Q10 Hotfill présente le même schéma électrique que le Q10 et le Q15, mais avec seulement 400 W.
  • Page 56: Mettre En Service

    Mettre en service METTRE LE CHAUFFE-EAU EN SERVICE Assurez-vous que le chauffe-eau est rempli d’eau avant de le mettre en service. Branchez le câble d’alimentation du chauffe-eau dans une prise de courant appropriée reliée à la terre pour le mettre en service. VÉRIFIER LE FONCTIONNEMENT Après la mise en service du chauffe-eau, vérifiez les points suivants : •...
  • Page 57: Adoucisseurs D'eau

    ADOUCISSEURS D’EAU Lorsque des adoucisseurs d’eau sont utilisés dans l’alimentation en eau du chauffe- eau, il faut veiller à ce que les dimensions soient correctes. Le sel de cuisine (chlorure de sodium) ne doit en aucun cas être utilisé dans le chauffe-eau. Pendant le processus de régénération des résines de l’adoucisseur, le sel régénérant ne doit pas entrer en contact avec le chauffe-eau.
  • Page 58: Entretien Fr

    Entretien Avertissement ! L’installation électrique et tout entretien éventuel doivent être effectués sous la supervision d’un électricien qualifié et conformément aux réglementations applicables en matière de sécurité électrique. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un représentant du service après-vente agréé ou toute autre personne également qualifiée, afin d’éviter tout danger.
  • Page 59: Contrôle De La Soupape De Trop-Plein (Ensemble D'admission)

    CONTRÔLE DE LA SOUPAPE DE TROP-PLEIN (ENSEMBLE D’ADMISSION) La soupape de trop-plein/de sécurité laisse parfois s’échapper de l’eau du chauffe- eau. Cela est dû au fait que l’eau se dilate lorsqu’elle se réchauffe dans le chauffe-eau, ce qui entraîne une augmentation de la pression dans le chauffe-eau. La soupape de trop-plein (ensemble d’admission) doit être régulièrement contrôlée.
  • Page 60 1. retirez le bouton du thermostat à l’aide d’un tournevis ; 2. appuyez sur le bouton de réinitialisation situé derrière le bouton du thermostat. Image 6 Réinitialiser le thermostat maximum TABLEAU DES PANNES Panne Cause Solution possible Le témoin ne L’alimentation électrique est Vérifiez les fusibles fonctionne pas coupée...
  • Page 61 Panne Cause Solution possible Manque d’eau La pression d’eau est Vérifiez si le robinet d’eau insuffisante froide présente le même problème. Si oui : • Prenez contact avec votre fournisseur d’eau. Le robinet d’arrêt ne s’ouvre Ouvrez le robinet d’arrêt pas correctement La soupape de sécurité...
  • Page 62: Spécifications Et Dimensions Du

    Spécifications et dimensions du chauffe-eau 10.1 DIMENSIONS ET COORDONNÉES D’INSTALLATION (DESSIN TECHNIQUE) 10 L 15 L Ø 12 Ø 12 Ø 12 Ø 12 Image 7 Dessin technique du Q10 (Hotfill) et du Q15...
  • Page 63: 10.2 Spécifications

    10.2 SPÉCIFICATIONS Valeur Spécifications Q10 Hotfill Contenu 10 litres 15 litres 10 litres Tension électrique 230 – 240 V Puissance 1840 – 2000 W 370 – 400 W Réglage de température 10 – 76°C Pression maximale 0,8 MPa (8 bars) Fusible min.
  • Page 64: Règlements

    Règlements • NEN1006 - Prescriptions générales pour les installations d’alimentation en eau potable • Feuilles de travail pour l’eau VEWIN...
  • Page 65 VERWENDUNG DER ANLEITUNG ANWENDUNG BESCHREIBUNG DES WARMWASSERSPEICHERS Konstruktion Druck Wärmedämmung Erwärmung LIEFERUMFANG FUNKTIONSPRINZIP PRODUKTKENNZEICHNUNG INSTALLATION Vorbereitung der Installation Komponentenliste Kaltwasser-Anschlüsse Montage Installation der Leitungen Installation der Leitungen für Q10 Hotfill Elektroinstallation INBETRIEBNAHME Inbetriebnahme des Warmwasserspeichers Funktionskontrolle Einstellen des Thermostats Wasserenthärter...
  • Page 66 WARTUNG Wasser ablassen (Nach-)Füllen Bedienung des Absperrhahns (Einlasskombination) Kontrolle des Überlaufventils (Einlasskombination) Reinigen der Außenseite des Warmwasserspeichers Maßnahmen im Störungsfall TECHNISCHE DATEN UND MASSE DES WARMWASSERSPEICHERS 10.1 Maße und Installationskoordinaten (technische Zeichnung) 10.2 Spezifikationen 10.3 Energietechnische Daten VORSCHRIFTEN...
  • Page 67: Warnung Vorab

    Warnung vorab VORBEUGUNG GEGEN LEGIONELLEN Zur Vorbeugung gegen Legionellenbefall muss die Temperatur des Warmwasserspeichers auf 60 °C oder höher eingestellt werden. Beachten Sie jedoch, dass eine höhere Speichertemperatur des Wassers zu höheren Energiekosten führt. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat. Wenn der Warmwasserspeicher längere Zeit abgeschaltet wird, z. B. im Urlaub, müssen Sie den Warmwasserspeicher vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf eine Temperatur über 65 °C aufwärmen.
  • Page 68 SYMBOLE Warnung! Der Installateur kann sich in bestimmten Fällen (schwer) verletzen oder das Produkt schwer beschädigen. Eine Warnung weist auf solche Schäden hin, wenn der Installateur die Verfahren nicht sorgfältig ausführt. Vorsicht! Das Produkt kann in Gefahr sein. „Vorsicht“ weist auf Schäden am Produkt hin, wenn der Installateur die Verfahren nicht sorgfältig ausführt.
  • Page 69: Verwendung Der Anleitung

    0,6 MPa (6 bar) angeschlossen werden. Falls in der Wasserleitung ein höherer Druck auftreten kann, muss ein Druckminderventil verwendet werden. Beschreibung des Warmwasserspeichers KONSTRUKTION Der Heizkessel der Modelle Q10, Q15 und Q10 Hotfill ist aus Kupfer gefertigt. Das Gehäuse ist aus hochwertigem EPP gefertigt, um Wärmeverluste auf ein Minimum zu begrenzen.
  • Page 70: Druck

    DRUCK Der zulässige Betriebsdruck im Heizkessel beträgt 1 MPa (10 bar) und er muss aus Sicherheitsgründen an eine Einlasskombination mit einem Entlastungsdruck von maximal 0,8 MPa (8 bar) angeschlossen werden. Der maximale Wasserleitungsdruck beträgt 0,6 MPa (6 bar). Um zu hohe Abflussgeschwindigkeiten zu vermeiden, wird ein Wasserleitungsdruck von maximal 0,3 MPa (3 bar) empfohlen. WÄRMEDÄMMUNG Das Dämmmaterial besteht aus expandiertem Polypropylen (EPP).
  • Page 71: Funktionsprinzip

    Vorrats ist der Warmwasserspeicher weiterhin in der Lage, je nach Entnahme und Heizleistung Warmwasser zu liefern. Produktkennzeichnung Das Typenschild der Modelle Q10, Q15 und Q10 Hotfill befindet sich an der Oberseite des Produkts. Das Typenschild enthält die folgenden Angaben: • Produktname •...
  • Page 72: Installation

    Installation VORBEREITUNG DER INSTALLATION Beachten Sie bei der Installation des Warmwasserspeichers die am Ort geltenden Installationsvorschriften z. B. des Strom- und Wasserversorgungsunternehmens. Bestimmen Sie den Aufstellungsort anhand der Abmessungen des Warmwasserspeichers und des gewünschten Installationsortes. Berücksichtigen Sie dabei folgende Punkte: • Warmwasserspeicher, Einlasskombination, Wasser- und Abwasserleitungen befinden sich in einem frostfreien Raum.
  • Page 73: Komponentenliste

    KOMPONENTENLISTE Abbildung 1 Komponentenliste Q10/Q15/Q10 Hotfill Beschreibung Beschreibung Kontrollleuchte Aufwärmen Kaltwasser-Anschluss (Kupfer Ø12 mm) Thermostat-Knopf Warmwasser-Anschluss (Kupfer Ø12 mm) Typenschild Netzkabel...
  • Page 74: Kaltwasser-Anschlüsse

    KALTWASSER-ANSCHLÜSSE Abbildung 2 Kaltwasser-Anschlüsse Beschreibung Beschreibung Absperrhahn* Überlaufventil* Rückschlagventil* Ablasshahn* *Nicht im Lieferumfang MONTAGE Der Warmwasserspeicher kann nur mit den Anschlüssen nach oben auf dem Fußboden oder auf dem Boden eines Küchenschranks montiert werden.
  • Page 75: Installation Der Leitungen

    Einlasskombination verwendet. >75 >75 Abbildung 3 Installation der Leitungen für Q10 und Q15 Vom Überlaufventil muss ein gegen Frost geschütztes Abflussrohr mit Gefälle zu einem geeigneten Abfluss führen. Der Anschluss des Überlaufventils an die Abflussleitung muss eine offene Verbindung haben und sichtbar sein.
  • Page 76: Installation Der Leitungen Für Q10 Hotfill

    INSTALLATION DER LEITUNGEN FÜR Q10 HOTFILL Zum Installieren des Warmwasserspeichers Q10 Hotfill in der Küche führen Sie die gleichen Schritte wie bei den Modellen Q10 und Q15 aus. Bei der Installation verwenden Sie lediglich statt der Kaltwasserleitung die Warmwasserleitung. Die Kaltwasserleitung muss direkt am Kaltwasseranschluss des Hahns installiert werden.
  • Page 77: Elektroinstallation

    ELEKTROINSTALLATION Sorgen Sie dafür, dass die Elektroinstallation für die Modelle Q10 und Q15 mindestens über 10 A und 2000 W verfügt. Für das Modell Q10 Hotfill sind mindestens 4 A und 400 W erforderlich. 230 V ~ 50Hz 2000 W L N PE Θ...
  • Page 78: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme INBETRIEBNAHME DES WARMWASSERSPEICHERS Vergewissern Sie sich, dass der Warmwasserspeicher ganz mit Wasser gefüllt ist, bevor Sie den Warmwasserspeicher in Betrieb nehmen. Zur Inbetriebnahme des Warmwasserspeichers stecken Sie seinen Netzstecker in eine geeignete Steckdose mit Schutzerdung. FUNKTIONSKONTROLLE Überprüfen Sie am Warmwasserspeicher nach der Inbetriebnahme folgende Punkte: •...
  • Page 79: Wasserenthärter

    WASSERENTHÄRTER Bei Verwendung von Wasserenthärtern in der Wasserzuleitung des Warmwasserspeichers muss auf die richtige Dimensionierung geachtet werden. Kochsalz (Natriumchlorid) darf in keinem Fall im Warmwasserspeicher verwendet werden. Während des Regenerationsprozesses der Harze im Enthärter darf Enthärtungssalz nicht mit dem Warmwasserspeicher in Berührung kommen. Enthärtungssalz kann einen beschleunigten Korrosionsprozess im Warmwasserspeicher verursachen und zu dauerhaften Schäden an der Anlage führen.
  • Page 80: Wartung

    Wartung Warnung! Die Elektroinstallation und eventuelle Wartungsarbeiten müssen unter Aufsicht eines qualifizierten Elektrikers und in Übereinstimmung mit den geltenden Sicherheitsvorschriften für elektrische Anlagen durchgeführt werden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von dem Hersteller, einen autorisierten Servicevertreter oder einer anderen entsprechend qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
  • Page 81: Kontrolle Des Überlaufventils (Einlasskombination)

    KONTROLLE DES ÜBERLAUFVENTILS (EINLASSKOMBINATION) Durch das Überlauf-/Überdruckventil tritt Wasser aus dem Warmwasserspeicher aus. Das geschieht, weil sich das Wasser ausdehnt, wenn es sich im Warmwasserspeicher erwärmt, was zu einem Druckanstieg im Warmwasserspeicher führt. Das Überlaufventil (Einlasskombination) muss regelmäßig kontrolliert werden. Kontrollieren Sie das Überlaufventil wie folgt: •...
  • Page 82: Maßnahmen Im Störungsfall

    MASSNAHMEN IM STÖRUNGSFALL KEIN WARMES WASSER Wenn das Wasser nicht warm wird, muss kontrolliert werden, ob die Sicherung im Zählerschrank des Stromkreises, an den der Warmwasserspeicher angeschlossen ist, in Ordnung ist. Wenn dies in Ordnung ist, kann die Ursache der Maximalthermostat aufgrund einer zu hohen Temperatur im Warmwasserspeicher sein.
  • Page 83 Störung Ursache Mögliche Lösung Warmwasserleitung ist (zu) Die Warmwasserleitung lang und/oder nicht isoliert isolieren. Zu wenig Wasser Wasserdruck ist zu niedrig Kontrollieren, ob der Kaltwasserhahn das gleiche Problem hat. Falls • An Ihren Wasserversorger wenden Absperrhahn ist nicht richtig Den Absperrhahn öffnen geöffnet Das Überdruckventil ist Druck in der Wasserleitung ist...
  • Page 84: Technische Daten Und Masse Des Warmwasserspeichers

    Technische Daten und Maße des Warmwasserspeichers 10.1 MASSE UND INSTALLATIONSKOORDINATEN (TECHNISCHE ZEICHNUNG) 10 L 15 L Ø 12 Ø 12 Ø 12 Ø 12 Abbildung 7 Technische Zeichnung Q10 (Hotfill) und Q15...
  • Page 85: 10.2 Spezifikationen

    10.2 SPEZIFIKATIONEN Wert Spezifikation Q10 Hotfill Inhalt 10 Liter 15 Liter 10 Liter Spannung 230 – 240 V Leistung 1840 – 2000 W 370 – 400 W Temperaturregelung 10 – 76 °C Maximaler Betriebsdruck 0,8 MPa (8 bar) Absicherung min. 10 A min.
  • Page 86: Vorschriften

    Vorschriften • NEN1006 – Allgemeine Anforderungen an Leitungswasseranlagen • VEWIN waterwerkbladen...

This manual is also suitable for:

Q15Q10 hotfill

Table of Contents