Topex 44E117 Manual

Set of gas burners for liquid gas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

PL
ZESTAW PALNIKÓW GAZOWYCH NA GAZ PŁYNNY
GB
SET OF GAS BURNERS FOR LIQUID GAS
RU
НАБОР ГАЗОВЫХ ГОРЕЛОК (НА СЖИЖЕННОМ ГАЗЕ)
UA
КОМПЛЕКТ ПАЛЬНИКІВ ГАЗОВИХ НА СКРАПЛЕНОМУ
HU
GÁZÉGŐ KÉSZLET CSEPPFOLYÓS GÁZRA
RO
SET DE ARZATOARE PE GAZ PENTRU GAZ LICHID
LT
DUJINIŲ DEGIKLIŲ RINKINYS, SU NUOLATINIU DUJŲ PADAVIMU
LV
ŠĶIDRĀS GĀZES DEGĻU KOMPLEKTS
EE
GAASIPÕLETITE KOMPLEKT JOOTMISEKS VEDELGAASIGA
NL
SET VAN GASBRANDERS VLOEIBAAR
DE
SATZ VON GASBRENNERN, FÜR FLÜSSIGGAS
SK
SÚPRAVA PLYNOVÝCH HORÁKOV NA KVAPALNÝ PLYN
TOPEX.PL
44E117

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 44E117 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Topex 44E117

  • Page 1 SET DE ARZATOARE PE GAZ PENTRU GAZ LICHID DUJINIŲ DEGIKLIŲ RINKINYS, SU NUOLATINIU DUJŲ PADAVIMU ŠĶIDRĀS GĀZES DEGĻU KOMPLEKTS GAASIPÕLETITE KOMPLEKT JOOTMISEKS VEDELGAASIGA SET VAN GASBRANDERS VLOEIBAAR SATZ VON GASBRENNERN, FÜR FLÜSSIGGAS 44E117 SÚPRAVA PLYNOVÝCH HORÁKOV NA KVAPALNÝ PLYN TOPEX.PL...
  • Page 2 44E117 TOPEX.PL...
  • Page 3: Parametry Techniczne

    UWAGA ! Przewody gumowe zaopatrzone są w przyłącza ZESTAW PALNIKÓW GAZOWYCH NA GAZ z lewym gwintem. PŁYNNY 44E117 UWAGA ! BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA. Aby zminimalizować wpływ ciśnienia gazu na stabilność płomienia zaleca się użycie Palnik nie posiada wskaźnika temperatury. Nieuwaga reduktora ciśnienia gazu.
  • Page 4 DOPUŚCIĆ DO POWIĘKSZENIA OTWORU DYSZY. Regulacja wielkości płomienia i temperatury Dystrybutor: Pokrętło zaworu gazu daje możliwość ustawienia „Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k. ” wielkości płomienia i temperatury. ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa Aby zredukować płomień i temperaturę należy obrócić...
  • Page 5: Technical Parameters

    In case any damage is found (accidental – Direct the torch forward. surface cut, signs of burns, bulge or change of diameter) – Press the gas valve lever against the handle (except immediately replace the hose with a new one. for soldering tip) TOPEX.PL...
  • Page 6: Maintenance

    – Turn the torch gas valve by 2/3 of a turn in (+) direction (you should hear specific hissing of the gas НАБОР ГАЗОВЫХ ГОРЕЛОК coming out). (НА СЖИЖЕННОМ ГАЗЕ) 44E117 – Light up gas coming out of the burner. Adjusting flame size and temperature ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 7 =32; 42; 58 – Дайте горелке остыть, снимите насадку с трубки с 2 круглые + 1 кольцевая помощью ключа. + 1 плоская + 3 для Тип насадки – Установите новую насадку, прикрепляя ее к трубке. кровельных работ + газовый паяльник TOPEX.PL...
  • Page 8: Техническое Обслуживание

    предмети, що призначені до підіймання ладунків. УВАГА! КОМПЛЕКТ ПАЛЬНИКІВ ГАЗОВИХ НА Переконайтеся, що гумовий шланг, що СКРАПЛЕНОМУ ГАЗІ 44E117 з’єднує пальник із посудиною з газом, є в доброму стані, а також всі місця його під’єднання ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ щільно прилягають, а тиск газу на перевищує...
  • Page 9: Технічні Характеристики

    використовувати пальник як газовий лютувальник. Ключі Перш ніж використати жало до лютування, Важіль газового клапану поступають наступним чином: g. Газовий редуктор – упевніться, що пальник не є гарячим; h. Пальник газовий – встановіть жало в підставку пальника таким чином, TOPEX.PL...
  • Page 10 A gáztömlők csatlakozásai balmenetesek. FIGYELEM! A gáz nyomásának a láng stabilitására GÁZÉGŐ KÉSZLET CSEPPFOLYÓS GÁZRA kifejtet hatása kiküszöbölésére javasolt nyomáscsökkentő reduktor alkalmazása. 44E117 FIGYELEM! BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Karbantartást és javítást végeztessen A gázégőnek nincs hőmérsékletkijelzője. Használata szállító szervizében vagy a szállító által közben a figyelmetlenség tüzet okozhat.
  • Page 11: Műszaki Jellemzők

    – Csatlakoztassa a nyomáscsökkentőt a gáztartályhoz. forrasztóhegy elvétele után a forrasz megkeményedik, – Csatlakoztassa a gázvezetéket a gázégőhöz és a állandó kötést hozva létre. nyomáscsökkentőhöz. KARBANTARTÁS – Nyissa ki a gáztartály szelepét, gázt engedve a nyomáscsökkentőbe. Néha előfordulhat, hogy a szennyezett gáz, TOPEX.PL...
  • Page 12: Parametrii Tehnici

    înscrisă pe furtun. REMARCA ! SET DE ARZATOARE PE GAZ PENTRU GAZ Conductorii de cauciuc sunt înzestraţi cu filet de stânga. LICHID 44E117 REMARCA ! UTILIZAREA IN SECURITATE Pentru a minimaliza presiunea gazului, pentru Arzătorul nu este înzestrat cu indicator de temperatură.
  • Page 13 în direcţia (-). Rotind butonul în direcţia contrară, spre (+) se obţine mărirea corespunzătoare a flacării si a temperaturii. Stingerea flacării – Dă drumul la maneta supapei de gaz (nu se referă la arzătorul ciocanului de lipit). TOPEX.PL...
  • Page 14: Techniniai Duomenys

    DĖMESIO! Techninę apžiūrą ir remontą galima atlikti tik DUJINIŲ DEGIKLIŲ RINKINYS, SU autorizuotame gamintojo arba jo įgaliotame NUOLATINIU DUJŲ PADAVIMU 44E117 servise. Prieš atliekant degiklio techninę apžiūrą ar remonto darbus, gumuotą žarną būtina atjungti nuo SAUGUS NAUDOJIMASIS. dujų talpyklos. Prieš atjungiant, būtina užsukti dujų...
  • Page 15 (-) link. Sukdami priešinga kryptimi, simbolio (+) link, liepsną ir temperatūrą padidinsite. ŠĶIDRĀS GĀZES DEGĻU KOMPLEKTS Liepsnos užgesinimas 44E117 – Atleiskite dujų vožtuvo svirtį (netaikoma litavimui DROŠĪBAS NOTEIKUMI skirtam degikliui.) – Dujų vožtuvą užsukite iki galo, simbolio (-) link.
  • Page 16: Tehniskie Parametri

    (-) zīmes virzienā. Griežot pretējā virzienā („+”), atbilstoši tiek palielināta liesma un temperatūra. Liesmu slāpēšana Izlasiet rokasgrāmatu, ievērojiet tajā ietvertos – Atlaist gāzes regulatoru (neattiecās uz metināšanas brīdinājumus un drošības nosacījumus! degli). Āra darbarīks. – Griezt gāzes regulatoru (-) virzienā, malējā stāvoklī. TOPEX.PL...
  • Page 17 Et viia miinimumi gaasi survetugevuse mõju leegi stabiilsusele, on soovitatav kasutada gaasi surve reduktorit. GAASIPÕLETITE KOMPLEKT JOOTMISEKS TÄHELEPANU! VEDELGAASIGA 44E117 Laske kõik kontroll- ja parandustoimingud TÖÖOHUTUS läbi viia seadme müüja juures või müüja poolt autoriseeritud teeninduses. Kõikvõimalike kontroll- ja Põletil ei ole temperatuurinäidikut. Seadme hooletu parandustoimingute läbiviimiseks lülitage kummisoolik...
  • Page 18 – Avage gaasiballooni ventiil juhtige gaas sarnase vedelikuga. Düüsi võib samuti puhastada hästi gaasireduktorisse. peenikese terastraadi abil. MINGIL JUHUL EI TOHI – Avage gaasi surve reduktori ventiil. SEEJUURES PÕHJUSTADA DÜÜSI AVA SUURENEMIST. – Suunake põleti endast eemale. TOPEX.PL...
  • Page 19: Technische Parameters

    De rubberen leidingen zijn voorzien van eindstukken met linkse schroefdraad. SET VAN GASBRANDERS VLOEIBAAR LET OP! 44E117 Om de invloed van de gasdruk op de stabiliteit van de vlam te minimaliseren, is het GEBRUIKVEILIGHEID. aangeraden om een drukregelaar te gebruiken.
  • Page 20 – Om de vlam en temperatuur te reduceren, draai de Distributeur: draaiknop in de richting van (-). Door in de richting Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. van (+) te draaien, wordt de vlam en temperatuur ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa groter.
  • Page 21: Technische Parameter

    Zusätzlich ACHTUNG! Ergänzungsweise Gasdruckregler Gummischläuche verfügen über ELEMENTE DES BRENNERS Anschlüsse mit einem linken Gewinde. Brenner ACHTUNG! b. Handgriff Regler des Gasventils Aby zminimalizować wpływ ciśnienia gazu d. Gummischlauch na stabilność płomienia zaleca się użycie Schlüssel reduktora ciśnienia gazu. TOPEX.PL...
  • Page 22: Betrieb, Bedienung

    Flammenhöhe und -temperatur zu erhöhen, den Regler in die (+) Richtung drehen. Der Verteiler: Flamme löschen „Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k. ” – Den Gasventilhebel an den Griff drücken (betrifft ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa nicht den Brenner zum Löten).
  • Page 23: Technické Parametre

    – Pustite páčku plynového ventilu (netýka sa horáka na dodávateľa alebo v servise homologovanom spájkovanie) dodávateľom. Všetky revízie a opravy vykonávajte po – Otáčaním v smere (-) zatiahnite plynový ventil horáka. – K nádrži s plynom pripojte reduktor tlaku plynu TOPEX.PL...
  • Page 24 OTVOR NÁSTAVCA. Nastavovanie veľkosti plameňa a teploty Distribútor: Ovládacie koliesko plynového ventilu umožňuje „Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k. ” nastaviť veľkosť plameňa a teploty. Pograniczna 2/4, 02-285 Varšava tel. Na zredukovanie plameňa a teploty je potrebné otočiť tel. 0 22 573 03 00 fax. 0 22 573 04 00 ovládacie koliesko v smere (-).

Table of Contents