Advertisement

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A185 STP Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DynaSun A185 STP Series

  • Page 1: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS DYNASUN GETTING STARTED Photographic Supplies INTRODUCTION ERSTE SCHRITTE INIZIO USER MANUAL COPYRIGHT NOTICE BEDIENUNGSANLEITUNG COPYRIGHT HINWEIS ZUM URHEBERRECHT Spotvorsatt A185 A188 STP Series COPYRIGHT Safety instructions Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza OPERATION FONCTIONNEMENT BETRIEB MONTAGGIO...
  • Page 2: Getting Started Introduction Erste Schritte Inizio

    Profis wie Ihnen, mühelos hervorragende Ergebnisse zu erzielen. GETTING STARTED Wir hoffen, dass Sie viel Freude an Ihrem DynaSun haben. Um INTRODUCTION ERSTE SCHRITTE maximale Sicherheit und optimale Leistung zu gewährleisten, nehmen INIZIO Sie sich bitte die Zeit, die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen.
  • Page 3: Copyright Notice Copyright Hinweis Zum Urheberrecht Copyright

    Speriamo che possiate godere appieno dell’utilizzo del vostro Fehlerfreiheit übernommen. Confidence Europe behält sich das Recht DynaSun. Per garantire la massima sicurezza e prestazioni ottimali, vi vor, jederzeit Änderungen vorzunehmen, um das Produkt zu invitiamo a leggere attentamente il manuale d’uso.
  • Page 4: Safety Instructions Sicherheitshinweise Consignes De Sécurité Istruzioni Di Sicurezza

    3. Safety During Operation  Avoid Direct Contact: Ensure that the spotlight is not Safety instructions touched while in use. The spotlight can become very hot and Sicherheitshinweise cause burns. Consignes de sécurité  Proper Ventilation: Make sure the spotlight has adequate Istruzioni di sicurezza ventilation to prevent overheating.
  • Page 5 2. Replacing Bulbs and Components 3.2 Deutsch  Lamp Replacement: Follow the manufacturer's instructions Sicherheitshinweise für Studio-Spotvorsätze for lamp replacement. Always use recommended lamp types. 1. Vor der Verwendung   Replacing Worn Parts: Certain parts, such as seals or Visuelle Inspektion: Überprüfen Sie den Spotvorsatz brackets, may wear over time.
  • Page 6   Belüftung sicherstellen: Achten Sie darauf, dass der Sicherheitsmechanismen prüfen: Achten Sie darauf, dass Spotvorsatz ausreichend belüftet ist, um Überhitzung zu alle Mechanismen zur Befestigung des Spotvorsatzes am verhindern. Blockieren Sie keine Lüftungsschlitze oder Lampenstativ ordnungsgemäß funktionieren und sicher sind. Kühlöffnungen.
  • Page 7 bloquez évents ouvertures 3.2 French refroidissement.  Instructions de sécurité pour les projecteurs de studio Ne pas l'utiliser à proximité de matériaux inflammables : 1. Avant utilisation Ne jamais utiliser le projecteur près de matériaux ou de  Inspection visuelle : Vérifiez régulièrement le projecteur pour liquides inflammables pour éviter les risques d'incendie.
  • Page 8  Remplacement des pièces usées : Certaines pièces, comme 3.2 Italiano les joints ou les supports, peuvent s'user avec le temps. Istruzioni di sicurezza per i proiettori da studio Remplacez-les rapidement pour maintenir les performances. 1. Prima dell'uso  3. Stockage Ispezione visiva: Controlla regolarmente il proiettore per ...
  • Page 9  Evitare l'uso vicino a materiali infiammabili: Non utilizzare 3. Conservazione  il proiettore vicino a materiali o liquidi infiammabili per Conservazione sicura: Quando il proiettore non è in uso, evitare rischi di incendio. riponilo in un luogo sicuro per evitare cadute accidentali o 4.
  • Page 10: Operation Fonctionnement Betrieb Montaggio

     Cleaning: Clean the spotlight after use to remove dust and OPERATION debris. Use a soft, dry cloth for cleaning. FONCTIONNEMENT BETRIEB German MONTAGGIO So verwenden Sie den Studio-Spotvorsatz 1. Montage des Spotvorsatzes  English Anbringen Spotvorsatzes: Montieren Spotvorsatz sicher auf die Lampe oder das Stativ, gemäß den How to Use the Studio Spotlight 1.
  • Page 11  Surveiller la température : Faites attention à la température 4. Nach der Nutzung  Abkühlen lassen: Lassen Sie den Spotvorsatz nach dem du projecteur pendant son utilisation. Utilisez-le uniquement Gebrauch ausreichend abkühlen, bevor Sie ihn berühren oder dans la plage de température recommandée par le fabricant et aufbewahren.
  • Page 12: Technical Support

    l'apparecchio quando non è in uso per evitare il surriscaldamento. Technical support  Monitorare la temperatura: Fai attenzione alla temperatura Technische Unterstützung del proiettore durante l'uso. Usalo solo nella fascia di Support technique temperatura raccomandata dal produttore e lascialo raffreddare Supporto tecnico regolarmente.
  • Page 13: Warranty Information

    Confidence product, please contact the retailer where you purchased the device. If Europe – DynaSun Division reserves the right, at its discretion, to they are unable to assist you, our technical support team can be...
  • Page 14 Une preuve d'achat est condizioni di temperatura e umidità sfavorevoli o uso improprio. Confidence Europe – DynaSun Division si riserva il diritto, a sua requise pour faire valoir la garantie. Si aucune preuve d'achat n'est fournie, la date d'expédition au premier acheteur (détaillant ou...
  • Page 15 In particolare, Confidence Europe – DynaSun Division declina qualsiasi garanzia implicita commerciabilità o idoneità per uno scopo particolare, nella misura consentita dalla legge. DynaSun Division Confidence Europe GmbH MintarderWeg 51 452129 Essen – Kettwig Germany www.DynaSun.com...

This manual is also suitable for:

A188 stp series

Table of Contents