Do you have a question about the 471613 2407 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Crivit 471613 2407
Page 1
VAKUUM-BODENSAUGER-SET POOL VACUUM SET SET BALAI ASPIRATEUR DE PISCINE VAKUUM-BODENSAUGER-SET POOL VACUUM SET Gebrauchsanweisung Instructions for use SET BALAI ASPIRATEUR DE PISCINE VACUÜM-BODEMZUIGER-SET Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing ZESTAW Z PRÓŻNIOWYM O SADA VAKUOVÉHO VYSAVAČE DNA DKURZACZEM Návod k použití Instrukcja użytkowania VÁKUOVÝ...
Montage Herzlichen Glückwunsch! Sie haben die Wahl zwischen dem gro- Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen ßen Flachsaugeraufsatz (5) und dem Sie haben die Möglichkeit, verschiedene hochwertigen Artikel entschieden. kleinen Flachsaugeraufsatz (6). Aufsätze sowie Reinigungsaccessoires Machen Sie sich vor der ersten Verwen- Der große Flachsaugeraufsatz ist zum zu verwenden.
Lagerung, Reinigung Ansprüche aus der Garantie können nur innerhalb der Garantiefrist unter Vor- Lagern Sie den Artikel bei Nichtbe- lage des Originalkassenbelegs geltend nutzung immer trocken und sauber gemacht werden. Bitte bewahren Sie bei Raumtemperatur. Nur mit Wasser deshalb den Originalkassenbeleg auf. reinigen und anschließend mit einem Die Garantiefrist wird durch etwaige Reinigungstuch trockenwischen.
Congratulations! Attaching the hose to the 2. Select the appropriate suction cup at- You have chosen to purchase a tachment and attach it to the body of pump adapter (fig. B) high-quality product. Familiarise your- the suction cleaner, as shown in fig. D. The product comes with three different self with the product before using it for Note: Check regularly that all individu-...
The Code consists of the recycling symbol for the recycling process and a number that identifies the material. Notes on the guarantee and service handling The product was produced with great care and under continuous quality con- trol. DELTA-SPORT HANDELS KONTOR GmbH gives private end customers a three-year guarantee on this product from the date of purchase (guarantee...
Montage Félicitations ! Monter le corps aspirant Vous venez d’acquérir un article de et le suceur plat (fig. D) Vous avez la possibilité d’utiliser diffé- grande qualité. Avant la première utili- Pour pouvoir utiliser l’article entiè- rents embouts et accessoires de net- sation, familiarisez-vous avec l’article.
Stockage, nettoyage Les réclamations au titre de la garantie Article L2175 du Code de la ne peuvent être adressées pendant la consommation Lorsque vous n’utilisez pas l’article, période de garantie qu’en présentant Le bien est conforme au contrat : rangez-le toujours dans un endroit sec le ticket de caisse original.
Page 11
Montage Gefeliciteerd! U hebt de keuze tussen het grote op- Met uw aankoop hebt u voor een hoog- zetstuk (5) en het kleine opzetstuk (6) U hebt de mogelijkheid om diverse waardig artikel gekozen. Zorg ervoor voor de vlakzuiger. Het grote opzet- opzetstukken en reinigingsaccessoires dat u voor het eerste gebruik met het stuk voor de vlakzuiger dient voor het...
Opslag, reiniging Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen alleen tijdens de garantieperio- Bewaar het artikel wanneer u dit niet de op vertoon van de originele kassa- gebruikt altijd droog en schoon op bon ingediend worden. Gelieve daarom kamertemperatuur. Reinig alleen met de originele kassabon te bewaren.
Gratulujemy! • Jeśli basen nie jest używany, urządze- Zamontować korpus Decydując się na ten produkt, otrzymują nie należy przechowywać w bezpiecz- odkurzacza i płaską nasadkę Państwo towar wysokiej jakości. Należy nym miejscu. ssącą (rys. D) zapoznać się z produktem przed jego • Drążek aluminiowy należy trzymać z Aby móc w pełni korzystać...
Demontaż Wyklucza się roszczenia z tytułu ni- niejszej gwarancji w przypadku użycia W razie potrzeby wyłączyć pompę artykułu w sposób niewłaściwy lub i odłączyć wąż (9) od dyszy ssącej. sprzeczny z jego przeznaczeniem lub w Rozmontować poszczególne elementy sposób wykraczający poza przewidzia- w odwrotnej kolejności, niż opisano w ne przeznaczenie lub poza przewidziany rozdziale „Montaż”.
Montáž Srdečně blahopřejeme! 2. Zvolte vhodný plochý nástavec na Svým nákupem jste se rozhodli pro kva- vysávání a připevněte jej ke korpusu Máte možnost používat různé nástavce litní výrobek. Před prvním použitím se vysavače, jak znázorňuje obr. D. a čisticí příslušenství. Níže jsou Vám prosím seznamte s tímto výrobkem.
Pokyny k záruce a průběhu služby Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé kontroly. DELTA-SPORT HANDELS- KONTOR GmbH poskytuje koncovým privátním zákazníkům na tento výrobek tři roky záruky od data nákupu (záruční lhůta) podle následující ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu a závad ve zpracování.
Blahoželáme! Montáž hadice na adaptér 2. Vyberte si vhodný plochý sací násta- Svojím nákupom ste sa rozhodli pre vec a pripojte ho podľa obrázku D na čerpadla (obr. B) kvalitný výrobok. Pred prvým použitím sacie teleso. K výrobku sú priložené tri rôzne veľ kosti sa s výrobkom dôkladne oboznámte.
Page 18
Kód pozostáva z recyklačného symbolu pre zobrazenie kolobehu opätovné- ho používania a čísla, ktoré označuje materiál. Pokyny k záruke a priebehu servisu Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod stálou kontrolou. Na tento výro- bok poskytuje DELTA-SPORT HANDELS- KONTOR GmbH súkromným koncovým užívateľom trojročnú...
¡Enhorabuena! • Retire el artículo cuando la piscina no Montaje del cuerpo aspirador Con su compra se ha decidido por un esté en uso. y del elemento aspirador artículo de gran calidad. Familiaríce- • Mantenga la barra de aluminio aleja- plano (Fig. D) se con el artículo antes de usarlo por da de los cables de corriente de alta...
Desmonte cada uno de los componen- tes en orden inverso al descrito en el Las demandas derivadas de la garan- apartado “Montaje” tía sólo podrán presentarse dentro del periodo de garantía exhibiendo el Almacenamiento, comprobante de compra original. Le limpieza rogamos, por ello, que conserve el com- probante de compra original.
Hjertelig tillykke! Montering af slangen på Det flade mundstykke i lille størrelse er Du har valgt at købe et kvalitetspro- udstyret med flade indsugningsdyser pumpeadapteren (fig. B) dukt. Lær produktet at kende, inden du og er beregnet til indsugning af tunge Med til artiklen følger pumpeadaptere i bruger det første gang.
Page 22
Yderligere informationer om bortskaf- felse af den udtjente artikel kan indhen- tes hos kommunen. Bortskaf artiklen og emballagen på en miljøvenlig måde. Genbrugskoden tjener til identifi- kation af forskellige materialer med hensyn til tilbageførsel til genanvendelseskredsløbet (recycling). Koden består af et genbrugssymbol, som afspejler genanvendelseskredsløbet, og et tal, der identificerer materialet.
Page 23
Montaggio Congratulazioni! È possibile scegliere tra l’inserto piatto Avete acquistato un articolo di alta per aspirazione grande (5) e l’inser- È possibile utilizzare differenti inserti qualità. Consigliamo di familiarizzare to piatto per aspirazione piccolo (6). nonché accessori per la pulizia. con l’articolo prima di cominciare ad L’inserto piatto per aspirazione grande In seguito, si descrivono differenti...
Page 24
Conservazione, pulizia Le richieste di garanzia possono essere avanzate solo entro il relativo termi- In caso di mancato utilizzo, riporre ne, su presentazione dello scontrino l’articolo a temperatura ambiente in un originale di acquisto. Si prega quindi di luogo asciutto e pulito. Pulire solo con conservare lo scontrino originale.
Összeszerelés Szívből gratulálunk! Választhat a nagyméretű, lapos szívófej Vásárlásával kiváló minőségű terméket bővítő elem (5) és a kisméretű, lapos Különböző tartozékokat, valamint tisz- választott. Használatba vétele előtt szívófej bővítő elem (6) között. A nagy- tító kiegészítőket használat. Az aláb- ismerkedjen meg a termékkel. méretű, lapos szívófej bővítő...
Tárolás, tisztítás A garancia, a törvényes garancia vagy a méltányosság alapján végzett eset- A terméket mindig száraz, tiszta és leges javítások a garancia időtartamát szobahőmérsékletű helyen tárolja, ha nem hosszabbítják meg. Ez vonatkozik azt nem használja. Csak vízzel tisztítsa, a kicserélt és javított alkatrészekre is. majd törlőkendővel törölje szárazra.
Need help?
Do you have a question about the 471613 2407 and is the answer not in the manual?
Questions and answers