Page 1
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com...
Page 2
Before You Start Avant de Commencer Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Please read all instructions carefully. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Retain instructions for future reference. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Separate and count all parts and hardware. Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Page 3
Prima di Iniziare Voordat U Begint Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Lees alle instructies zorgvuldig door. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Scheid en tel alle onderdelen en hardware.
1. SYMBOLS MARKED ON THE PRODUCT B1: Read this instruction manual carefully before using the hand push mower. B2: Keep bystanders away. B3: Always use protective goggles when mowing. B4: Always wear safety footwear when mowing. B5: Always wear protective gloves when mowing. 2.
4. Please make sure blade is securely affixed on 3. GENERAL SAFETY RULES mower before use. 5. Never allow children or people unfamiliar with these instructions TRAINING to use the mower. 1. Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and 6.
Page 6
6. Be extremely careful when changing direction on slopes. 7. Do not mow excessively steep slopes. 8. Use extreme caution when reversing or pulling the lawn mower towards you. 9. Make sure the blade(s) should be stopped rotating if the product has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the product to and from the area to be Fig.
SHARPENING THE BLADE: 6. Grasp a wheel and turn it slowly backward so the grinding compound is squeezed between the blades and the cutting bar, WARNING! KEEP OUT OF THE REACH OF thereby sharpening both cutting edges as they pass each other. Be CHILDREN.
5.Always keep the product clean and remove the debris from grass 4. OVERVIEW OF PRODUCT collector and mower head after each use and before storage. 6.Regular and proper cleaning will help to ensure safe use and prolong the product life. 7.Inspect the product before each use for worn and damaged parts.
5. PART LIST Grass collector Please check parts against the list below before assembly. Take a few moments to familiarize yourself with the contents. PART Component Component Quantity Description Picture Bolt M6*35mm Upper handle S knob Middle handle Grass collector strap Lower handle Wheels (Pre-assembled)
Page 10
6. ASSEMBLY The Hand Push Mower is designed for small to medium sized gardens and intended for household lawn mowing use only. The product comes partly pre-assembled, only the handle and grass collector require assembly. Please read all instructions carefully and keep outer packaging to Fig.
Fix the handle on mower head: Now the handle is fully assembled, and ready to be attached to the mower head. To attach the handle to the mower head, locate the two metal lugs found forward of the cutting bar adjustment knobs. To attach the handle, insert one of the large holes in the handle arm over the lug, then repeat the same process with the other side.
Page 12
If the mower is hard to push and the blades barely turn, the cutting bar may be over- tightened against the blade reel. Fig. K Fig. L Adjusting the Cutting Bar to the Blades: The cutting bar should not be too close to the blades as possible, If the blade reel spins freely and doesn’t make contact against the they should make slight contact, making a whispery sound (like cutting bar, or the mower isn’t cutting the grass well, the cutting bar...
Problem Possible cause Remedy 7. SPECIFICATION Abnormal Screws on the Tighten bolts and nuts cutting equipment or Cutting width 30 cm noises, lawnmower mower housing are Grass collector capacity 18.5 L rattles loose Cutting height adjustment 15-40mm Machine weight 6.4 kg Blade is too blunt Sharpening the blade (it is strongly...
3. Seien Sie bitte vorsichtig bei der Handhabung. Tragen Sie immer dicke Handschuhe, wenn Sie die Klingen anfassen oder in der Nähe der Klingen arbeiten. 1. SYMBOLE AUF DEM PRODUKT 4. Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz, dass die Klinge sicher am Mäher befestigt ist.
19. Halten Sie Hände und Füße stets von den Klingen fern, 4. Prüfen Sie den Mäher vor dem Einsatz und nach jedem Aufprall auf Anzeichen von Verschleiß oder Schäden und reparieren Sie ihn insbesondere wenn der Mäher in Betrieb ist. bei Bedarf.
Page 16
Wenn der zu mähende Rasen einen starken Unkrautbefall aufweist, WIE MÄHEN erkundigen Sie sich in Ihrem Geschäft vor Ort, wie Sie das Problem Gehen Sie in einem guten, gleichmäßigen Tempo beheben können, oder mieten Sie alternativ einen Bei einem Handrasenmäher wird durch die Drehung der Räder die benzinbetriebenen Rasenmäher, um den Rasen in den Griff zu Klingenspule gedreht.
Bevor Sie sich die Mühe machen, die Klingen zu schärfen, sollten 9. Prüfen Sie die Schärfe. Legen Sie ein Blatt Zeitungspapier zwischen die Klingen und der Schneidestange und drehen Sie die Sie sich vergewissern, dass sie überhaupt geschärft werden müssen. Die meisten Probleme können gelöst werden, indem man Spule vorwärts.
Page 18
6. Eine regelmäßige und ordnungsgemäße Reinigung trägt zur 4. ÜBERSICHT ÜBER DAS PRODUKT sicheren Verwendung und zur Verlängerung der Lebensdauer des Produkts bei. 7. Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf verschlissene und beschädigte Teile. Nehmen Sie es nicht in Betrieb, wenn Sie defekte oder abgenutzte Teile finden.
Page 19
5. TEILELISTE Bitte überprüfen Sie die Teile vor dem Zusammenbau anhand der Grasfangkorb nachstehenden Liste. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um sich mit dem Inhalt vertraut zu machen. TEIL Beschreibung der Bild der Bolzen M6x35mm Anzahl Komponente Komponente Oberer Griff S-förmiger Knopf Mittlerer Griff...
6. MONTAGE Der Handrasenmäher ist für kleine bis mittelgroße Gärten konzipiert und nur für das Rasenmähen im Haushalt bestimmt. Das Produkt wird teilweise vormontiert geliefert, nur der Griff und der Grasfangkorb müssen montiert werden. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie Abb.
Den Griff am Mähkopf befestigen: Der Griff ist nun vollständig montiert und kann am Mähkopf befestigt werden. Um den Griff am Mähkopf zu befestigen, suchen Sie die beiden Metalllaschen vor den Einstellknöpfen der Schneidestange. Stecken Sie zum Befestigen des Griffs eines der großen Löcher im Griffarm über die Lasche und wiederholen Sie den Vorgang dann auf der anderen Seite.
Page 22
Wenn sich der Mäher schwer schieben lässt und sich die Klinge kaum drehen, ist die Schneidestange möglicherweise zu fest gegen die Klingenspule gedrückt. Abb. K Einstellen der Schneidstange auf die Klingen: Die Schneidestange sollte nicht zu nahe an den Klingen sein, sie Abb.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe 7. SPEZIFIKATION Ungewöhnlich Schrauben an der Bolzen und Muttern Schneidausrüstung Schnittbreite 30 cm e Geräusche, anziehen Kapazität des Grasauffangkorbs Rasenmäher oder am 18,5 L rattert Mähwerkgehäuse Einstellung der Schnitthöhe 15-40 mm sind locker Gewicht der Maschine 6,4 kg Klinge ist zu stumpf Schärfen der Klinge...
3. Soyez prudent lors de la manipulation. Portez toujours des gants épais lorsque vous manipulez les lames ou travaillez à proximité des lames. 1. SYMBOLES MARQUÉS SUR LE PRODUIT 4. Veuillez vous assurer que la lame est solidement fixée sur la tondeuse avant utilisation.
FONCTIONNEMENT 19. Gardez les mains et les pieds éloignés de la lame à tout moment, surtout lorsque la tondeuse est en marche. 1. N'utilisez le produit qu'à la lumière du jour ou sous une bonne 20. Ne placez pas les mains à proximité des lames pendant le lumière artificielle.
mauvaises herbes hautes de plus de 15 cm (6 pouces) et les COMMENT TONDER plantes comme les pissenlits et les dandelions. Marchez à Un Rythme Soutenu et Régulier Avec une tondeuse à gazon manuelle, la rotation des roues fait tourner le rouleau de lame. La tondeuse aura tendance à se bloquer Si la pelouse à...
9. Testez le tranchant. Insérez une feuille de papier journal entre les Avant de consacrer du temps et des efforts à l'affûtage des lames, assurez-vous qu'elles ont besoin d'être affûtées. lames et la barre de coupe et faites tourner la bobine vers l'avant. Lorsque les lames coupent le papier aussi facilement et aussi La plupart des problèmes peuvent être résolus en s'assurant que proprement qu'une paire de ciseaux bien aiguisés, la tâche est...
7. Inspectez le produit avant chaque utilisation pour détecter les 4. APERÇU DU PRODUIT pièces usées et endommagées. Ne l'utilisez pas si vous trouvez des pièces cassées et usées. 8. Vérifiez les pièces usées ou endommagées. Remplacez les pièces usées si nécessaire ou contactez un centre de service agréé pour réparation avant de réutiliser le produit.
5. LISTE DES PIÈCES Veuillez vérifier les pièces par rapport à la liste ci-dessous avant Collecteur d'herbe l'assemblage. Prenez quelques instants pour vous familiariser avec le contenu. N° DE Description du Image du Quantité Boulon M6x35mm PIÈCE Composant Composant Poignée supérieure Bouton en S Poignée centrale Sangle du collecteur...
Page 30
6. MONTAGE La tondeuse à main est conçue pour les jardins de petite et moyenne taille et est destinée uniquement à la tonte de pelouses domestiques. Le produit est livré partiellement pré-assemblé, seuls le manche et le bac de ramassage d'herbe nécessitent un assemblage.
Page 31
Fixez la poignée sur la tête de la tondeuse : La poignée est maintenant entièrement assemblée et prête à être fixée à la tête de la tondeuse. Pour fixer la poignée à la tête de la tondeuse, localisez les deux pattes métalliques situées devant les boutons de réglage de la barre de coupe.
Page 32
Si la tondeuse est difficile à pousser et que les lames tournent à peine, il se peut que la barre de coupe soit trop serrée contre le rouleau de lame. Fig. K Réglage de la barre de coupe sur les lames : La barre de coupe ne doit pas être trop proche des lames, elles Fig.
Problème Cause possible Solution 7. SPÉCIFICATION Bruits Les vis de Serrez les boulons et l'équipement de Largeur de coupe 30 cm anormaux, la les écrous tondeuse à coupe ou du boîtier Capacité du bac de ramassage 18,5 L gazon vibre de la tondeuse sont Réglage de la hauteur de coupe 15-40 mm...
3. Tenga cuidado al manipularlo. Utilice siempre guantes gruesos cuando manipule las cuchillas o trabaje cerca de ellas. 4. Por favor, asegúrese de que la cuchilla está bien fijada en el 1 SÍMBOLOS MARCADOS DEL PRODUCTO cortacésped antes de su uso. 5.
OPERACIÓN 3 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 1. Opere el producto sólo a la luz del día o con buena luz artificial. 2. Evite operar el equipo sobre hierba mojada. ENTRENAMIENTO 3. Asegúrese siempre de pisar bien en pendientes. 1. Lea atentamente las instrucciones. Familiarícese con los mandos 4.
Si el césped que va a cortar tiene una infestación importante de CÓMO SEGAR malas hierbas, infórmese en su tienda local sobre cómo rectificar el Camine a Buen Ritmo problema o, como alternativa, alquile un cortacésped de gasolina Con un cortacésped manual, la rotación de las ruedas hace girar el para controlar el césped.
Antes de dedicar tiempo y esfuerzo a afilar las cuchillas, asegúrese 9. Compruebe el afilado. Introduzca una hoja de periódico entre las de que es necesario afilarlas. La mayoría de los problemas pueden cuchillas y la barra de corte, y gire el carrete hacia delante. Cuando resolverse asegurándose de que las cuchillas están correctamente las cuchillas corten el papel tan fácil y limpiamente como lo harían unas tijeras afiladas, la tarea está...
7. Inspeccione el producto antes de cada uso en busca de piezas 4 VISTA GENERAL DEL PRODUCTO desgastadas o dañadas. No lo utilice si encuentra piezas rotas o desgastadas. 8. Compruebe si hay piezas desgastadas o dañadas. Sustituya las piezas desgastadas según sea necesario o póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para su reparación antes de volver a utilizar el producto.
5 LISTA DE PIEZAS Antes de proceder al montaje, compruebe las piezas con la Recogedor de hierba siguiente lista. Tómese unos minutos para familiarizarse con el contenido. Imagen Descripción N° Cantidad Perno M6x35mm Asa superior Pomo en S Asa central Correa del recogedor Asa inferior Rueda...
6 MONTAJE El cortacésped manual de empuje está diseñado para jardines de tamaño pequeño a mediano y destinado exclusivamente al uso doméstico para cortar el césped. El producto viene parcialmente premontado, sólo el mango y el recogedor de césped requieren montaje.
Fijación del asa en el cabezal cortacésped: Ahora el mango está completamente montado y listo para ser fijado al cabezal del cortacésped. Para fijar el mango al cabezal del cortacésped, localice los dos salientes metálicos que se encuentran delante de los pomos de ajuste de la barra de corte. Para fijar la empuñadura, inserte uno de los agujeros grandes del brazo de la empuñadura sobre la orejeta y repita el mismo proceso con el otro lado.
Page 42
Si el cortacésped es difícil de empujar y las cuchillas apenas giran, es posible que la barra de corte esté demasiado apretada contra el molinete de las cuchillas. Fig. K Ajuste de la Barra de Corte a las Cuchillas: La barra de corte no debe estar demasiado cerca de las cuchillas Fig.
Problema Posible Causa Solución 7 ESPECIFICACIONES Ruidos Los tornillos del Apriete tornillos y Anchura de corte 30 cm equipo de corte o de anormales, el tuercas. Capacidad del recogedor 18,5 L cortacésped la carcasa del traquetea cortacésped están Ajuste de la altura de corte 15-40 mm sueltos.
3. Si prega di fare attenzione durante la manipolazione. Indossare sempre guanti spessi quando si maneggiano le lame o si lavora in prossimità di esse. 1 SIMBOLI CONTRASSEGNATI SUL PRODOTTO 4. Si prega di assicurarsi che la lama sia saldamente fissata al tosaerba prima dell'uso.
FUNZIONAMENTO 3 REGOLE GENERALI DI SICUREZZA 1. Utilizzare il prodotto solo alla luce del giorno o con una buona illuminazione artificiale. FORMAZIONE 2. Evitare di utilizzare l'apparecchiatura in presenza di erba 1. Leggere attentamente le istruzioni. Conoscere i comandi e l'uso bagnata.
Page 46
Se il prato progettato per essere tagliato presenta un'infestazione COME FALCIARE significativa di erbe infestanti, informatevi presso il vostro negozio di Camminare a Passo Sostenuto e Costante fiducia su come risolvere il problema o, in alternativa, noleggiate un Con un tosaerba manuale, la rotazione delle ruote fa girare il rullo tosaerba a benzina per avere il controllo del prato.
9. Test di affilatura. Inserire un foglio di giornale tra le lame e la Prima di dedicare tempo e fatica all'affilatura delle lame, accertatevi che sia necessario affilarle. La maggior parte dei problemi può barra di taglio e ruotare la bobina in avanti. Quando le lame tagliano la carta con la stessa facilità...
7. Prima di ogni utilizzo, ispezionare il prodotto per verificare la 4 PANORAMICA DEL PRODOTTO presenza di parti usurate o danneggiate. Non utilizzare il prodotto se si trovano parti rotte o usurate. 8. Controllare che non vi siano parti usurate o danneggiate. Sostituire le parti usurate se necessario o contattare un centro di assistenza autorizzato per la riparazione prima di utilizzare nuovamente il prodotto.
5 ELENCO PARTI Raccoglitore di erba Prima di procedere al montaggio, si prega di controllare i componenti in base all'elenco riportato di seguito. Prendetevi qualche minuto per familiarizzare con il contenuto. Descrizione del Immagine del PARTE Quantità Bullone M6x35 mm Componente Componente Maniglia superiore...
Page 50
6 MONTAGGIO Il tosaerba manuale a spinta è progettato per giardini di piccole e medie dimensioni e destinato esclusivamente all'uso domestico. Il prodotto viene fornito parzialmente preassemblato; solo l'impugnatura e il raccoglitore d'erba devono essere assemblati. Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e di conservare Fig.
Fissare l'Impugnatura sulla Testa del Tosaerba: Ora l'impugnatura è completamente assemblata e pronta per essere fissata alla testa del tosaerba. Per fissare l'impugnatura alla testa del tosaerba, individuare le due alette metalliche situate davanti alle manopole di regolazione della barra di taglio. Per fissare l'impugnatura, inserire uno dei fori grandi del braccio dell'impugnatura sopra l'aletta, quindi ripetere la stessa procedura con l'altro lato.
Page 52
Se il tosaerba è difficile da spingere e le lame girano a malapena, è possibile che la barra di taglio sia troppo stretta contro l'avvolgitore delle lame. Fig. K Regolazione della Barra di Taglio Rispetto alle Lame: La barra di taglio non deve essere troppo vicina alle lame, che Fig.
Problema Possibile causa Rimedio 7 SPECIFICAZIONE Rumori Le viti sull'apparato Serrare i bulloni e i Larghezza di taglio 30 cm anomali, di taglio o dadi Capacità del raccoglitore dell'erba 18,5 L tintinnii del sull'alloggiamento Regolazione dell'altezza di taglio tosaerba del tosaerba sono 15-40mm allentate Peso della macchina...
3. Zachowaj ostrożność podczas obsługi. Podczas obsługi ostrzy lub pracy w ich pobliżu należy zawsze nosić grube rękawice. 4. Przed użyciem upewnij się, że ostrze jest dobrze zamocowane do 1. SYMBOLE NA PRODUKCIE kosiarki. 5. Nigdy nie pozwalaj dzieciom ani osobom niezaznajomionym z niniejszą...
UŻYTKOWANIE 3. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1. Używaj produktu wyłącznie przy świetle dziennym lub przy dobrym sztucznym oświetleniu. PRZED UŻYCIEM 2. Staraj się nie używać urządzenia w mokrej trawie. 1. Przeczytaj uważnie instrukcję. Zapoznaj się ze sterowaniem i 3. Zawsze upewnij się, że twoje stopy są bezpieczne na prawidłowym użytkowaniem produktu.
Page 56
Jeśli trawnik, który chcesz skosić, jest intensywnie zachwaszczony, KOSZENIE udaj się do najbliższego sklepu ogrodniczego, aby dowiedzieć się, Poruszaj się w dobrym, stałym tempie jak rozwiązać problem, lub wypożycz kosiarkę spalinową, aby W kosiarce ręcznej obrót kół powoduje obrót szpuli ostrzy. Kosiarka skosić...
UWAGA: Kosiarkę należy czyścić po każdym użyciu i utrzymywać Zanim zajmiesz się ostrzeniem ostrzy, upewnij się, że w ogóle w suchości. Wszystkie części metalowe przetrzeć cienką warstwą wymagają one naostrzenia. środka WD-40 lub oleju mineralnego. Większość problemów można rozwiązać, upewniając się, że ostrza OSTRZEŻENIE! Ostrza ostrzyć...
Page 58
9. Naprawy i prace konserwacyjne należy wykonywać wyłącznie 4.WYKAZ CZĘŚCI PRODUKTU zgodnie z niniejszą instrukcją. Wszelkie dalsze prace muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego specjalistę. 10. Produkt czyścić suchą szmatką. Do trudno dostępnych miejsc użyj pędzla. 11. Do czyszczenia tego produktu nie należy używać chemicznych, zasadowych, ściernych lub innych agresywnych środków czyszczących lub dezynfekcyjnych, ponieważ...
5. LISTA CZĘŚCI Kosz na trawę Przed montażem sprawdź części, korzystając z poniższej listy. Poświęć kilka minut na zapoznanie się z treścią. Opis części Zdjęcie części Ilość CZĘŚCI Śruba M6x35mm Górny uchwyt Pokrętło w kształcie litery S Środkowy uchwyt Pasek do zbierania trawy Dolny uchwyt (wstępnie...
Page 60
6. MONTAŻ Kosiarka ręczna przeznaczona jest do małych i średnich ogrodów oraz wyłącznie do koszenia trawników w gospodarstwie domowym. Produkt dostarczany jest częściowo zmontowany, należy zmontować jedynie uchwyt i kosz na trawę. Proszę uważnie przeczytać całą instrukcję i zachować opakowanie Rys.
Zamocuj uchwyt do głowicy kosiarki: Uchwyt jest teraz całkowicie zmontowany i można go przymocować do głowicy koszącej. Aby przymocować uchwyt do głowicy kosiarki, znajdź dwie metalowe wypustki przed pokrętłami regulacji listwy tnącej. Aby przymocować uchwyt, umieść jeden z dużych otworów w ramieniu uchwytu nad wypustką, a następnie powtórz proces po drugiej stronie.
Page 62
Jeśli kosiarkę trudno jest pchnąć, a ostrze ledwo się obraca, listwa tnąca może być zbyt mocno dociśnięta do szpuli. Rys. K Dopasowanie listwy tnącej do ostrzy: Rys. L Listwa tnąca nie powinna znajdować się zbyt blisko ostrzy, powinny one lekko się stykać i wydawać cichy dźwięk (jak otwieranie i Jeżeli szpula z ostrzami obraca się...
Możliwa przyczyna Rozwiązanie Problem 7. SPECYFIKACJA Śruby na osprzęcie Nietypowe Dokręcić śruby i Szerokość cięcia 30 cm dźwięki, tnącym lub nakrętki Pojemność kosza na trawę grzechotanie podwoziu kosiarki są 18,5 L poluzowane Regulacja wysokości cięcia kosiarki 15-40mm Waga urządzenia 6,4 kg Ostrze jest zbyt tępe Ostrzenie ostrza (zdecydowanie zaleca...
3.Wees voorzichtig met de messen. Draag altijd dikke handschoenen bij het aanraken van of werken in de buurt van de messen. 1 SYMBOLEN OP HET PRODUCT 4.Controleer voor gebruik of het mes goed op de maaier is bevestigd. 5.Laat de maaier nooit gebruiken door kinderen of mensen die niet bekend zijn met deze instructies.
OPERATIE 3 ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS 1. Gebruik het product alleen bij daglicht of goed kunstlicht. 2. Vermijd gebruik van het apparaat in nat gras. OPLEIDING 3. Zorg dat u altijd stevig staat op hellingen. 1. Lees de instructies zorgvuldig. Wees vertrouwd met de 4.
Page 66
Als het te maaien gazon een aanzienlijke onkruidplaag heeft, HOE MOWEN informeer dan bij uw plaatselijke winkel hoe u het probleem kunt Loop op een goed, regelmatig tempo verhelpen, of huur als alternatief een maaier met benzinemotor om Met een handgazonmaaier draait de rotatie van de wielen het het gazon onder controle te krijgen.
OPMERKING: Maak de maaier na elk gebruik schoon en houd Voordat je de tijd en moeite neemt om de messen te slijpen, moet je ervoor zorgen dat ze geslepen moeten worden. De meeste hem droog. Veeg alle metalen onderdelen schoon met een dun problemen kunnen worden opgelost door ervoor te zorgen dat de laagje WD-40 of minerale olie.
Page 68
9. Voer alleen reparaties en onderhoudswerkzaamheden uit volgens 4 OVERZICHT VAN PRODUCT deze instructies. Alle verdere werkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde specialist. 10. Maak het product schoon met een droge doek. Gebruik een borstel voor moeilijk bereikbare plekken. 11.
Page 69
5 ONDERDEELLIJST Grasopvangbak Controleer de onderdelen aan de hand van de onderstaande lijst voordat u ze in elkaar zet. Neem even de tijd om vertrouwd te raken met de inhoud. Onderdeel Onderdeel ONDERDEEL Hoeveelheid Bout M6x35mm Beschrijving Afbeelding Bovenste handgreep S-vormige knop Middelste handgreep Band voor grasopvang...
Page 70
6 ASSEMBLAGE De handduwmaaier is ontworpen voor kleine tot middelgrote tuinen en alleen bedoeld voor huishoudelijk grasmaaien. Het product wordt gedeeltelijk voorgemonteerd geleverd, alleen het handvat en de grasopvangbak moeten worden gemonteerd. Lees alle instructies zorgvuldig en bewaar de buitenverpakking om Afb.
Page 71
Bevestig de handgreep op de maaikop: Nu is de handgreep volledig gemonteerd en klaar om aan de maaikop te worden bevestigd. Om de handgreep aan de maaikop te bevestigen, moet je de twee metalen nokjes vinden die zich voor de stelknoppen van de maaibalk bevinden.
Page 72
Als de maaier moeilijk te duwen is en de messen nauwelijks draaien, is de maaibalk mogelijk te strak tegen de maaikooi aangedraaid. Afb. K De snijbalk aanpassen aan de messen: De maaibalk mag niet te dicht bij de messen zitten, ze moeten licht Afb.
Page 73
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing 7 SPECIFICATIE Abnormale Schroeven op de Bouten en moeren Maaibreedte 30 cm geluiden, maaiuitrusting of vastdraaien maaierbehuizing Capaciteit grasopvangbak 18,5 L ratelende zitten los grasmaaier Snijhoogte instelling 15-40mm Machinegewicht 6,4 kg Mes is te bot Het slijpen van het mes (het wordt sterk aanbevolen om het slijpen van het mes te...
Page 74
Return / Damage Claim Instructions Instructions De Retour / Réclamation De Dommages DO NOT discard the box / original packaging. NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte In case a return is required, the item must be returned in original box.
Page 75
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni Instructies voor Retournering/Schadeclaim GOOI DE doos/het originele verpakkingsmateriaal NIET weg. NON scartare la scatola / confezione originale. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola In het geval van een retournering moet het artikel in de originele doos originale.
Need help?
Do you have a question about the GT4311 and is the answer not in the manual?
Questions and answers