DIGITNOW! BR630 User Manual

Radio voice to cassette recorder

Advertisement

Radio Voice to Cassette Recorder
Recording & Playing
User's Manual
EN - DE - SP - IT - FR
VER.630
PLEASE READ THIS OPERATING MANUAL COMPLETELY BEFORE
OPERATING THIS UNIT AND RETAIN THIS BOOKLET FOR FUTURE
REFERENCE.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BR630 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DIGITNOW! BR630

  • Page 1 Radio Voice to Cassette Recorder Recording & Playing User’s Manual EN - DE - SP - IT - FR VER.630 PLEASE READ THIS OPERATING MANUAL COMPLETELY BEFORE OPERATING THIS UNIT AND RETAIN THIS BOOKLET FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 3: Product Features

    Introduction Rediscover your old cassette tapes on the go. It has functions of recording external voice via integrated microphone and cassette tape playing, FM radio, as well as recording sources from FM radio or your voice and storing recorded data into. Replace your old cassettes into family enjoy time audio.
  • Page 4 Description of parts 1. DC-In 2. Frequency trimming switch 3. Tape to Radio option 4. Volume control 5. Earphone jacket 6. Tape door 7. Speaker 8. AM/FM transfer 9. Radio antenna 10. DIR 11. REVMODE 12. Fast forward 13. Fast backward 14.
  • Page 5 How to play Radio and Record Search AM/FM radio channels: After switching the T/R button to the R gear, it will enter into the radio work mode, then switch the AM/FM button, select the desired AM/FM radio mode. After selecting the mode, manually adjust the frequency knob to search for your own desired listening channel slowly.
  • Page 6 Einleitung Erleben Sie Ihre alten Kassettenbänder auch unterwegs. Es verfügt über Funktionen zur Aufnahme von externer Sprache über integrierte Mikrofon- und Kassettenbandwiedergabe, FM-Radio, sowie zur Aufnahme von Quellen aus dem FM-Radio oder Ihrer Sprache und zum Speichern von aufgezeichneten Daten. Ersetzen Sie Ihre alten Kassetten und genießen Sie die Audioaufnahmen in der Familie.
  • Page 7 Teilebeschreibung 1. DC-In 2. Frequenzregler 3. Wechsel zw. Radio/Kassette 4. Lautstärkeregler 5. Kopfhörereingang 6. Kassettendeck 7. Lautsprecher 8. AM/FM umschalten 9. Radioantenne 10. DIR 11. REVMODE 12. Vorwärts 13. Rückwärts 14. Play 15. REC 16. Stopp Sie können das Gerät mit 2 AA-Batterien betreiben. Um die Batterien einzusetzen, schieben Sie den Batteriedeckel (1) auf.
  • Page 8 So spielen Sie Radio ab und nehmen auf Durchsuchen Sie die AM/FM-Radiosender: Nach dem Umschalten der T/R-Taste auf den R-Gang wechselt es in den Funkarbeitsmodus, schaltet dann die AM/FM-Taste um und wählt den gewünschten AM/FM-Radiomodus. Nachdem Sie den Modus ausgewählt haben, stellen Sie den Frequenzregler manuell ein, um langsam nach Ihrem gewünschten Kanal zu suchen.
  • Page 9: Características Del Producto

    Introducción Redescubrir sus viejas cintas de cassette sobre la marcha. Tiene funciones de grabación de voz externa a través del micrófono integrado y el cassette de reproducción de la cinta, radio FM, así como fuentes de grabación de radio FM o tu voz y el almacenamiento de los datos registrados en.
  • Page 10: Descripción De Las Partes

    Descripción de las partes 1. DC-In 2. El interruptor de frecuencia de corte 3. Cinta a la opción de Radio 4. Control de volumen 5. Chaqueta auricular 6. Puerta Tape 7. Speaker 8. AM / FM transferencia 9. Antena de radio 10.
  • Page 11 Cómo jugar radio y registro Buscar canales de radio AM / FM: Después de cambiar el botón T / R a la velocidad R, entrará en el modo de trabajo de radio, a continuación, cambiar el botón AM / FM, seleccione el modo de radio AM / FM deseada.
  • Page 12: Caratteristiche Del Prodotto

    Introduzione Riscopri le tue vecchie cassette in movimento. Ha funzioni di registrazione vocale esterno tramite microfono integrato e cassette a nastro di gioco, radio FM, così come sorgenti di registrazione dalla radio FM o la vostra voce e la memorizzazione di dati registrati in.
  • Page 13: Descrizione Delle Parti

    Descrizione delle parti 1. DC-In 2. Rifilatura frequenza interruttore 3. Tape opzione Radio a 4. Controllo volume 5. Giacca auricolare 6. Porta Tape 7. Speaker 8. AM / FM trasferimento 9. Antenna radio 10. DIR 11. REVMODE 12. Avanti veloce 13.
  • Page 14 Come si gioca a Radio Record Ricerca canali radio AM / FM: Dopo l'accensione il tasto T / R alla ruota R, entrerà in modalità di lavoro radio, quindi passare il pulsante AM / FM, selezionare la modalità radio AM / FM desiderata. Dopo aver selezionato la modalità, regolare manualmente la manopola di frequenza per cercare il tuo proprio canale di ascolto desiderata lentamente.
  • Page 15: Caractéristiques Du Produit

    Introduction Redécouvrez vos vieilles cassettes lors de vos déplacements. Il possède des fonctions d'enregistrement de voix externe via la lecture d'un microphone et de cassettes intégré, d'une radio FM, ainsi que l'enregistrement de sources à partir de la radio FM ou de votre voix et l'enregistrement de données enregistrées.Changer vos vieilles cassettes en audio familial qui profite pleinement de l’audio.
  • Page 16: Description Des Pièces

    Description des pièces 1. DC-In 2. Interrupteur de fréquence 3. Cassette pour Option radio 4. Contrôle du volume 5. Prise casque 6. Porte de cassette 7. Hautparleur 8. Transfert AM / FM 9. Antenne radio 10. DIR 11. REVMODE 12. Avance rapide 13.
  • Page 17 Comment jouer à radio et record Recherchez les chaînes de radio AM / FM: Après avoir basculé le bouton T / R sur la vitesse R, le système passe en mode de travail radio, puis change le bouton AM / FM pour sélectionner le mode radio AM / FM souhaité.
  • Page 18 At the end of its life, the device has to be separated from the other waste. Consign the device and all its components together to a center of electronical and electrotechnical waste recycling center, designated by your local authorities Entsorgung ProduktElektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
  • Page 19 Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditoreal momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente (senza ulteriore acquisto, se di dimensioni inferiori a 25 cm.).

Table of Contents