Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 48

Quick Links

DE FR EN ES IT
MAUERNUTFRÄSE / RAINUREUSE / WALL CHASER /
ROZADORA DE PAREDES / SCANALATRICE
MNFS01
ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG/ MODE D'EMPLOI ORIGINAL/ ORIGINAL
INSTRUCTION MANUAL/ MANUAL DE INSTRUCCIONES/ MANUALE DI ISTRUZIONI
ORIGINALE
LIEBE KUNDIN , LIEBER KUNDE,
danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor
Sie das Produkt montieren, anschließen oder benutzen, um Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Sollten
Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
CHÈRES CLIENTES, CHERS CLIENTS,
Nous vous remercions d avoir choisi notre produit. Nous vous prions de bien vouloir lire le mode d emploi attentivement
avant de monter ou d utiliser le produit afin d éviter des dommages causés par une utilisation non conforme. Si vous
souhaitez donner ce produit à une tierce
personne, veuillez y joindre cette notice d utilisation.
DEAR CUSTOMER,
Thank you for choosing our product. Please read this manual carefully before assembling or using the product, to avoid
damage caused by improper use. If the product is passed on to third parties, this manual has to be passed on along with the
product.
ESTIMADO CLIENTE,
Gracias por elegir nuestro producto. Lea atentamente este manual antes de ensamblar o usar el producto para evitar daños
causados por un uso inadecuado. Si el producto se transmite a terceros, este manual debe transmitirse junto con el
producto.
GENTILE CLIENTE,
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di procedere con il
montaggio o utilizzo del prodotto per evitare danni causati da un uso improprio. Se il prodotto venga regalato a qualcuno
questo manuale deve essere trasmesso insieme al prodotto.
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MNFS01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FF Europe MNFS01

  • Page 1 DE FR EN ES IT MAUERNUTFRÄSE / RAINUREUSE / WALL CHASER / ROZADORA DE PAREDES / SCANALATRICE MNFS01 ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG/ MODE D'EMPLOI ORIGINAL/ ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL/ MANUAL DE INSTRUCCIONES/ MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE LIEBE KUNDIN , LIEBER KUNDE, danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt montieren, anschließen oder benutzen, um Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch zu vermeiden.
  • Page 2 DE FR EN ES Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch dieses Elektrowerkzeuges aufmerksam und vollständig durch. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. ymboLerKLärung Auf dem Typenschild, dem Elektrowerkzeug und in dieser Bedienungsanleitung finden Sie unter anderem die folgenden Symbole und Zeichen. Machen Sie sich vor der Benutzung des Elektrowerkzeuges mit deren Bedeutung vertraut.
  • Page 3 DE FR EN ES In Bewegung befindliche Maschinenteile nicht reinigen, schmieren oder reparieren. Seien Sie aufmerksam und beachten Sie allgemeine Gefahren. Dieses Warnzeichen wird unter anderem in Verbindung mit anderen Hinweisen oder Symbolen gezeigt, bei deren Nichtbeachtung Gefahren entstehen, die zu Verletzungen oder Beschädigung von Eigentum führen können.
  • Page 4: Technische Daten

    DE FR EN ES estimmungsgemässe erWendung Der bestimmungsgemäße Gebrauch dieser Trennschleifmaschine umfasst: • Das Trennschneiden von Mauerwerk mit diamantbesetzten Trennscheiben zur Anfertigung von Mauernuten. • Nicht bearbeitet werden dürfen: Kunstoffe, Metall, Glas und gesundheitsschädliche Materialien. Das Elektrowerkzeug darf nicht: • Zum Schleifen mit der Seitenfläche der Diamantscheiben verwendet werden.
  • Page 5: Arbeitsplatz-Sicherheit

    DE FR EN ES Allgemein MNFS01 Nennspannung 230-240 V Nennfrequenz 50 Hz Nennleistung 1700 W Schutzklasse Leerlaufdrehzahl n 4000 min Laservorrichtung Klasse Wellenlänge 650 nm Ausgangsleistung ≤ 1 mW Divergenzwinkel < 1,5 mrad Trennscheiben Max. Durchmesser 150 mm Max. Schneidetiefe...
  • Page 6: Elektrische Sicherheit

    DE FR EN ES Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Elektrische Sicherheit Anschlussstecker Gerätes muss Steckdose passen. Stecker darf keiner Weise verändert werden. Verwenden keine Adapterstecker gemeinsam...
  • Page 7: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    DE FR EN ES Vermeiden Sie eine ungünstige Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
  • Page 8 DE FR EN ES iCherheitshinWeise für rennsChLeifanWendungen Die zum Elektrowerkzeug gehörende Schutzhaube muss sicher angebracht und so eingestellt sein, dass ein Höchstmaß an Sicherheit erreicht wird, d. h. der kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers zeigt offen zur Bedienperson. Halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene der rotierenden Schleifscheibe auf.
  • Page 9 DE FR EN ES Spezialschürze, kleine Schleif- Materialpartikel Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie langem lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
  • Page 10 DE FR EN ES Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben.
  • Page 11 DE FR EN ES uten an tragenden änden Nuten an tragenden Wänden dürfen nur entsprechend den bestimmten nationalen Normen durchgeführt werden. Es sollte eventuell ein Bauingenieur zugezogen werden. Die maximale Schnittiefe der Nuten und die Schnittbreite ändern sich je nach der Wanddicke, der Nutenlänge und des Baumaterials.
  • Page 12 DE FR EN ES Position der Laserblende: Warnung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Das Etikett der Laservorrichtung: Nicht in den Laserstrahl blicken! LASERLICHT NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN! LASER KLASSE 2 λ: 650 nm: P ≤ 1 mW EN 60825-1: 2007 Batterieaustausch: Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs.
  • Page 13 DE FR EN ES estrisiKen Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: • Schäden der Lunge, falls keine angemessene Schutzmaske getragen wird. • Gehörschäden, falls kein angemessener Gehörschutz getragen wird.
  • Page 14 DE FR EN ES • Berühren Sie niemals eine laufende Trennschleifscheibe. Halten Sie Ihre Hände fern von dem Schneidebereich. Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand immer den Zusatzgriff. • Achten Sie immer auf die Drehrichtung der Trennschleifscheiben. Halten Sie das Elektrowerkzeug so, dass sich Funken und/oder Staub von Ihnen weg bewegt.
  • Page 15 DE FR EN ES Chnitt nWeisungen Das Elektrogerät darf nur für den Trockennutenschnitt auf Mauerwerken verwendet werden. Vor Beginn der Arbeit die Trennlinie zeichnen. Die Nutentiefe und Nutenbreite einstellen. Das Elektrogerät fest mit beiden Händen halten. Den Rand des Tiefenanschlags fest gegen die Wand drücken. Das Elektrogerät einschalten und abwarten, bis die Höchstgeschwindigkeit erreicht wurde, dann das Elektrogerät langsam nach unten senken, bis die Diamant-Trennscheiben in die Wand eindringen.
  • Page 16 DE FR EN ES eiLeListe Kabelmantel Zusatzhandgriff Handgriff Mauerwerkmeißel ON/OFF-Schalter Schraubenschlüssel Feststellschraube für Hexagonschlüssel Tiefenanschlag Abschirmung Ein/Aus-Schalter für Laser Tiefenanschlag Laser mit Batteriefach Diamantschneidescheiben Spannflansch Ausgang für Staubabsaugung Spindel Absaugadapter Distanzhalterringe Verriegelungsschalter Stützflansch Laufrolle Spindelmanschette Sicherungsknopf 18 17 22 23...
  • Page 17 DE FR EN ES ussChaLten der auernutfräse Drücken Sie zuerst den Sicherungsknopf (12), dann drücken Sie den ON-OFF-Schalter (3), um das Elektrowerkzeug einzuschalten. Lassen Sie den ON-OFF-Schalter (3) los um das Elektrowerkzeug auszuschalten. taubabsaugung Das Elektrowerkzeug ist mit einem Adapter für eine Staubabsaugung (9) ausgestattet. Das Elektrowerkzeug erst nach dem Anschluss an eine geeignete Vakuumvorrichtung in Betrieb setzen.
  • Page 18 DE FR EN ES ufbau Warnung! Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und trennen Sie es durch Ziehen des Netzsteckers von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile/Einsatzwerkzeuge anbringen, einstellen/austauschen oder abmontieren, um Gefahren wie elektrischen Schlag und unbeabsichtigtes Anlaufen zu vermeiden. Legen Sie die Mauernutfräse auf einen festen Werktisch. Entfernen Sie die Tiefenanschlagsfeststellschraube (4) (Stellen Sie dabei sicher, dass die Unterlegscheibe und die Feder nicht verloren gehen).
  • Page 19 DE FR EN ES Achtung! Es muss sichergestellt werden, dass der Richtungspfeil auf der Diamanttrennscheibe dem Richtungspfeil auf der Abschirmung (5) entspricht! Achtung! Tauschen Sie die Diamant-Trennscheiben nur paarweise aus und verwenden Sie nur unbeschädigte Diamant-Trennscheiben nach den Angaben des Herstellers. Warnung! Die Trennscheiben können sehr scharf und nach dem Gebrauch sehr heiß...
  • Page 20 DE FR EN ES ontieren des taubauffangsystems • Stecken den Absaugadapter den Ausgang für Staubabsaugung (8) • Stecken Sie einen Staubauffangbeutel an den Absaugadapter (9) Chnitttiefe einsteLLen Abb. 3 Lösen Sie die Feststellschraube (4) des Tiefenanschlags und stellen Sie die gewünschte Tiefe ein. Ziehen Sie die Feststellschraube (4) des Tiefenanschlags wieder fest.
  • Page 21 DE FR EN ES ebrauCh Arbeitshinweise Die Maschine verfügt über eine Überladungsschutzvorrichtung und schaltet sich automatisch aus, wenn sie überlastet wird. Lassen Sie den Auslöser los und entfernen Sie die Maschine vom Werkstück, starten Sie die Maschine wieder und lassen Sie sie beim Leerlauf für ungefähr eine Minute laufen, damit die Maschine abkühlt.
  • Page 22: Wartung

    DE FR EN ES ieferumfang • 1× Bedienungsanleitung • 1× Mauernutfräse • 1× Adapter für Staubabzug • 2× Diamant-Trennscheiben • 1× Mauerwerkmeißel • 1× Schraubenschlüssel für Innensechskantschrauben • 1× Schraubenschlüssel für Scheibenbefestigung Versichern Sie sich, dass der Lieferumfang vollständig und frei von Schäden ist. Nehmen Sie das Elektrowerkzeug nicht in Gebrauch, wenn Sie feststellen sollten, dass Teile fehlen oder beschädigt sind.
  • Page 23: R Eparatur Und W Artung

    DE FR EN ES • Reinigen Sie das Elektrowerkzeug mit einem angefeuchteten Tuch und etwas Seife. Verwenden Sie Pinsel für schwer zugängliche Stellen. • Reinigen Sie speziell die Lüftungsöffnungen und die Werkzeugaufnahme nach jedem Gebrauch mit einem Tuch und Pinsel. •...
  • Page 24 90411 Nürnberg als Hersteller und Vertreiber von elektrischen und / oder elektronischen Geräten unter folgender Registrierungsnummer (WEEE-Reg. -Nr.) registriert. : DE 23337695. FF Europe wurde für das Inverkehrbringen von tragbaren Batterien unter der Registrierungsnummer 21009022 registriert. Details zum Lieferumfang: Artikel wird in 1 Paket geliefert...
  • Page 25: Explication Des Symboles

    DE FR EN ES Lisez avant l´utilisation de cet outil électrique cette notice d´utilisation attentivement et complètement. Conservez-la ultérieurement avec soin pour pouvoir la consulter plus tard. xpLiCation des symboLes Vous trouverez sur la plaque signalétique de l´outil électrique et dans cette notice d´utilisation, entre autre chose les symboles et sigles suivants.
  • Page 26 DE FR EN ES Ne pas nettoyer, graisser, réparer les pièces de la machine en mouvement. Soyez attentif et prenez en considération les dangers en général. Ce signe d´avertissement sera entre autre, affiché en combinaison avec d´autres instructions ou symboles ; le non-respect de ces indications comprend un risque qui peut entraîner une blessure ou un dommage matériel.
  • Page 27: Utilisation Prévue

    DE FR EN ES tiLisation préVue Un usage conforme à son utilisation de cette tronçonneuse comprend: • Le tronçonnage de murage avec un disque de coupe diamanté pour la réalisation de rainures murales. • Ne peuvent pas être travaillé: Le plastique, le métal, le verre et les matériaux insalubres. L´outil électrique ne peut pas: •...
  • Page 28: I Ndications De Sécurité Générales

    DE FR EN ES Générales Type MNFS01 Tension nominale 230-240 V Fréquence nominale 50 Hz Puissance nominale 1700 W Classe de protection Nombre de tour à vide n 4000 min Mécanisme du laser Classe Longueur de l´onde 650 nm Puissance de sortie ≤...
  • Page 29: Sécurité Électrique

    DE FR EN ES Tenez les enfants ou autre personne éloigné lorsque vous utilisez l´outil électrique. Vous pouvez perdre le contrôle de l´appareil si vous êtes distrait. Sécurité électrique La prise de l´outil électrique doit concorder avec la prise de courant. La prise ne doit en aucun cas être modifiée.
  • Page 30 DE FR EN ES Evitez toute tenue corporelle instable. Prenez soin d´avoir une position sûre et gardez à tout moment votre équilibre. Vous pouvez ainsi mieux contrôler l´outil électrique dans des situations inattendues. Portez des vêtements adaptés, ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux. Tenez vos cheveux, vêtement et gant hors de portée des pièces en mouvement.
  • Page 31 DE FR EN ES ndiCations de séCurité pour La mise en marChe du tronçonnage Le couvercle de protection se trouvant sur l´outil doit être posé en toute sécurité et installé de manière à ce qu´un maximum de sécurité soit atteint, ce qui signifie que la moindre pièce du corps de ponçage doit être à...
  • Page 32 DE FR EN ES particules de ponçage ou de matériel. Vous devez protéger vos yeux des corps étrangers volants lors de différentes utilisation. Un masque à poussière ou respiratoire doit filtrer lors de l´utilisation la poussière produite. Si vous êtes exposé longtemps à un bruit important, vous pouvez souffrir d´une perte de l´ouïe.
  • Page 33 DE FR EN ES Tenez votre outil électrique fermement et mettez votre corps et vos mains dans position vous permettra d´amortir force l´à-coup. Utilisez toujours la poignée complémentaire, si disponible, afin de conserver le plus de contrôle possible sur la force de l´à-coups ou le moment de la réaction lors de la montée en vitesse.
  • Page 34 DE FR EN ES ainures dans un mur porteur Les rainures sur un mur porteur peuvent seulement être réalisées selon des normes nationales précises. Un ingénieur du bâtiment peut éventuellement être consulté. La profondeur maximale de la coupe de la rainure et la largeur de la coupe se différencient en fonction de l´épaisseur du mur, de la longueur de la rainure et du matériau de construction.
  • Page 35 DE FR EN ES Position du laser: Avertissement! Ne pas regarder dans le rayon du laser! L´étiquette de prévention du laser: Ne pas regarder dans le rayon du laser! LUMIERE DE LASER NE PAS REGARDER DANS LE RAYON DU LASER! LASER KLASSE 2 λ: 650 nm: P ≤...
  • Page 36 DE FR EN ES utre risques Même si vous utilisez cet outil électrique selon les prescriptions, d´autre risque demeure toujours. Les dangers suivants peuvent survenir dans le cadre du mode de construction et la finition de cet outil électrique: • Atteinte des poumons, dans le cas où...
  • Page 37 DE FR EN ES • Faites toujours attention au sens de rotation du disque de coupe. Maintenez l´outil électrique de telle manière que les étincelles et/ou la poussière ne viennent pas en votre direction. Les étincelles peuvent déclencher un feu caché. •...
  • Page 38 DE FR EN ES onsignes de Coupe L´outil électrique ne peut être utilisé que pour la coupe à sec de rainures sur un murage. Dessinez la ligne de coupe, avant le début du travail. La profondeur et la largeur de la rainure doivent être mises en place.
  • Page 39 DE FR EN ES ´ ue d ensembLe des pièCes Manteau du câble Poignée supplémentaire Poignée Burin de murage Interrupteur ON/OFF Clé à vis Vis de fixation pour butée de Clé hexagonale profondeur Cloisonnement Interrupteur marche/arrêt du laser Laser avec un compartiment Butée de profondeur batterie Disque de coupe diamanté...
  • Page 40: A Spiration De La Poussière

    DE FR EN ES arChe et arrêt de La rainureuse Appuyez d´abord sur le bouton de sécurité (12), puis appuyez sur l´interrupteur ON-OFF (3), afin de mettre en marche l´outil électrique. Lâchez le bouton ON-OFF (3) afin d´éteindre l´outil électrique. spiration de La poussière L´outil électrique est équipé...
  • Page 41: Montage

    DE FR EN ES ontage Avertissement! Eteignez l´outil électrique et débranchez-le en le retirant du circuit d´alimentation électrique, et avant de mettre en place, régler, remplacer ou démonter, un accessoire outil ou une pièce accessoire, afin d´éviter un risque de choc électrique de mise en marche non intentionnelle.
  • Page 42 DE FR EN ES Attention! Vous devez vous assurez que le sens de la flèche se trouvant sur le disque de coupe diamanté correspondant au sens de la flèche se trouvant sur la cloison (5)! Attention! Remplacer les disques de coupe diamantés que par paire et n´utilisez que des disques de coupe diamanté...
  • Page 43 DE FR EN ES ´ ontage du système d aspiration • Insérez l´adaptateur d´aspiration (9) dans la sortie de l´aspiration (8). • Insérez un sac d´aspiration dans l´adaptateur d´aspiration (9). ettre en pLaCe La profondeur de La Coupe Img. 3 Desserrez la vis de fixation (4) de la butée de profondeur et réglez profondeur désirée.
  • Page 44 DE FR EN ES tiLisation Indications de travail La machine possède un équipement de protection contre la surcharge et s´éteint automatiquement, lorsque la machine est surchargée. Libérez l´élément déclencheur et retirez la machine de la pièce à travailler, redémarrez la machine et laissez-la fonctionner à vide pendant au moins une minute, afin de laisser la machine se refroidir.
  • Page 45: Contenu De La Livraison

    DE FR EN ES ontenu de La LiVraison • 1× Mode d´emploi • 1× Rainureuse • 1× Adaptateur pour l´aspiration • 2× Disques de coupe diamanté • 1× Burin pour murage • 1× Clé à vis pour vis à six pans •...
  • Page 46: R Éparation Et Maintenance

    DE FR EN ES ettoyage et entretien Avertissement! Eteignez l´outil électrique et débranchez-le en retirant le câble d´alimentation de l´alimentation électrique avant de faire des travaux de maintenance ou de nettoyage prévus, cela dans le but d´éviter un choc électrique. Un entretien correct et régulier est important pour la sécurité...
  • Page 47: Protection De L'environnement

    Nordostpark 72, 90411 Nürnberg, en tant que fabricant et distributeur d'équipements électriques et / ou électroniques avec le numéro d'enregistrement (WEEE Reg. DE): DE 23337695. Détails d‘emballage: Cet article sera livré en 1 paquet Fabriqué pour: FF Europe E-Commerce GmbH Nordring 80 Groß-Gerau / Allemagne...
  • Page 48: Explanation Of Symbols

    DE FR EN ES Carefully read the whole manual before use. Keep the manual for future reference. xpLanation of symboLs On the nameplate, the power tool and in these instructions you find among others the following symbols and tokens. Make yourself familiar with their meaning before using the power tool. Safe operation of this device is only possible when the instructions and the safety guidelines are read completely and the instructions contained therein are strictly being followed.
  • Page 49 DE FR EN ES Do not clean, lubricate and repair parts in motion. Be attentive and aware of general dangers. This warning sign occurs among others in connection with other warnings and symbols. Injury and damage to property might be caused if you do not follow these instructions.
  • Page 50: Appropriate Usage

    DE FR EN ES ppropriate usage Appropriate usage of this device includes: • Cutting of masonry with diamond cut-off wheels to make notches. • Do not work with: synthetic material, metal, glass and harmful material. Do not use the power tool: •...
  • Page 51: General Safety Instructions

    DE FR EN ES General information Type MNFS01 Nominal voltage 230-240 V Nominal frequency 50 Hz Nominal power 1700 W Protection class 4000 min Idle speed n Laser device Class Wavelength 650 nm Output power ≤ 1 mW Divergence angle <...
  • Page 52: Electrical Safety

    DE FR EN ES Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause a loss of control over the power tool. Electrical safety Power tool plugs must match the connection. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
  • Page 53 DE FR EN ES Use and care Do not put too much strain on electrical appliances. They work better and safer in the stated power range. Use the appropriate electrical appliance for your application. They will do a better and safer job when being used for work they are designed for. Do not use the power tool if the switch is damaged.
  • Page 54 DE FR EN ES afety instruCtions for abrasiVe Cutting The protective cover has to be securely attached and adjusted to guarantee maximum safety, which means that the part of the grinding wheel opened towards the user is as small as possible. You and other bystanders should maintain a safety distance from the rotating grinding wheel.
  • Page 55 DE FR EN ES 12. Hold the machine only on the insulated grip area, when you are working in such a way that the attachment can make contact with a bent power line or its own power cable. Contact with a cable carrying live voltage can also cause other metal parts to become conductors and cause an electric shock.
  • Page 56 DE FR EN ES Hold the power tool in a strong grip and bring your body and arms in a position, in which you are able to take the kickback or recoil. Always use the additional handle, if available, to have the greatest amount of control over the kickback or reaction moment during the start-up.
  • Page 57 DE FR EN ES otChes on Load bearing WaLLs Notches on load-bearing walls can only be carried out according to certain national standards. An architectural engineer should be consulted. The maximum depth of cut of notches and the cutting width differs according to wall thickness, notch length and building materials.
  • Page 58 DE FR EN ES Position of laser aperture: Warning! Do not look into the laser beam! Label of laser gadget: Do not look into the laser beam! LASERLIGHT Do not look into the laser beam! Laser class 2 λ: 650 nm: P ≤ 1 mW EN 60825-1: 2007 Replacing the batteries: Open the lid of the battery compartment.
  • Page 59: Residual Risks

    DE FR EN ES esiduaL risKs Even if this power tool is operated properly, there always remain residual risks. The following dangers may occur regarding construction and design of the power tool: • Damage of lung if one does not wear an appropriate protective mask. •...
  • Page 60 DE FR EN ES • Be aware of the direction of rotation of the cut-off wheel. Hold the power tool so that sparks and dust do not fly in your direction. Sparks can cause hidden fires. • Be careful when working on load-bearing walls. If necessary, consult an engineer. •...
  • Page 61: Cutting Instructions

    DE FR EN ES utting instruCtions This power tool is only to be used for cutting dry notches on masonry. Before operating the tool, draw the parting line. Set notch depth and width. Hold the power tool with both hands. Push the front edge of the depth stop firmly against the wall.
  • Page 62: Parts List

    DE FR EN ES arts List Cable sleeve Additional handle Handle Wall chisel ON/OFF switch Spanner Locking screw for depth stop Allen wrench Cover ON/OFF switch for laser Depth stop Laser with battery compartment Diamond cut-off Clamping flange wheels Outlet for dust exhaust Shaft Exhaust adapter Spacer...
  • Page 63: Dust Extraction

    DE FR EN ES WitChing the WaLL grinder on and off First, press the emergency button (12) then press the ON/OFF switch (3) in order to turn the power tool on. Release the ON/OFF switch (3) to turn power tool off. ust extraCtion This power tool is equipped with a dust exhaust adapter (9).
  • Page 64 DE FR EN ES ssembLy Warning! Switch off the power tool and disconnect it from the mains by pulling the power plug before attaching accessories/insertion tools, setting/replacing and dismounting to avoid the risk of electric shock and unintended starts. Put the wall chaser on a sturdy work table. Remove the locking screw (4) (make sure not to lose the ring washer and the spring when doing this).
  • Page 65 DE FR EN ES Note! Make sure that the directional arrow of the diamond cut-off wheel conforms to the cover (5). Note! Always replace the diamond cut-off wheels in pairs and only use undamaged diamond cut-off wheels according to the manufacturer´s indications. Warning! Cut-off wheels might be very sharp and very hot after use! Carefully touch them to avoid injuries! If necessary, wear impermeable gloves when removing or replacing cut-off wheels.
  • Page 66 DE FR EN ES ssembLy of the dust extraCtion system • Put the exhaust adapter (9) into the outlet for dust exhaust (8). • Attach a dust extraction bag to the exhaust adapter (9). djusting the Cut depth Fig. 3 Release the locking screw (4) for the depth stop and adjust the desired cut depth.
  • Page 67: Operation

    DE FR EN ES peration Operating Instructions The device is equipped with an overload protection device and is automatically turned off when it is overloaded. Release the trigger and remove the machine from the work piece, switch the machine on again and let it run in neutral for about a minute to let it cool down. The machine can be used if connected to a suitable vacuum device.
  • Page 68: Cleaning And Care

    DE FR EN ES • 1× Spanner for allen screws • 1× Spanner for attaching wheels Make sure that the scope of supply is complete and not damaged. Do not use the power tool if there are pieces missing or damaged. If this is the case, contact the distributor. Incomplete or damaged power tools cause danger for people and objects.
  • Page 69: Storage And Transport

    Nordostpark 72, 90411 Nürnberg as a manufacturer and distributor of electrical and / or electronic equipment under registration number (WEEE Reg. No. DE): DE 23337695. FF Europe has been registered for placing portable batteries on the market under the registration number 21009022.
  • Page 70 AfPS GS 2013:01 PAK Place / Date: Nordring 80 Groß-Gerau Germany, 03. 04. 2023. Chief Executive Officer: Tobias Koller Authorized signature: Packaging details: This item is shipped in 1 package Produced for: FF Europe E-Commerce GmbH Nordring 80 Groß-Gerau / Germany...
  • Page 71: Explicación De Los Símbolos

    DE FR EN ES Lea atentamente todo el manual antes de utilizar el producto y consérvelo para futuras consultas. xpLiCaCión de Los símboLos En la placa de datos, en la herramienta y en estas instrucciones encontrará los siguientes símbolos e indicaciones. Familiarícese con su significado antes de utilizar la herramienta. Una utilización segura de esta herramienta sólo es posible si se leen y se siguen estrictamente todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
  • Page 72 DE FR EN ES No limpie, lubrique ni repare las piezas mientras la herramienta esté funcionando. Permanezca alerta y preste atención a los potenciales peligros. Este símbolo de alerta se muestra conjuntamente con otros símbolos y advertencias. Si no sigue estas instrucciones, podría provocar lesiones y daños materiales.
  • Page 73: Información Técnica

    DE FR EN ES so adeCuado El uso adecuado de esta herramienta incluye: • Corte de mampostería con discos metálicos para realizar rozas en paredes. • No trabaje con esta herramienta sobre: plástico, metal, vidrio o materiales nocivos para la salud.
  • Page 74: I Nstrucciones De Seguridad Generales

    DE FR EN ES Información general Modelo MNFS01 Voltaje nominal 230-240 V Frecuencia nominal 50 Hz Potencia nominal 1700 W Clase de aislamiento Velocidad sin carga 4000 rpm Láser Clase Longitud de onda 650 nm Potencia de salida ≤ 1 mW Ángulo divergente...
  • Page 75: Seguridad Eléctrica

    DE FR EN ES Durante el uso de la herramienta, mantenga alejadas a otras personas, especialmente a los niños. Cualquier distracción podría hacerle perder el control de la herramienta. Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta debe ser el correspondiente a la toma de alimentación. El enchufe no debe manipularse de ninguna forma.
  • Page 76: Utilización Y Mantenimiento

    DE FR EN ES Utilización y mantenimiento No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para cada tarea, con la potencia correcta; así trabajará mejor y de forma más segura. No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Una herramienta que no puede encenderse o apagarse es peligrosa, y debe ser reparada.
  • Page 77 DE FR EN ES nstruCCiones de seguridad para eL Corte abrasiVo La cubierta protectora debe fijarse y ajustarse para garantizar la máxima seguridad, de forma que la parte del disco que quede expuesta al usuario sea la menor posible. Tanto el usuario de la herramienta como las demás personas deben mantener una distancia de seguridad al disco giratorio.
  • Page 78 DE FR EN ES Podrían salir despedidos restos del material sobre el que se trabaja o trozos de los accesorios, causando lesiones incluso a personas situadas fuera de la zona de trabajo. 12. Sujete el aparato sólo por las superficies aisladas, ya que la herramienta podría entrar en contacto con cables eléctricos que no estén a la vista, o con el propio cable de la herramienta.
  • Page 79 DE FR EN ES Sujete firmemente la empuñadura y coloque su cuerpo y sus brazos de tal forma que pueda amortiguar la fuerza del rebote. Utilice siempre la empuñadura auxiliar para poder controlar mejor el rebote y reaccionar más rápidamente. El usuario de la herramienta puede controlar el rebote si toma las precauciones adecuadas y reacciona a tiempo.
  • Page 80 DE FR EN ES ozas en muros de Carga Las rozas en muros de carga sólo deben realizarse de acuerdo a las normas nacionales. Consulte a un ingeniero de estructuras. La profundidad y la anchura máximas de las rozas dependerá del grosor de la pared, la longitud de la roza y los materiales de construcción.
  • Page 81 DE FR EN ES Posición de la abertura del láser: ¡Precaución! ¡No mire directamente al rayo láser! Etiqueta del láser: ¡No mire directamente al rayo láser! LASERLIGHT Do not look into the laser beam! Laser class 2 λ: 650 nm: P ≤ 1 mW EN 60825-1: 2007 Cambiar las baterías: Abra la tapa del compartimento de las...
  • Page 82 DE FR EN ES iesgo residuaL Incluso utilizando la herramienta correctamente, existe un riesgo residual. Los siguientes peligros potenciales pueden derivarse del uso de una herramienta de este tipo y estructura: • Daño en los pulmones si no se utiliza una máscara de protección adecuada. •...
  • Page 83 DE FR EN ES • Tenga en cuenta la direción de la rotación del disco. Sujete la herramienta de forma que las chispas y el polvo no salgan despedidos hacia usted. Las chispas pueden provocar incendios. • Tenga cuidado al trabajar sobre paredes y muros de carga. Si es necesario, consulte a un ingeniero.
  • Page 84 DE FR EN ES nstruCCiones de Corte Esta herramienta sólo debe utilizarse para realizar rozas en seco sobre mampostería. Antes de utilizar la herramienta, marque la línea de corte. Ajuste la profundidad y la anchura de la roza. Sujete la herramienta con las dos manos. Presione firmemente el extremo frontal del tope de profundidad contra la pared.
  • Page 85: Lista De Piezas

    DE FR EN ES ista de piezas Cubierta del cable Empuñadura auxiliar Cincel Interruptor Llave inglesa Tornillo de bloqueo del tope de Llave Allen profundidad Carcasa Interruptor del láser Tope de profundidad Láser y compartimento de baterías Discos de corte de diamante Brida Salida para aspiración de polvo Adaptador para aspiración...
  • Page 86: E Xtracción De Polvo

    DE FR EN ES nCender y apagar La rozadora En primer lugar, pulse el botón de emergencia (12) y, a continuación, pulse el interruptor (3) para encender la herramienta. Suelte el interruptor (3) para apagar la herramienta. xtraCCión de poLVo Esta herramienta está...
  • Page 87: Montaje

    DE FR EN ES ontaje ¡Precaución! Apague la herramienta y desconéctela de la toma de corriente, tirando del enchufe, antes de fijar, ajustar, retirar o cambiar accesorios, para así evitar el riesgo de descargas eléctricas o que la herramienta se encienda accidentalmente. Coloque la rozadora sobre una mesa de trabajo resistente.
  • Page 88 DE FR EN ES ¡Aviso! Asegúrese de que la flecha de dirección del disco de corte coincida con la de la carcasa (5). ¡Nota! Cambie siempre los discos de corte de dos en dos, y utilice sólo discos en perfecto estado, siguiendo las instrucciones del fabricante.
  • Page 89 DE FR EN ES ontaje deL dispositiVo de extraCCión de poLVo • Meta el adaptador (9) por la salida (8) de extracción de polvo. • Fije una bolsa de extracción de polvo al adaptador (9). eguLar La profundidad de Corte Imagen 3 Afloje el tornillo de bloqueo (4) del tope de profundidad y regule la profundidad de corte deseada.
  • Page 90: Instrucciones De Funcionamiento

    DE FR EN ES unCionamiento Instrucciones de funcionamiento La herramienta está equipada con un dispositivo de protección y se apaga automáticamente en caso de sobrecarga. Suelte el interruptor y retire la herramienta de la pieza de trabajo, vuelva a encender la herramienta y déjela funcionar durante un minuto sin carga para que se enfríe. Esta herramienta puede utilizarse conectada a un dispositivo adecuado de aspiración, que debe ser apto para polvo de piedra.
  • Page 91: Limpieza Y Cuidado

    DE FR EN ES • 1× Llave Allen • 1× Llave inglesa Compruebe que el contenido del envío esté completo y en buenas condiciones. No utilice la herramienta si faltan piezas o están dañadas. En ese caso, contacte con el distribuidor. Las herramientas incompletas o dañadas suponen un peligro para las personas y los bienes materiales.
  • Page 92: Protección Del Medio Ambiente

    Nürnberg, como fabricante y distribuidor de equipos eléctricos y / o electrónicos con número de registro (WEEE Reg. No. DE): DE 23337695. FF Europe ha sido registrada para poner en el mercado pilas eléctricas con número de registro 21009022. Detalles del envase: Este pedido será enviado en 1 paquete...
  • Page 93: Spiegazione Dei Simboli

    Leggere attentamente l'intero manuale prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimento futuro. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Tra gli altri simboli sulla targhetta, sullo strumento di alimentazione e in queste istruzioni si trovano anche i seguenti simboli e le frasi. Familiarizzare con il loro significato prima di utilizzare lo strumento.
  • Page 94 Non pulire, lubrificare e riparare parti in movimento. Essere attento e consapevole dei pericoli generali. Questo segnale di avvertimento è in connessione con altri avvertimenti e simboli. Lesioni e danni alla proprietà potrebbero essere causati se non si seguono queste istruzioni. Pericolo causato da trucioli volanti.
  • Page 95: Uso Appropriato

    USO APPROPRIATO Con l'uso appropriato di questo dispositivo si intende: • Taglio della muratura con dischi diamantati per incisioni. • Non lavorare con: materiale sintetico, metallo, vetro e materiale nocivo. Non usare l'utensile elettrico: • Per macinare con i lati del disco diamantato. •...
  • Page 96: Istruzioni Di Sicurezza Generali

    Informazione generale Tipo MNFS01 Tensione nominale 230-240 V Frequenza nominale 50 Hz Potenza nominale 1700 W Classe di protezione Velocità minima n 4000 min Dispositivo con laser Classe Lunghezza d'onda 650 nm Potenza di uscita ≤ 1 mW Angolo di divergenza <...
  • Page 97: Sicurezza Elettrica

    Tenere lontani bambini, astanti e animali domestici. Le distrazioni possono causare una perdita di controllo sullo strumento elettrico. Sicurezza elettrica Le spine degli utensili elettrici devono corrispondere alla connessione. Non modificare mai la spina in alcun modo. Non utilizzare adattatori con elettrodomestici collegati a terra (con messa a terra).
  • Page 98 Uso e cura Non sovraccaricare gli apparecchi elettrici. Funzionano meglio e più sicuro nella gamma di potenza dichiarata. Utilizzare gli apparecchi elettrici appropriati. Faranno un lavoro migliore e più sicuro quando vengono utilizzati per il lavoro per cui sono progettati. Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore è...
  • Page 99 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL TAGLIO ABRASIVO Il coperchio di protezione deve essere fissato e regolato in modo sicuro per garantire la massima sicurezza, il che significa che la parte del disco, rivolta verso l'utente è la più piccola possibile. L’utente e gli altri astanti dovrebbero mantenere una distanza di sicurezza dal disco rotante.
  • Page 100 12. Tenere la macchina solo sull'area di presa isolata, quando si lavora in modo tale che l'accessorio possa entrare in contatto con un cavo di alimentazione piegato. Il contatto con un cavo che trasporta tensione può causare che anche altre parti metalliche ricevono la tensione e causano una scossa elettrica.
  • Page 101 Tenere l'utensile elettrico saldamente e posizionare il corpo e le braccia in una posizione in cui si può sopportare il contraccolpo o il rimbalzo. Usare sempre la maniglia aggiuntiva, se disponibile, per avere il massimo controllo sul contraccolpo o sul momento di reazione durante l’avvio.
  • Page 102 TACCHE SULLE PARETI PORTANTI Le tacche sulle pareti portanti possono essere eseguite solo in base a determinati standard nazionali. Un ingegnere architettonico dovrebbe essere consultato. La profondità massima di taglio delle tacche e la larghezza di taglio variano a seconda dello spessore della parete, della lunghezza della tacca e dei materiali da costruzione.
  • Page 103 Posizione dell'apertura del laser: Avvertimento! Non guardare nel raggio laser! Etichetta del laser: Non guardare nel raggio laser! RAGGIO LASER Non esporrsi direttamente al raggio laser. Laser class 2 λ: 650 nm: P ≤ 1 mW EN 60825-1: 2007 Sostituzione delle batterie: Aprire il coperchio del vano della batteria.
  • Page 104: Rischi Residui

    RISCHI RESIDUI Anche se questo elettroutensile funziona correttamente, rimangono sempre dei rischi residui. Possono verificarsi i seguenti pericoli: • Damage of lung if one does not wear an appropriate protective mask. • Hearing defects if one does not wear appropriate ear protection. •...
  • Page 105 • Essere consapevoli della direzione di rotazione del disco. Tenere l'attrezzo in modo che scintille e polvere non vadano nella direzione dell’utente. Le scintille possono causare incendi nascosti. • Prestare attenzione quando si lavora su pareti portanti. Se necessario, consultare un tecnico.
  • Page 106 ISTRUZIONI DI TAGLIO Questo utensile elettrico deve essere utilizzato esclusivamente per tagliare tacche asciutte su muratura. Prima di utilizzare lo strumento, disegnare la linea di divisione. Impostare profondità e larghezza della tacca. Tenere l'utensile elettrico con entrambe le mani. Spingere saldamente contro il muro il bordo anteriore del regolatore di profondità. Accendere l'utensile elettrico e attendere fino al raggiungimento della velocità...
  • Page 107: Elenco Delle Parti

    ELENCO DELLE PARTI Manicotto del cavo Maniglia aggiuntiva Maniglia Scalpello Interruttore ON / OFF Chiave inglese Chiave di Allen Vite di bloccaggio per regolazione di profondità Copertura Interruttore ON / OFF per laser Regolatore di profondità Laser con vano batteria Dischi Flangia di serraggio diamantati...
  • Page 108 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA FRESATRICE DEL MURO Per prima cosa, premere il pulsante di emergenza (12), poi premere l'interruttore ON / OFF (3) per accendere l'attrezzo. Rilasciare l'interruttore ON / OFF (3) per spegnere l'utensile. SCARICO DELLA POLVERE Questo elettroutensile è dotato di un adattatore per lo scarico della polvere (9). Attaccare l'attrezzo elettrico ad un accessorio aspirapolvere prima dell'operazione.
  • Page 109 MONTAGGIO Avvertimento! Spegnere l'attrezzo elettrico e scollegarlo dalla rete tirando la spina di alimentazione prima di collegare accessori / strumenti di inserimento, impostazione / sostituzione e smontaggio per evitare il rischio di scosse elettriche e avviamenti involontari. Mettere la scanalatrice su un tavolo da lavoro robusto. Rimuovere la vite di bloccaggio (4) (assicurarsi di non perdere la rondella dell'anello e la molla quando si esegue questa operazione).
  • Page 110 Nota! Assicurarsi che la freccia direzionale del disco diamantato sia conforme alla copertura (5). Nota! Sostituire sempre i dischi in coppie e utilizzare esclusivamente dischi diamantati non danneggiati secondo le indicazioni del produttore. Avvertimento! I dischi possono essere molto taglienti e si scaldano molto durante l'uso! Toccarli con cautela per evitare lesioni! Se necessario avere i guanti impermeabili quando si devono sostituire i dischi.
  • Page 111: Regolazione Della Profondità Di Taglio

    MONTAGGIO DEL SISTEMA DI ESTRAZIONE DELLA POLVERE • Inserire l'adattatore di scarico (9) nell'uscita per lo scarico della polvere (8). • Collegare una sacca di estrazione della polvere all'adattatore di scarico (9). REGOLAZIONE DELLA PROFONDITÀ DI TAGLIO Fig. 3 Rilasciare la vite di bloccaggio (4) del regolatore di profondità...
  • Page 112: Operazione

    OPERAZIONE Istruzioni per l'uso L’attrezzo è dotato di un dispositivo di protezione da sovraccarico e si spegne automaticamente quando è sovraccarico. Rilasciare l’interruttore a grilletto e rimuovere la macchina dal pezzo da lavoro, accendere nuovamente la macchina e lasciarla girare in neutro per circa un minuto per farla raffreddare.
  • Page 113: Pulizia E Cura

    Assicurarsi che la fornitura sia completa e non danneggiata. Non utilizzare l'utensile elettrico in presenza di pezzi mancanti o danneggiati. In tale caso, contattare il distributore. Gli utensili elettrici incompleti o danneggiati causano pericolo per persone e oggetti. MANUTENZIONE Questo utensile elettrico richiede poca manutenziona. Assicurarsi che le prese d'aria non siano ostruite.
  • Page 114: Stoccaggio E Trasporto

    / o elettroniche con numero di registrazione (WEEE Reg. No. DE): DE 23337695. FF Europe è stata registrata per l'immissione di pile elettriche sul mercato con il numero di registrazione 21009022. Detagli di consegna: Il prodotto sarà spedito in 1 pacco...

Table of Contents