Miganeo TRS Series Manual

Electric outboard

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Manual\
Bedienungsanleitung
Außenbordmotor TRS Serie
Electric
Outboard
Moteur hors-bord série TRS
Motore fuoribordo serie TRS
Elektrische buitenboordmotor TRS-
serie
Elektryczny silnik zaburtowy
serii TRS
REACH
TRS
Series
ROHS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TRS Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Miganeo TRS Series

  • Page 1 Manual\ Bedienungsanleitung Außenbordmotor TRS Serie Electric Outboard Series Moteur hors-bord série TRS Motore fuoribordo serie TRS Elektrische buitenboordmotor TRS- serie Elektryczny silnik zaburtowy serii TRS REACH ROHS...
  • Page 2 TRS Series Inhalt Content Sommaire Indice Deutsch 3-12 English 14-24 Francais 25-33 Italiano 34-39 Conformity 40-49 Declarations Parts Nederlands 51-60 Polski 61-72 – Miganeo.de GmbH Siemensstraße 6 84051 Altheim Email: info@miganeo.de...
  • Page 3 Allgemeine Informationen Wir bedanken für Vertrauen durch den Kauf eines unserer Miganeo Motoren. wünschen Ihnen viel Freude Ihrem Motor. Damit Sie eine unbeschwerte und vor allem sichere Zeit mir Ihrem Motor haben, bitten wir diese Bedienungsanleitung aufmerksam lesen diese aufzuheben.
  • Page 4 Abschalt-Schutz können für unsere Motoren optional Schutzschalter bestellen. Diese erhöhen die Betriebssicherheit hoher Dauerlast Falle eines Verhedderns des Propellers. Die Schutzschalter sind hochqualitativ und reagieren Überschreiten gewissen Ampere-Leveln. Dank Reset-Funktion sind diese Schutzschalter mehrfach verwendbar. Schutzschalter verhindert Überhitzungsschäden Bauteile wenn sich z. B. Propeller in Wasserpflanzen verheddert.
  • Page 5 Sie können unnötigen Schaden am Fiberglasschaft vermeiden, indem die entsprechende Flügelschraube nicht zu fest anziehen. Benutzen dieses Produkt Temperaturen von: -20C bis +4SC (-4F l3F). WARNUNG sonstige Fälle, denen Möglichkeit besteht, dass Nutzer (auch freiwillig) tragen. ERSTE INBETRIEBNAHME 1. Positionieren den Elektromotor Ende Ihres Bootes.
  • Page 6 8. Wechseln Sie nicht voller Vorwärtsgeschwindigkeit vollen Rückwärtsgeschwindigkeit ohne Propeller zur Ruhe kommen lassen. Ansonsten könnten Motor beschädigen. Allgemeine Nutzungshinweise Im Lieferumfang sind keine Batterien sowie kein Schutzschalter enthalten. Batterien müssen Sie sich separat kaufen, sofern noch keine haben. Bitte verwenden Sie Batterien Volt Betriebsspannung.
  • Page 7 Wie Sie Motor steuern WARNUNG Verletzungen verursachen. An/Aus/Geschwindigkeitseinstellung Drehen Sie die Pinne im Uhrzeigersinn einen der Vorwärtsgänge einzulegen. Wenn S'ie d'ie Pinne gegen Uhrzeigersinn drehen, können einen der drei Rückwärtsgänge einlegen. Motor auszuschalten, stellen Pinne Mittelposition. Hierbei läuft der Pfeil parallel Stellung.
  • Page 8: Installation

    Motor Wasser nehmen Motor nach oben zu verstellen, damit diesen aus dem Wasser geben können, gehen Sie folgt vor: Zuerst kappen Sie Verbindung der Batterie zum Motor. Dies beugt Unfallgefahren durch den freistehenden Propeller vor. Dann Betätigen den Schalter Motorhalterung können Motor umklappen und nach Drehen Arretierschraube...
  • Page 9 Tiefeneinstellung können Motorhalterung auch Tiefeneinstellung vornehmen Motor nach Wunsch abtauchen bzw. hochziehen. Die Anbringung des Motors an ein Boot oder einen Heckspiegel geschieht mittels der beiden großen Flügelschrauben. Wie Sie den Propeller ersetzen WARNUNG Bevor den Propeller wechseln müssen Sie sicherstellen, dass Motor jeglicher...
  • Page 10 Laden Sie die Batterien nach jeder Benutzung und achten besonders auf Hinweise Batterienherstellers insbesondere eventuell vorliegende Sicherheitsdatenblätter. Minusgraden muss Motor trocken einer Umgebung gelagert werden immer über 0°C hat. Schließen Kabel nicht falscher Polarität an. Während Reparatur/Lagerung/Instandhaltung/ Transport und anderen Situationen denen Motor nicht genutzt...
  • Page 11 Korrodierte Kontakte verhindern die Übertragung einer ausreichenden Strommenge bzw. verhindern Aufbau einer ausreichend hohen Spannung. Lose bzw. schlecht montierte Kontakte erlauben keine genügende Stromaufnahme durch Motor. Ihre Batterie ist leer. Laden diese wieder auf. Ihre Batterie ist defekt. Ersetzen diese. Im Gangschalter innerhalb oben...
  • Page 12 Schäden und Abnutzungen, die durch Umbau/Tuning erfolgt sind. Schäden, die durch Nichtbeachtung Bedienungsanleitung erfolgt sind. Schäden, die Folge von mangelhafter Montage sind. Schäden, die Folge von Fahren zu niedrigem Wasser sind. Schäden, Folge eines Unfalls sind. „nicht-original“ Schäden, durch Gebrauch Ersatzteilen erfolgten.
  • Page 13 Direktive 89/392/EEC 89/336/EEC Beschreibung der Maschine(n) und deren Anforderungen: Maschinen-Typ: Aussenbord-Elektromotor für Freizeiteinsatz, Betriebstoff: elektrischer Strom Diese Konformitätserklärung wird auf alleinige Verantwortung „Miganeo“, Herstellers herausgegeben. Miganeo.de GmbH erklärt Besitzerin der Marke dass die Motoren, um es in der Bedienungsanleitung...
  • Page 14 General content Thank very much buying Miganeo TRS motors. wish pleasure with your motor. order that your time will fun and safe, read this instruction manual carefully. After reading this manual keep it and throw away; other users need future.
  • Page 15: Circuit Breaker

    Circuit-breaker order our optionally circuit breakers. y can prevent damages your motor your propeller gets entangled an fis hing line other objects. Thecir cuit breakers very reliable prevent heating mage to your motor. built parts motors are very resistant heat we recommend the circuit breakers only you are fis hing.
  • Page 16 child under years or an end-user, that cannot swim, should NEVER operate this motor independently. child under years should NEVER operate this product. Only this product between -20C bis +45C (-4F 3F). Always wear coast guard approved personal flotation device when using boat...
  • Page 17 Caution: Never change the forward speed to reverse speed, before the propeller has stopped. This could damage engine. General will be supplied with motor. There battery included. You need to battery on your own, if you have already one. Please batteries with a voltage 12V for...
  • Page 18: How To Control

    How to control motor WARNING will unintendly turned the propeller could cause serious injuries! On/Off/Adjustinq speed Turn tiller clockwise order engage forward gears. If move the tiller reverse-clockwi- engage one of three reverse speed. turn motor off, adjust the tiller the central positi- to “0“.
  • Page 19 Getting the motor water Before you take motor out the water, firstly disconnect the motor from the battery. This will help prevent accidents through unintendednt moving propeller. Then you can press the switch mounting bracket. Now you turn motor the water. Getting motor into...
  • Page 20 the propeller WARNING Before changing the propeller, sure disconnect motor from batteries! Otherwise could injured seriously! Step Step 2 Step After ensuring the motor is disconnected from battery, you can dismount it with wrench. cautionous and remove straight direction. Now you are able to mount propeller.
  • Page 21 Load the battery after every use take care for notes from the manufacturer battery; especially for safety data sheets. 8. If temperature falls below 0°C, motor must stored a dry place, where temperature stays constantly more than 0°C. Connect cables corretly and take care...
  • Page 22: Warranty

    Corroded contacts battery corroded cables prevent the voltage high enough operate. unstable connection between motor and cables. Check proper stable connection. Your battery empty. Reload Your battery is defect. Replace it. Some gears running anymore control there a gear switch either some cables...
  • Page 23 Damages that result tuning and modifications. Damages that result of assembly/mounting. Damages that are the result moving shallow water. Damages that the result an accident. using „non-original“ Damages that result spare parts and accessoires. Unsufficent maintenance. Especially corrosion caused saltwater, when the salt water washed...
  • Page 24 (are) conformity with the type(s) which above mentioned EC, ROHC type-examination type approval certificate(s) (have) been issued and it will meet the requirements Directive 89/392/EEC, 89/336/EEC amended when installed recreational craft, accordance with the manufacturer's supplied instructions. producer: Miganeo.de GmbH...
  • Page 25 Yoir section concernant procédé connexion batterie. Câblage Pour prolonger le càble de la batterie fourni série avec produit, Miganeo recommande l'utilisation d'un càble 13 min AVERTISSEMENT batteries contiennent l'acide sulfurique peut causer de graves blessures. Evitez contact avec peau, les yeux vêtements.
  • Page 26 INFORMATION D'AVERTISSEMENT Chaque utilisateur doit être revétu d'un gilet de sauvetage. Sinon, ilya danger de mort! ne s'agit pas d'un dispositif sauvetage. AVERTISSEMENT jamais mettre parties corporelles, vétements ou d'autres objets près l'hélice. jamais porter vétements amples flottants d'équipements susceptibles d'être attirés dans l'hélice.
  • Page 27 laissez des enfants manipuler moteur électrique! modifiez le produit d'aucune manière! N'ajoutez aucun accessoire corresponde pas à produit! submergez jamais totalement moteur, où cela produirait accidentellement, débranchez batterie et laissez-la sécher! AVERTISSEMENT Coupez l'alimentation du moteur au moment changer l'hélice, nettoyez l'hélice, charger...
  • Page 28 Connexion batterie Connexion d'une seule batterie (DC l2V) rouge à connecter au plus, fil noir au moins. Linstallation d'un disjoncteur ampères ligne est recommandée. câble noir câble rouge Connexion deux batteries dérivation (DC 2V) rouge à connecter plus, noir au moins. Linstallation d'un disjoncteur ampères en ligne recommandée.
  • Page 29 AVERTISSEMENT Déconnectez toujours batteries fois moteur hors de l'eau, étant donné qu'une hélice rotation pourrait provoquer des lésions corporelles Contróle vitesse connecté déconnecté Faites pivoter barre dans sens aiguilles d'une montre pour obtenir une des cinq vitesses en marche avant. Faites pivoter barre...
  • Page 30 Etape Etape Etape ENTRETIEN 1. Vérifiez qu'il ni algues, fils autres résidus enroulés autour de l'hélice. 2. Lubrifiez tous les points rotation avec produit soit aérosol. lubrifiants aérosol doivent jamais être utilisés pour graisser lubrifier quelque partie moteur soit. nombreux lub- rifiants aérosol...
  • Page 31 Faites tourner manuellement l'hélice. Elle doit tourner librement avec une légère résistance magnétique. Possible usure des rouages. moteur fonctionne plus Vérifiez le fusible disjoncteur moteur électrique dans l'embarcation. Vérifiez qu'il ait aucune connexion lâche oxydée. Testez l'interrupteur principal. Faites tourner manuellement l'hélice. Elle doit tourner librement avec une légère résistance magnétique.
  • Page 32 Déclaration conformité pour embarcations loisir Moteur à propulsion accord avec exigences Directive : 89/392/EEC modifiée 89/336/EEC Type moteur accord avec Directives 89/392/EEC, 89/336/EEC Description moteur exigences minimales Type moteur: Moteur Hors-bord Type de combustible: Electrique Cette déclaration de conformité émise sous la responsabilité exclusive fabricant.
  • Page 33 être ajoutée. Voir section concernant procédé de connexion batterie. Câblage Pour prolonger càble batterie fourni série avec produit, Miganeo recommande l'utilisation d'un càble AVVERTENZE Non è un dispositivo salvavita AVVERTENZE Quando dispositivo è in lasciare i bambini incustoditi.
  • Page 34 AVVERTENZE L'utente deve indossare giubbotto salvataggio. caso contrario, pericolo vita, nelle vicinanze dell‘elica. porre parti del corpo, vestiti altri oggetti indossare Attenzione particolare deve essere prestata ogni qual volta presente articolo viene usato vicino persone capelli lunghi. L'utente capelli lunghi dovrebbe legarli indossare cuffia...
  • Page 35 AVVERTENZE Persone età inferiore anni utenti grado nuotare non dovrebbero azionare barca modo indipendente. Persone età inferiore anni non dov- rebbero azionare presente prodotto. Istruzioni d'uso Collegare graffa batteria: la testa rossa a1l‘anodo e quello Utilizzare cavo della batteria connettere batteria, collegare cavo testa...
  • Page 36: Manutenzione

    Cura manutenzione vuole utilizzare questo motore acqua salata, usare olio spalmabile antiruggine sulle parti metalliche esposte all'acqua salata. Dopo l'uso acqua salata, pulire con acqua fresca quindi asciugare. Tenere prodotto pulito asciutto dopo l'uso. nell‘irnballo originale. Conservare prodotto centralina ctimandi può...
  • Page 37: Garanzia

    Potete avere la certezza tutti motori Miganeo presentano un'affidabi1ità superiore alla media: ciò significa, tuttavia, che nostri motori siano indistruttibili. esclude componente si possa rompere durante l'utilizzo;...
  • Page 38 Ulteriori modalità rientranti nella garanzia sono soggette codice civile tedesco. seguenti casi sono coperti dalla garanzia prodotto: Guasti usura derivanti da utilizzo inappropriato/scorretto. Guasti al1'elica di propulsione derivanti da11'usura della stessa. Guasti usura provocati da11'apportazione modifiche/rifiniture. Guasti provocati dall'inosservanza delle istruzioni l'uso.
  • Page 39 Tipo alimentazio- ne: corrente elettrica La dichiarazione conformità è redatta sotto personale responsabilità del “Miganeo”, produttore. La Miganeo.de Gmbh, in qualità di proprietaria marchio dichiara i motori delineati nelle istruzioni l'uso, ossia motori TRS-32, TRS-36, TRS-40, TRS-46,...
  • Page 40 (art. 28 Decreto Legislativo 18 luglio 2005, n° 171) (electric Engine Power Declaration) Per motori elettrici (for electrical engine) Legale rappresentante Costruttore del motore Rivenditore autorizzato Engine manufacturer/legal representative/authorized seller Miganeo.de GmbH Siemensstr. 6 Nazione Germany Indirizzo Codice Postale 84051 Città Altheim...
  • Page 41 Indirizzo Codice Postale 84051 Città Altheim Siemensstr. 6 Address Zip Cade City Country Miganeo TRS - 36 Modello del motore Engine Model Numero di identificazione unico del motore (serie e/o matricola) Engine Identification number (serial and/or matriculation) Entrobordo Fuoribordo Entrofuoribordo...
  • Page 42 (art. 28 Decreto Legislativo 18 luglio 2005, n° 171) Engine Power Declaration Per motori elettrici (for electrical engine) Costruttore del motore Legale rappresentante Rivenditore autorizzato Engine manufacturer/legal representative/authorized seller Miganeo.de GmbH Siemensstr. 6 Indirizzo Codice Postale 84051 Città Altheim Nazione Germany...
  • Page 43 (art. 28 Decreto Legislativo 18 luglio 2005, n° 171) Engine Power Declaration Per motori elettrici (for electrical engine) Costruttore del motore Legale rappresentante Rivenditore autorizzato Engine manufacturer/legal representative/authorized seller Miganeo.de GmbH Siemensstr. 6 Codice Postale 84051 Citta Altheim Nazione Germany Indirizzo...
  • Page 44 Codice Postale 84051 Citta Altheim Nazione Germany Indirizzo Address Zip Cade City Country Miganeo TRS - 5S Modello del motore Engine Model Numero di identificazione unico del motore (serie e/o matricola) Engine Identification number (serial and/or matriculation) Entrobordo Fuoribordo Entrofuoribordo...
  • Page 45 Codice Postale 84051 Citta Altheim Nazione Germany Indirizzo Address Zip Cade City Country Miganeo TRS - 62 Modello del motore Engine Model Numero di identificazione unico del motore (serie e/o matricola) Engine Identification number (serial and/or matriculation) Entrobordo Fuoribordo Entrofuoribordo...
  • Page 46 Codice Postale 84051 Città Altheim Nazione Germany Indirizzo Address Zip Code City Country Miganeo TRS - 68 Modello del motore Engine Model Numero di identificazione unico del motore (serie e/o matricola) Engine Identification number (serial and/or matriculation) Entrobordo Fuoribordo Entrofuoribordo Stern Drive...
  • Page 47 (art. 28 Decreto Legislativo 18 luglio 2005, n° 171) Engine Power Declaration Per motori elettrici (for electrical engine) Costruttore del motore Legale rappresentante Rivenditore autorizzato Engine manufacturer/legal representative/authorized seller Miganeo.de GmbH Siemensstr. 6 Codice Postale 84051 Citta Altheim Indirizzo Nazione Germany...
  • Page 48 Indirizzo Codice Postale 84051 Città Altheim Nazione Germany Country Address Zip Code City Miganeo TRS -100 Modello del motore Engine Model Numero di identificazione unico del motore (serie e/o matricola) Engine Identification number (serial and/or matriculation) Entrobordo Fuoribordo Entrofuoribordo Outboard...
  • Page 50: Technische Gegevens

    Algemene inhoud Hartelijk dank voor het kopen van een van onze Miganeo TRS motoren. Wij wensen u veel plezier met uw motor. Om u een plezierige en veilige tijd te bezorgen, vragen wij u deze handleiding zorgvuldig door te lezen.
  • Page 51 Stroomonderbreker Optioneel kunt u onze stroomonderbrekers bestellen. De y kan schade aan uw motor voorkomen als uw propeller verstrikt raakt in een opgehangen vislijn of andere voorwerpen. De stroomonderbrekers zijn zeer betrouwbaar en voorkomen hitteschade aan uw motor. Omdat de ingebouwde onderdelen van onze motoren zeer goed bestand zijn tegen hitte, raden wij de stroomonderbrekers alleen aan als ze zijn opgehangen.
  • Page 52: Eerste Gebruik

    Een kind jonger dan 16 jaar of een eindgebruiker die niet kan zwemmen, mag deze motor NOOIT zelfstandig bedienen. Een kind jonger dan 14 jaar mag dit product NOOIT bedienen. Gebruik dit product alleen tussen -20C bis +45C (-4F bi5 +1 l 3F). Draag altijd een door de kustwacht goedgekeurd persoonlijk drijfmiddel wanneer u de boot met deze motor gebruikt.
  • Page 53 Voorzichtig: Verander nooit de voorwaartse snelheid in de achterwaartse snelheid, voordat de propeller is gestopt. Dit kan de motor beschadigen. Algemeen Er wordt een motor meegeleverd. Er is geen batterij inbegrepen. Je moet zelf een batterij kopen als je er nog geen hebt.
  • Page 54 De motor regelen Waarschuwing Aan/Uit/Snelheid aanpassen Turn the tiller clockwise in order to engage one of the 5 forward gears. If you move the tiller reverse-clockwi- se, you can engage one of the three reverse speed. To turn the motor off, adjust the tiller to the central positi- on. The arrow is positioned then to “0“.
  • Page 55 De motor uit het water halen Voordat je de motor uit het water haalt, moet je deze eerst loskoppelen van de accu. Dit voorkomt ongelukken door een onbedoeld bewegende propeller. Daarna kun je de schakelaar op de montagebeugel indrukken. Nu kun je de motor uit het water draaien.
  • Page 56: Dagelijks Gebruik

    De propeller gebruiken Waarschuwing Voordat je de propeller verwisselt, moet je de motor loskoppelen van de accu's! Anders kunt u ernstig letsel oplopen! Stap één Stap twee Stap drie Nadat je ervoor hebt gezorgd dat de motor is losgekoppeld van de accu, kun je hem demonteren met een sleutel. Wees voorzichtig en verwijder hem in rechte richting.
  • Page 57: Bij Problemen

    Bij problemen Kracht verliezen De propeller kan beschadigd zijn. Vervang hem. De propeller kan vuil zijn. Verwijder vuil of gras en was het. De propeller raakt te veel de ondergrond of waterplanten. Gebruik de motor in dieper water of verhoog hem. De contacten van de kabels of de accu zijn gecorrodeerd.
  • Page 58 Sommige versnellingen lopen niet meer In de schakelkast zit een versnellingsschakelaar - of er zijn kabels losgeraakt. Zo niet, dan kan de versnellingsschakelaar defect zijn. De koolborstelhouder is gesmolten. Dit kan gebeuren als het ampèrage boven een kritisch niveau komt. Vooral als de propeller verstrikt raakt in een visdraad, loopt het ampèrage op tot een kritisch niveau als je niet onmiddellijk reageert.
  • Page 59: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    Belangrijke veiligheidsaanwijzingen: Waarschuwing Gebruik deze motor nooit als u uw eigen gezondheid/leven of de gezondheid van andere personen in gevaar brengt. Ne- Gebruik deze motor nooit in de buurt van zwemmende/duikende personen. Kijk altijd of iemand zich in de gevaarlijke nabijheid van uw boot/motor of onder de boot bevindt. Deze motor is niet geschikt voor levensreddende handelingen.
  • Page 60 EG-, EMC- en ROHC-typekeurings- of typegoedkeuringscertificaat(en) is (zijn) afgegeven en het zal voldoen aan de vereisten van Richtlijn 89/392/EEG, 89/336/EEG zoals gewijzigd, indien geïnstalleerd in een pleziervaartuig, in overeenstemming met de door de fabrikant geleverde instructies. producent: Miganeo.de GmbH...
  • Page 61 Zawartość ogólna Bardzo dziękujemy za zakup jednego z naszych silników Miganeo TRS. Życzymy przyjemności i zabawy z silnikiem. Aby zabawa była przyjemna i bezpieczna, prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji. Po przeczytaniu niniejszej instrukcji należy ją zachować i nie wyrzucać; może być ona potrzebna w przyszłości Tobie i innym użytkownikom.
  • Page 62 Circuit-breaker order our optionally circuit breakers. y can prevent damages your motor your propeller gets entangled an fis hing line other objects. Thecir cuit breakers very reliable prevent heating mage to your motor. built parts motors are very resistant heat we recommend the circuit breakers only you are fis hing.
  • Page 63: Pierwsze Użycie

    Podczas korzystania z łodzi z tym silnikiem należy zawsze nosić osobiste urządzenie wypornościowe zatwierdzone przez straż przybrzeżną. Ostrzeżenie Ostrzeżenie PIERWSZE UŻYCIE Zamontuj silnik na końcu łodzi. Ostrożnie dokręć duże śruby radełkowane, aby połączyć silnik ze wspornikiem montażowym. Dokręć śruby radełkowane wystarczająco mocno, aby silnik miał stabilne połączenie ze wspornikiem montażowym.
  • Page 64 Przestroga: Nigdy nie należy zmieniać prędkości jazdy do przodu na prędkość jazdy do tyłu przed zatrzymaniem się śmigła. Może to spowodować uszkodzenie silnika. Ogólne W zestawie znajduje się silnik. W zestawie nie ma baterii. Baterię należy zakupić we własnym zakresie, jeśli jeszcze jej nie posiadasz.
  • Page 65 Jak sterować silnikiem Ostrzeżenie Włączanie/wyłączanie/regulacja prędkości Obróć rumpel zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby włączyć jeden z 5 biegów do przodu. Obracając rumpel w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, można włączyć jeden z trzech biegów wstecznych. Aby wyłączyć silnik, ustaw rumpel w położeniu środkowym. Strzałka ustawi się wówczas w pozycji „0”.
  • Page 66 Wkładanie silnika do wody Podczas opuszczania silnika do poziomu wody należy upewnić się, że silnik nie jest opuszczany do wody, gdy jest podłączony do obwodu zasilania. Po upewnieniu się, że silnik nie jest podłączony do obwodu zasilania, można go opuścić, poluzowując śrubę blokującą na wsporniku silnika, a następnie opuszczając urządzenie składane na wsporniku silnika.
  • Page 67: Codzienne Użytkowanie

    Jak używać śmigła Ostrzeżenie Before changing the propeller, sure to disconnect motor from batteries! Otherwise you could injured seriously! krok pierwszy krok drugi krok trzeci Po upewnieniu się, że silnik jest odłączony od akumulatora, można go zdemontować za pomocą klucza. Zachowaj ostrożność...
  • Page 68 8. Jeśli temperatura spadnie poniżej 0°C, silnik należy przechowywać w suchym miejscu, w którym temperatura stale utrzymuje się powyżej 0°C. 9. Należy prawidłowo podłączyć kable i zadbać o właściwą polaryzację. Podczas naprawy/przechowywania/konserwacji i w innych sytuacjach, gdy silnik nie jest używany, należy odłączyć go od akumulatora.
  • Page 69: Warunki Gwarancji

    Skorodowane styki akumulatora lub skorodowane kable uniemożliwiają uzyskanie wystarczająco wysokiego napięcia do pracy. Złe i niestabilne połączenie między silnikiem a kablami. Sprawdź, czy połączenie jest prawidłowe i stabilne. Akumulator jest rozładowany. Naładuj go ponownie. Akumulator jest uszkodzony. Wymień ją. Niektóre biegi już nie działają W skrzynce kontrolnej znajduje się...
  • Page 70 Uszkodzenia powstałe w wyniku poruszania się w płytkiej wodzie. Uszkodzenia powstałe w wyniku wypadku. Uszkodzenia powstałe w wyniku użycia „nieoryginalnych” części zamiennych i akcesoriów. Niewłaściwa konserwacja. Zwłaszcza korozja spowodowana słoną wodą, gdy słona woda nie została przepłukana słodką wodą. Niewłaściwe użytkowanie; rzucanie, przechowywanie w miejscach poniżej 0°C Użytkowanie z większym napięciem niż...
  • Page 71: Deklaracja Zgodności

    że silnik(i) jest (są) zgodny(e) z typem(ami), dla którego(ych) wydano wyżej wymienione certyfikaty badania typu WE, EMC i ROHC lub homologacji typu i będzie (będą) spełniał(y) wymagania dyrektywy 89/392/EWG, 89/336/EWG z późniejszymi zmianami, gdy zostanie(ą) zainstalowany(e) w rekreacyjnej jednostce pływającej, zgodnie z instrukcjami dostarczonymi przez producenta. Producent: Miganeo.de GmbH...

Table of Contents