RIDGID EB4424 Operator's Manual
RIDGID EB4424 Operator's Manual

RIDGID EB4424 Operator's Manual

Oscillating edge belt
Hide thumbs Also See for EB4424:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Aparece con la banda para lijar cantos instalada.
Aparece con el tambor del husillo oscilante instalado.

TABLE OF CONTENTS

****************
General Safety Rules ...................... 2-3
Specific Safety Rules .........................3
Symbols .......................................... 4-5
Electrical .............................................6
Glossary of Terms ...............................7
Features .......................................... 8-9
Tools Needed .....................................9
Loose Parts ......................................10
Assembly .................................... 10-15
Operation .................................... 16-18
Adjustments ............................... 19-20
Maintenance .....................................21
Troubleshooting ................................22
Warranty ...........................................23
Parts Ordering/Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user
must read and understand the op-
erator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
Shown with Edge Belt Sander attached.
Machine avec ponceuse à bande installée.
aaaa
Shown with Spindle Sander attached.
Machine avec ponceuse à toupie installée.
TABLE DES MATIÈRES
Symboles ........................................ 4-5
Glossaire .............................................7
Caractéristiques ............................. 8-9
Outils nécessaires .............................9
Pièces détachées .............................10
Assemblage ................................ 10-16
Utilisation .................................... 16-18
Réglages ..................................... 19-20
Entretien ...........................................21
Dépannage .......................................22
Garantie ............................................23
Commande de pièces/
réparatio ............................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
OSCILLATING EDGE BELT/
LIJADORA DE BANDA PARA
To register your RIDGID product, please visit:
Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s'il vous
plaît la visite : http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de RIDGID, por favor
****************
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
SPINDLE SANDER
PONCEUSE À BANDE /
TOUPIE OSCILLANTE
CANTOS Y DE HUSILLO
OSCILANTE
EB4424/EB44241/
EB44242/EB44243
http://register.RIDGID.com
visita: http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Reglas de seguridad generales ...... 2-3
Reglas de seguridad específicas ... 3-4
Símbolos ........................................ 4-5
Aspectos eléctricos ............................6
Glosario de Términos ..........................7
Características................................ 8-9
Herramientas necesarias ....................9
Piezas sueltas ...................................10
Armado ....................................... 10-16
Funcionamiento .......................... 16-18
Ajustes ........................................ 19-20
Mantenimiento ..................................21
Corrección de problemas .................22
Garantía ............................................23
Pedidos de piezas/
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EB4424 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for RIDGID EB4424

  • Page 1: Table Of Contents

    EB44242/EB44243 aaaa To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Shown with Spindle Sander attached. Para registrar su producto de RIDGID, por favor Machine avec ponceuse à toupie installée.
  • Page 2: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES DO NOT OVERREACH. Keep proper footing and bal- ance at all times. WARNING: MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and Read and understand all instructions. Failure to clean for best and safest performance. Follow instructions follow all instructions listed below, may result in for lubricating and changing accessories.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES cord immediately. Stay constantly aware of cord location NEVER START A TOOL WHEN ANY ROTATING COM- and keep it well away from the rotating blade. PONENT IS IN CONTACT WITH THE WORKPIECE. INSPECT EXTENSION CORDS PERIODICALLY and DO NOT OPERATE A TOOL WHILE UNDER THE replace if damaged.
  • Page 4: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 5 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
  • Page 6: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORDS SPEED AND WIRING Use only 3-wire extension cords that have 3-prong ground- The no-load speed of this tool is approximately 1,725 rpm. This speed is not constant and decreases under a ing plugs and 3-pole receptacles that accept the tool's plug. When using a power tool at a considerable distance from load or with lower voltage.
  • Page 7: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Anti-Kickback Pawls (radial arm and table saws) Non-Through Cuts A devise which, when properly installed and maintained, Any cutting operation where the blade does not extend is designed to stop the workpiece from being kicked back completely through the thickness of the workpiece. toward the front of the saw during a ripping operation.
  • Page 8: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ............3/8 HP Induction Stroke ..............3/4 in. Phase ............... Single Sanding Sleeves ..1/2 in., 3/4 in., 1 in., 1-1/2 in., 2 in. Rotation of Shaft ..........Clockwise Sanding Drums ....... 3/4 in., 1 in., 1-1/2 in., 2 in. No Load Speed .........
  • Page 9: Tools Needed

    FEATURES KNOW YOUR OSCILLATING EDGE BELT/ WORK REST Supports the workpiece on the sanding belt. SPINDLE SANDER See Figure 2. THROAT PLATE Before attempting to use this product, familiarize yourself Fits around drum to help support workpiece. with all operating features and safety rules. SANDING SLEEVE/DRUM SANDING BELT Removes material from wood.
  • Page 10: Loose Parts

    LOOSE PARTS The following items are included with your tool: Flat Washers (4),1-3/4 in. O.D., 7/8 in. O.D., 5/8 in. O.D., Oscillating Edge Belt/Spindle Sander (1) 1/2 in. I.D. Throat Plates (4) Sanding Sleeves (5) Switch Key Sanding Drums (4) Hex Keys (2) Sanding Belt Assembly Knob...
  • Page 11: Assembly

    ASSEMBLY WARNING: Do not connect to power supply until assembly is complete. Failure to comply could result in acci- dental starting and possible serious personal injury. MOUNTING RUBBER FEET TO BASE See Figure 5. Place the sander directly on the table surface. From the parts bag locate the four rubber feet.
  • Page 12: Supporting Oscillating Edge Belt/ Spindle Sander To Sawhorses

    ASSEMBLY CLAMPING SANDER TO WORKBENCH See Figure 7. An alternative method of mounting is to fasten the sander to a mounting board. The board should be sufficient size to avoid tipping while in use. Any good grade of plywood or chipboard with a 3/4 in.
  • Page 13: Installing The Sanding Belt Assembly

    ASSEMBLY INSTALLING THE SANDING BELT ASSEMBLY MOTOR See Figure 11. SHAFT Remove the fan and clean sawdust from inside table recess. Slide the fan onto the motor shaft (vanes face down) aligning slot with roll pin as shown. The fan is used in all sanding operations.
  • Page 14 ASSEMBLY STRAIGHT EDGE INSTALLING SANDING SLEEVES LARGER THAN 1/2 IN. DIAMETER TABLE INSERT See Figures 13 - 14. Remove the fan and clean sawdust from inside table recess. Slide the fan onto the motor shaft (vanes face down) aligning slot with roll pin. The fan is used with all drums and sleeves.
  • Page 15 ASSEMBLY KNOB INSTALLING SANDING SLEEVES FOR THE 5/8 in. O.D. 1/2 IN. DIAMETER SANDING DRUM 1/2 in. SAND- WASHER ING SLEEVE See Figure 15. 15/16 in. I.D. Remove the fan and clean sawdust from inside table THROAT PLATE recess. 1/2 in. I.D. WASHER Slide the fan onto the motor shaft (vanes face down) aligning slot with roll pin.
  • Page 16: Operation

    OPERATION TO TURN ON WARNING: Do not allow familiarity with your tool to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury. WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating tools. Failure to do so LIFT SWITCH SWITCH could result in objects being thrown into your eyes,...
  • Page 17: Precautions To Take When Sanding Metals

    OPERATION PRECAUTIONS TO TAKE WHEN SANDING METALS WARNING: Failure to use the correct size throat plate insert When sanding metals, sparks or hot fragments could cause with its matching sanding sleeve could result in a fire. To reduce the risk of this: fingers being pinched or the workpiece being Disconnect any dust collecting hose from the sander.
  • Page 18: End Sanding On The Sanding Belt

    OPERATION END SANDING END SANDING ON THE SANDING BELT See Figure 19. Move the work evenly across the sanding belt. For ac- curacy, use a miter gauge accessory (not included). SANDING CURVED EDGES See Figure 20. Inside curves are best sanded with the sander assembled in the spindle mode.
  • Page 19: Adjustments

    ADJUSTMENTS SANDING BELT COMBINATION WARNING: SQUARE Before performing any adjustment, make sure the tool is unplugged from the power supply and the switch is in the OFF ( O ) position. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. SQUARING FRONT TABLE See Figure 22.
  • Page 20: Removing/Installing The Sanding Belt

    ADJUSTMENTS TRACKING KNOB REMOVING/INSTALLING THE SANDING BELT TO RELEASE See Figures 24 - 26. Tensioning and Tracking TO TIGHTEN Some sanding belts have a “directional arrow” on the inside or smooth side. If there is an arrow, the belt must run in the direction of the arrow so the splice will not come apart.
  • Page 21: Maintenance

    All of the bearings in this tool are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under When servicing use only identical RIDGID replace- normal operating conditions. Therefore, no further lubrica- ment parts. Use of any other parts may create a tion is required.
  • Page 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Excessive noise Motor gearbox not operating correctly. Consult Authorized Service Center; any attempt to repair this motor or gearbox may create a haz- NOTE: The sander will make some ard unless repair is done by a qualified service noise when it is operating normally .
  • Page 23: Warranty

    ® This warranty on RIDGID Hand Held and Stationary Power TTI Consumer Power Tools, Inc. and RIDGID, Inc. are not Tools covers all defects in workmanship or materials and nor- responsible for direct, indirect, incidental or consequential mal wear items such as brushes, chucks, motors, switches, damages.
  • Page 24: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES du calibre immédiatement supérieur. Moins le numéro AVERTISSEMENT : de calibre est élevé, plus la capacité du fil est grande. Lire attentivement toutes les instructions. Le PORTER UNE TENUE APPROPRIÉE. Ne pas porter de non respect de toutes les instructions ci-dessous vêtements amples, gants, cravate ou bijoux.
  • Page 25: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES PORTER UNE PROTECTION RESPIRATOIRE. Porter GARDER L’OUTIL SEC, PROPRE ET EXEMPT D’HUILE un masque facial ou respiratoire si le travail produit de OU DE GRAISSE. Toujours utiliser un chiffon propre la poussière. pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence ou de produits à...
  • Page 26: Symboles

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES L’AVANCE SE FAIT DE GAUCHE À DROITE à contresens TOUJOURS ÉTEINDRE LA MACHINE avant de la du cylindre en rotation. débrancher, pour éviter un démarrage accidentel lors du branchement pour l’utilisation suivante. NE JAMAIS NE PAS UTILISER DE CYLINDRES, manchons abrasifs laisser la machine branchée sans surveillance.
  • Page 27 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de Précautions destinées à...
  • Page 28: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS une surchauffe du moteur. Si l’outil ne fonctionne pas une fois branché, vérifier l’alimentation électrique. Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois fils doté d’une fiche à prise de terre branchés sur une VITESSE ET CÂBLAGE prise triphasée compatible avec la fiche de l’outil.
  • Page 29: Glossaire

    GLOSSAIRE pi/min ou coups/min Pièce sur laquelle une lame ou un outil de coupe est monté. Nombre de pieds par minute (ou coups par minute). Terme utilisé en référence au mouvement de la lame. Blocs poussoirs et bâtons poussoirs Dispositifs utilisés pour pousser le matériau contre la lame Pièce ou matériau lors de la coupe.
  • Page 30: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ..........3/8 HP, à induction Course ..............3/4 po Phase ................Une Manchons abrasifs ..1/2 po, 3/4 po, 1 po,1-1/2 po, 2 po Sens de rotation ..........Vers la droite Cylindres .........3/4 po, 1 po, 1-1/2 po, 2 po Vitesse à...
  • Page 31: Outils Nécessaires

    CARACTÉRISTIQUES FAMILIARISATION AVEC LA PONCEUSE À APPUI Maintient la pièce sur la bande abrasive. BANDE / TOUPIE OSCILLANTE Voir la figure 2. PLAQUE À GORGE Avant d’essayer d’utiliser ce produit, se familiariser avec Encercle la toupie pour soutenir la pièce. toutes ses fonctions et tous ses dispositifs de sécurité.
  • Page 32: Pièces Détachées

    PIÈCES DÉTACHÉES Les articles suivant sont inclus avec l’outil : Rondelles plate, (4) 1-3/4 po O.D., 7/8 po O.D., 5/8 po O.D., 1/2 po I.D. Ponceuse à bande / toupie oscillante (1) Manchons abrasifs (5) Plaques à gorge (4) Cylindre (4) Clé...
  • Page 33: Assemblage

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non respect de cet avertissement peut causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves. INSTALLATION DES PIEDS EN CAOUTCHOUC SUR LA BASE Voir la figure 5. Placer la ponceuse directement sur la table.
  • Page 34 ASSEMBLAGE FIXATION DE LA PONCEUSE À L’AIDE DE SERRE-JOINT Voir la figure 7. Une autre méthode de montage consiste à fixer la ponceuse sur une plance. La taille de la planche de montage doit ENCOCHES être suffisante pour empêcher le basculement pendant le POUR fonctionnement.
  • Page 35 ASSEMBLAGE INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DE BANDE AXE DU ABRASIVE MOTEUR VENTILATEUR Voir la figure 11. Retirer le ventilateur et nettoyer la sciure de l’intérieur du renfoncement de la table. Glisser le ventilateur sur l’axe du moteur (pales vers le bas) et aligner la fente sur la goupille cylindrique, comme illustré.
  • Page 36 ASSEMBLAGE RÈGLE INSTALLATION DE MANCHONS ABRASIFS DE PLUS DE 1/2 PO DE DIAMÈTRE INSERT DE TABLE Voir les figures 13 et 14. Retirer le ventilateur et nettoyer la sciure de l’intérieur du renfoncement de la table. Glisser le ventilateur sur l’axe du moteur (pales vers le bas) et aligner la fente sur la goupille cylindrique.
  • Page 37 ASSEMBLAGE INSTALLATION DES MANCHONS ABRASIFS BOUTON SUR LE CYLINDRE DE PONÇAGE DE 1/2 po 5/8 po O.D. RONDELLE 1/2 po MANCHON DE DIAMÈTRE ABRASIF Voir la figure 15. PLAQUE À GORGE Retirer le ventilateur et nettoyer la sciure de l’intérieur du DE 5/16 po I.D.
  • Page 38: Utilisation

    UTILISATION POUR METTRE EN MARCHE AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes de sécurité avec ou RELEVER LE sans coques latérales lors de l’utilisation d’outils.
  • Page 39 UTILISATION PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU NOTE : Ne pas utiliser la ponceuse sans papier de verre. Cela endommagerait le cylindre en caoutchouc. PONÇAGE DE MÉTAUX Choisir et installer le manchon abrasif désiré pour Lors du ponçage de métaux les étincelles et fragments l’application.
  • Page 40 UTILISATION PONÇAGE EN BOUT Garder la pièce en contact avc l’appui et la déplacer d’un mouvement régulier en travers de la bande abrasive. Faire preuve de prudence lors du ponçage de pièces de perite taille. L’appui peut être écarté pour le ponçage de pièces longues.
  • Page 41: Réglages

    RÉGLAGES BANDE ABRASIVE ÉQUERRE AVERTISSEMENT : COMBINÉE Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est débranché et que son commutateur est en position D’ARRÊT ( O ). Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves. ÉQUERRAGE DE LA TABLE AVANT Voir la figure 22.
  • Page 42 RÉGLAGES BOUTON DE RETRAIT ET INSTALLATION DE LA BANDE CENTRAGE DESSERAGE ABRASIVE See Figures 24 à 26. SERRAGE Tension et alignement Certaines courroies abrasives comportent une « flèche directionnelle » imprimée à l’intérieur, sur la face lisse. LEVIER DE Dans ce cas la bande doit tourner dans le sens indiqué par TENSION la flèche afin que le raccord ne casse pas.
  • Page 43: Entretien

    LUBRIFICATION AVERTISSEMENT : Tous les roulements de cet outil sont garnis d’une quantité Utiliser exclusivement des pièces RIDGID d’origine de graisse de haute qualité, suffisante pour la durée de vie pour les réparations. L’usage de toute autre de l’outil, dans des conditions d’utilisation normales. Aucune pièce pourrait créer une situation dangereuse ou...
  • Page 44: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause Solution Bruit excessif La boîte d’engrenages du moteur ne Consulter un centre de réparations agréé. Toute réparation de fonctionne pas correctement. ce moteur ou de cette boîte d’engrenages peut créer un danger NOTE : La ponceuse produit si elle n’est pas effectuée par un technicien qualifié.
  • Page 45: Garantie

    à main et d’établi RIDGID ® agréé. Les articles de des outils motorisés à main et d’établi RIDGID, au consommation fournis avec cet outil, tels que, mais sans 1-866-539-1710 (appel gratuit). y être limité, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas couverts.
  • Page 46: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES más grueso siguiente. Cuanto menor es el número de calibre, mayor es el grueso del cordón. ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El USE ROPA ADECUADA. No use ropa holgada, guantes incumplimiento de las instrucciones señaladas flojos, corbata ni alhajas.
  • Page 47: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PROTÉJASE LOS PULMONES. Use una careta o MANTENGA LA HERRAMIENTA SECA, LIMPIA Y LIBRE mascarilla contra el polvo si la operación de corte genera DE ACEITE Y GRASA. Siempre utilice un paño limpio para mucho polvo. la limpieza de la unidad.
  • Page 48 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS NO UTILICE TAMBORES, ni tubos o bandas de lija que SIEMPRE APAGUE LA LIJADORA antes de desconectarla muestren señales de desgaste como ranuras, desgarres para evitar un arranque accidental de la misma al volver o rasgones. a conectarla al suministro de corriente.
  • Page 49 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Page 50: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN del motor. Si la sierra no funciona al conectarla en una toma de corriente, vuelva a revisar el suministro de corriente. Sólo utilice cordones de extensión de 3 conductores con clavijas de tres patillas y receptáculos de tres polos que acepten VELOCIDAD Y CABLEADO la clavija del cordón de la herramienta.
  • Page 51: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS A pulso Cuchilla separadora/Abridor/Separador (sierras de Es efectuar un corte sin guiar la pieza de trabajo con ninguna mesa) guía, guía de ingletes ni ningún otro medio. Es una pieza metálica, levemente más delgada que la hoja, la cual se emplea para mantener abierto el corte y también Árbol ayuda a evitar un contragolpe.
  • Page 52: Especificaciones Del Producto

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Carrera ..............3/4 pulg. Tubos de lija .1/2 pulg., 3/4 pulg., 1 pulg., 1-1/2 pulg., 2 pulg. Motor ..........3/8 HP, de inducción Tambores de lijado 3/4 pulg., 1 pulg., 1-1/2 pulg., 2 pulg. Núm. de fases .............Una Banda de lija ..........
  • Page 53: Herramientas Necesarias

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA LIJADORA DE BANDA APOYO DE LA PIEZA DE TRABAJO PARA CANTOS Y DE HUSILLO OSCILANTE Sirve para apoyar la pieza de trabajo al ponerse ésta en la Vea la figura 2. banda de lija. Antes de intentar utilizar este producto, familiarícese con PLACAS DE LA GARGANTA todas las características de funcionamiento y normas de Va colocada alrededor del tambor para dar apoyo a la pieza...
  • Page 54: Piezas Sueltas

    PIEZAS SUELTAS Los siguientes accesorios vienen incluidos con esta herramienta: Arandelas planas (4), 1-3/4 pulg. O.D., 7/8 pulg. O.D., Lijadora de banda para cantos y de husillo oscilante (1) 5/8 pulg. O.D., 1/2 pulg. I.D. Placas de la garganta (4) Tubos de lija (5) Llave del interruptor Tambores de lijado (4)
  • Page 55 ARMADO ADVERTENCIA: No conecte la unidad al suministro de corriente antes de terminar de armarla. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones corporales serias. MONTAJE DE LOS PIES DE GOMA EN LA BASE Vea la figura 5.
  • Page 56 ARMADO MONTAJE DE LA LIJADORA CON PRENSAS EN UN BANCO DE TRABAJO Vea la figura 7. Un método alternativo de montaje es uniendo la lijadora a una tabla de montaje. La tabla debe ser del suficiente tamaño RANURAS para impedir el volcamiento de la herramienta durante PARA MONTAR su utilización.
  • Page 57 ARMADO MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA BANDA DE EJE DEL LIJA MOTOR VENTILADOR Vea la figura 11. Retire el ventilador y limpie el aserrín presente en el interior del hueco de la mesa. Coloque el ventilador en el eje del motor (con las aspas cara abajo), alineando la ranura con el pasador de articulación.
  • Page 58 ARMADO REGLA MONTAJE DE TUBOS DE LIJA DE UN DIÁMETRO INSERTO DE SUPERIOR A 1/2 PULG. LA MESA Vea las figuras 13 y 14. Retire el ventilador y limpie el aserrín presente en el interior del hueco de la mesa. Coloque el ventilador en el eje del motor (con las aspas cara abajo), alineando la ranura con el pasador de articulación como se muestra.
  • Page 59 ARMADO PERILLA INSTALACIÓN DE LOS TUBOS DE LIJA EN ARANDELA DE EL TAMBOR DE LIJADO DE 1/2 PULG. DE 5/8 PULG. O.D. MANGA DE LIJA DIÁMETRO PLACA DE LA DE 1/2 PULG. Vea la figura 15. GARGANTA DE 15/16 PULG.I.D. Retire el ventilador y limpie el aserrín presente en el ARANDELA DE interior del hueco de la mesa.
  • Page 60 FUNCIONAMIENTO PARA ENCENDER LA UNIDAD ADVERTENCIA: No permita que su familarización con la herramienta lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión seria. ADVERTENCIA: LLAVE DEL Cuando utilice herramientas, póngase siempre LEVANTE EL INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR...
  • Page 61 FUNCIONAMIENTO PRECACIONES AL LIJAR METALES NOTA: No use la lijadora sin el papel de lija puesto. Si lo Al lijar metales, las chispas o los fragmentos calientes hace se daña el tambor de goma. pueden causar un incendio. Para reducir este riesgo: Seleccione e instale el tubo de lija deseado para el uso Desconecte de la lijadora la manguera de captación de proyectado.
  • Page 62 FUNCIONAMIENTO LIJADO DE CANTOS Mantenga el extremo de la pieza de trabajo puesto contra el apoyo y muévala uniformemente a través de la banda de lija. Tenga precaución al lijar piezas de trabajo muy delgadas. Para lijar piezas largar, el apoyo puede retirarse mediante giro.
  • Page 63 AJUSTES BANDA DE LIJA ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese ESCUADRA DE de que la herramienta esté desconectada del COMBINACIÓN suministro de corriente y de que el interruptor esté en la posición de APAGADO ( O ). La inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones corporales serias.
  • Page 64 AJUSTES PERILLA DE REMOCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BANDA PARA AFLOJAR ALINEACIÓN DE LIJA Vea las figuras 24 - 26. PARA APRETAR TENSADO Y ALINEACIÓN Algunas bandas de lija disponen de una “flecha direccional” PALANCA DE en el interior, o sea en el lado liso. Si hay una flecha, la banda TENSIÓN debe desplazarse en la dirección de la flecha, de manera que no se separe el empalme de unión de la misma.
  • Page 65: Mantenimiento General

    Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional. diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.
  • Page 66: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución Ruido Excesivo No está funcionando correctamente la Consulte en un centro de servicio autorizado; todo intento de caja de engranajes del motor. reparar este motor o la caja de engranajes puede causar un NOTA: La lijadora produce un peligro a menos que la reparación sea efectuada por un técnico poco de ruido cuando está...
  • Page 67: Limitaciones Adicionales

    RIDGID, Inc. Toda comunicación en relación con la garantía efectuada por terceros diferentes de los centros de debe dirigirse a TTI Consumer Power Tools, Inc., a la atención servicio autorizados para herramientas eléctricas de mano de: Servicio Técnico de Herramientas Eléctricas de Mano y y estacionarias de la marca RIDGID ®...
  • Page 68 TTI CONSUMER POWER TOOLS, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 USA 1-866-539-1710 powertools.ridgid.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 983000-482 3-25-25 (REV:08)

This manual is also suitable for:

Eb44241Eb44242Eb44243

Table of Contents