Download Print this page

EVOC 303001100 Instruction Manual

Torso protector

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TORSO PROTECTOR
INSTRUCTION MANUAL
Regulation (EU) 2016/425
EN 1621-2:2014, EN 1621-3:2018

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 303001100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EVOC 303001100

  • Page 1 TORSO PROTECTOR INSTRUCTION MANUAL Regulation (EU) 2016/425 EN 1621-2:2014, EN 1621-3:2018...
  • Page 2 English Deutsch Español Français Italiano Norsk Svenska V03KL/05-24...
  • Page 3 Regulation (EU) 2016/425, Annex II. the suitability for winter sports. Company Name Item Designation EVOC Sports GmbH The Technical Reference Standard is displayed under the pictogram TORSO PROTECTOR Tegernseer Landstr. 37a LEVEL 1 = for protectors made of soft material providing impact 81541 München...
  • Page 4 CHECK PRIOR USE 06/ 2023 Date of manufacture and corresponding clock indicator Before using this protector, make sure it is in good condition. In case of visible damages like breaches, unstitching, etc. it shall be replaced. The protector works properly only when in good conditions and correctly positioned: the level of MATERIALS AND MANUFACTURING protection remains as long as the protectors keep their original characteristics, therefore, it is important that no modifications or repairs are made: do not tamper with your protectors.
  • Page 5 CARE,MAINTENANCE, STORAGE AREA OF PROTECTION Back protector To choose the correct back protector, see at following SIZE-CHART: • Remove dirt on the protectors with a damp cloth only. when choosing a protector always refer to the distance between • Do not use solvents or other chemicals to clean the protector. waist and shoulder as there is no constant relation with all body sizes •...
  • Page 6 • An dieser PSA wurden auch Aufpralltests nach spezieller Konditionie Name des Unternehmens Artikelbezeichnung rung bei -20 °C (statt -10 °C wie von der Norm gefordert) durchgeführt, EVOC Sports GmbH OBERKÖRPERPROTEKTOR um die Eignung für den Wintersport zu ermitteln. Tegernseer Landstr. 37a 81541 München...
  • Page 7 VOR GEBRAUCH PRÜFEN 06/ 2023 Herstellungsdatum und entsprechende Zeitangabe Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Protektors, dass er in gutem Zustand ist. Bei sichtbaren Beschädigungen wie Rissen, offenen Nähten usw. ist er zu ersetzen. Der Protektor funktioniert nur dann richtig, wenn er in gutem Zustand und richtig positioniert ist: MATERIALIEN UND HERSTELLUNG Die Schutzwirkung bleibt erhalten, solange die Protektoren ihre ursprünglichen Eigenschaften behalten.
  • Page 8 PFLEGE, WARTUNG, LAGERUNG SCHUTZBEREICH • Verschmutzungen auf den Protektoren nur mit einem feuchten Tuch entfernen. Rückenprotektor Zur Auswahl des richtigen Rückenprotektors siehe die folgende • Keine Lösungsmittel oder andere Chemikalien zur Reinigung des Protektors verwenden. GRÖSSENTABELLE: Bei der Auswahl eines Protektors sollten Sie sich •...
  • Page 9 -20°C (en lugar de -10°C como exige la Norma) para determinar su idoneidad para los deportes de invierno. Nombre de la empresa Denominación del artículo EVOC Sports GmbH PROTECTOR DE TORSO La Norma Técnica de Referencia se muestra bajo el pictograma Tegernseer Landstr. 37a NIVEL 1 = para protectores fabricados con material blando que ate- 81541 München...
  • Page 10 COMPROBAR ANTES DEL USO 06/ 2023 Fecha de fabricación e indicador de reloj correspondiente Antes de utilizar este protector, asegúrese de que está en buen estado. En caso de daños visibles como roturas, descosidos, etc., deberá sustituirse. El protector funciona correctamente sólo cuando se encuentra en buen estado y correcta- MATERIALES Y FABRICACIÓN mente colocado: el nivel de protección se mantiene mientras los protectores conserven sus características originales, por lo tanto, es importante que no se realicen modificaciones ni...
  • Page 11 CONSERVACIÓN, MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO ÁREA DE PROTECCIÓN Protector de espalda Para elegir el protector de espalda adecuado, consulte la siguiente • Elimine la suciedad de los protectores sólo con un paño húmedo. TABLA DE TALLAS: a la hora de elegir un protector, tenga siempre en •...
  • Page 12 Nom de la société Désignation de l’article La norme de référence technique est affichée sous le pictogramme EVOC Sports GmbH PROTECTEUR DU TORSE NIVEAU 1 = pour les protecteurs en matériau souple qui atténuent Tegernseer Landstr. 37a les chocs mais ne les répartissent pas.
  • Page 13 VÉRIFIER AVANT CHAQUE USAGE 06/ 2023 Date de fabrication et indicateur de l’heure correspondante Avant d’utiliser ce protecteur, assurez-vous qu’il est en bon état. En cas de dommages visibles tels que des brèches, des décousus, etc., il doit être remplacé. Le protecteur ne fonctionne correctement que s’il est en bon état et correctement positionné : MATÉRIAUX ET FABRICATION le niveau de protection demeure tant que les protecteurs conservent leurs caractéristiques...
  • Page 14 ENTRETIEN, MAINTENANCE, STOCKAGE ZONE DE PROTECTION Protecteur du dos Pour choisir le protecteur du dos adéquat, consultez le tableau des • Enlever les salissures sur les protecteurs à l’aide d’un chiffon humide uniquement. tailles suivant : pour choisir un protecteur, veuillez toujours vous •...
  • Page 15 Regolamento (UE) 2016/425, Allegato II. norma) per stabilirne l’idoneità per gli sport invernali. Nome dell'azienda Denominazione dell'articolo EVOC Sports GmbH Lo Standard Tecnico di Riferimento è visualizzato sotto il pittogramma PROTETTORE PER IL BUSTO Tegernseer Landstr. 37a...
  • Page 16 CONTROLLARE PRIMA DELL’USO 06/ 2023 Data di produzione e indicatore dell’orologio corrispondente Prima di utilizzare questo protettore, assicurarsi che sia in buone condizioni. In caso di danni visibili come rotture, scuciture etc. deve essere sostituito. Il protettore funziona correttamente solo se è in buone condizioni e se è posizionato corretta- MATERIALI E PRODUZIONE mente: il livello di protezione si mantiene finché...
  • Page 17 CURA, MANUTENZIONE, STOCCAGGIO ZONA DI PROTEZIONE Paraschiena Per scegliere il protettore corretto, consultare la seguente TABELLA • Rimuovere la sporcizia dal protettore solamente con un panno umido. DELLE TAGLIE: quando si sceglie il protettore fare sempre riferimento • Non utilizzare solventi o altri prodotti chimici per pulire il protettore. alla distanza tra la vita e le spalle dal momento che non esiste un •...
  • Page 18 -20°C (i stedet for -10 °C som normen krever) for å fastslå om det er egnet for vintersport. Selskapsnavn Varebetegnelse Den tekniske referansestandarden vises under piktogrammet EVOC Sports GmbH TORSOBESKYTTELSE NIVÅ 1 = for beskyttelse laget av mykt materiale som gir støtdemping, Tegernseer Landstr. 37a men ikke støtfordeling.
  • Page 19 KONTROLL FØR BRUK 06/ 2023 Produksjonsdato og tilhørende klokkeindikator Før du bruker beskyttelsen, må du påse at den er i god stand. Skift den ut i tilfelle synlige skader som sprekker, løse sømmer osv. Beskyttelsen vil bare fungere som den skal når den er i god stand og riktig plassert: Beskyt- MATERIALER OG PRODUKSJON telsesnivået opprettholdes så...
  • Page 20 STELL, VEDLIKEHOLD, OPPBEVARING OMRÅDE SOM BESKYTTES Ryggbeskyttelse For å velge riktig ryggbeskytter, se følgende STØRRELSESTABELL: • Smuss på beskyttelsen må kun fjernes med en fuktig klut. Når du skal velge ryggbeskyttelse må du alltid ta utgangspunkt i • Ikke bruk løsemidler eller andre kjemikalier til å rengjøre beskyttelsen. avstanden mellom midje og skulder, da det ikke er et konstant forhold •...
  • Page 21 EU-standard 2016/425, bilaga II. om den är lämplig för vintersport. Teknisk referensstandard visas under piktogrammet Företagsnamn Beteckning EVOC Sports GmbH TORSO PROTECTOR (överkroppsskydd) NIVÅ 1 = för mjuka skyddsmaterial med krockkraftsupptagning Tegernseer Landstr. 37a men ingen krockkraftsfördelning. DE-81541 München NIVÅ...
  • Page 22 KONTROLL FÖRE ANVÄNDNING 06/ 2023 Tillverkningsdatum och matchande klockindikering Se till så att skyddet är i gott skick före användning. Byt skydd vid synliga skador som brott, lösa sömmar etc. Skyddet fungerar bara om det är i gott skick och sitter rätt: skyddsnivån förbli intakt om skyddets MATERIAL OCH TILLVERKNING ursprungliga egenskaper bibehålls, så...
  • Page 23 SKÖTSEL, UNDERHÅLL, FÖRVARING SKYDDSZON Ryggskydd Välj rätt ryggskydd, se följande STORLEKSTABELL: när du väljer skydd, • Använd bara fuktad trasa för att ta bort smuts från skydden. utgå från avståndet mellan midja och skuldra eftersom det inte finns • Rengör inte skyddet med lösningsmedel eller kemikalier. något konstant förhållande mellan olika kroppsstorlekar (längd och •...
  • Page 24 It was particularly hard to find backpacks and bags on the market that met our requirements in regards of functionality, protection and quality. So our solution was to make them ourselves. Since 2008 EVOC stands for evolution and the concept of high-quality, sports backpacks, bags and luggage - with a special focus on protection.
  • Page 26 www.evocsports.com...

This manual is also suitable for:

303002100