Berner 1004362 Instruction Manual

Parts washer bio 100l

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instruction Manual (EN)
Bedienungsanleitung (DE)
Notice d'utilisation (FR)
Instrucciones de manejo (ES)
Manuale d'Istruzioni (IT)
Manual de Instruæoes (PT)
Scan for
Gebruiksaanwijzing (NL)
Brugsanvisning (DA)
Brugsanvisning (NO)
Brugsanvisning (SE)
Návod k použití (CZ)
Priručnik za upotrebu (HR)
Használati utasítás (HU)
Naudojimo instrukcija (LT)
Lietošanas norādījumi (LV)
Instrukcja obsługi (PL)
Instrucţiuni de operare (RO)
Manuál (SK)
PARTS WASHER BIO 100L
Art. 1004362

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1004362 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Berner 1004362

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing (NL) Brugsanvisning (DA) Brugsanvisning (NO) Brugsanvisning (SE) Návod k použití (CZ) Priručnik za upotrebu (HR) Használati utasítás (HU) Naudojimo instrukcija (LT) Lietošanas norādījumi (LV) Instrukcja obsługi (PL) Instrucţiuni de operare (RO) Manuál (SK) PARTS WASHER BIO 100L Art. 1004362...
  • Page 2: Product References

    (EN) INSTRUCTION MANUAL PARTS WASHER BIO 100L Art. 1004362 1 INFORMATION We thank you for acquiring this biological, solvent-free part washer. The parts washer unit combines the action of a neutral pH water-based cleaning solution with tablets of special micro-organisms that biodegrade hydrocarbons and regenerate the cleaning bath.
  • Page 3: General Information

    (EN) 1.3 GENERAL INFORMATION The parts washer meets all safety requirements stipulated in the following directives: - Machines directive 2006/42/CE; - Low voltage directive 2014/35/EU; The manufacturer confirms that the device is in conformity with the 2006/45/CE directives under provided that no modification is made on this device. For assistance, please contact your commercial agent and with every request specify the serial num- ber glued to the back of the machine:...
  • Page 4: Electricity Consumption

    (EN) ELECTRICITY CONSUMPTION * *MEASUREMENTS MADE OVER 24 HOURS WITH THE BATH AT 38° AND CONTAINING 60 LITERS OF PRODUCT At an ambient temperature of 18 °C Consumption is 250 w/h with 60 liters of product. At an ambient temperature of 23 °C Consumption is 200 w/h with 60 liters of product.
  • Page 5 (EN) 5. Make sure the electric kit is fitted in the adapted slide / compartment. 6. Deposit the pump on the bottom of the tank, in the appropriate place (between the 4 cones) and connect its electric cable to the kit: join the green-ring connector and turn it until it gets inside the kit connector.
  • Page 6 (EN) 2.3 FILLING THE PARTS WASHER 1. Check the drain tube is in high position and locked in place. 2. Remove drain cap to allow liquid levelling. 3. Empty the cans into the tank to reach 100L. CAUTION You may have to make a complete turn to find the notch.
  • Page 7 (EN) 4 START-UP 4.1 SWITCHING ON After the parts washer has been filled with cleaning solution, switch on the Part Washer. Then, push the HEATING button until the operating temperature has been reached. T° = OK T° 2h00 Push the heating White light ‘’On’’.
  • Page 8 (EN) 4.4 ECO MODE (TEMPORARY REDUCTION IN TEMPERATURE DOWN TO 30 °C) ECO mode enables the temperature of the bath to be reduced for reducing electricity consumption for 11 h* Beyond this time, the temperature will return to its normal operating level. The tempera- T°...
  • Page 9 (EN) 5 TANK LIQUID LEVELS: Level-checking: Drain plug Drain tube must be up and locked. Remove drain cap to allow liquid levelling. - 100 liters: Top filling level (upper arrow). - 80 liters: 80L filling level (middle arrow). - 55 liters: Low-level detection level (lower arrow). Drain hose CAUTION There must be 80 liters of liquid in the support...
  • Page 10 (EN) BOOST ON/OFF (Increases the HEATING temperature by 5 °C BOOST above the nominal operating temperature). - ECO ON/OFF (Lowers the temperature down as far as 30 °C). - Reduces the value of the parameter (parameter setting mode) - HEATING ON/OFF - Validates the parameter HEATING - Safeguards the parameter...
  • Page 11: Changing Parameters

    (EN) V 4.5 37°C LAN- Press the °C -ON/OFF button for viewing the GUAGE language. ITALIAN Press the °C -ON/OFF button for 2 seconds to exit the viewing mode. - If no buttons are pressed the unit will return to 2 sec normal mode after 10 s.
  • Page 12: Electrical Diagram

    (EN) Changing languages: V 4.5 37°C The different languages are displayed by pressing ITALIAN LAN- buttons. GUAGE The “language” parameter is safeguarded by V 4.5 MODIF 37°C pressing the °C - ON/OFF button. The “ECO TIME” message will be displayed ECO TIME Press the °C - ON/OFF button for 2s to exit the parameter-setting mode.
  • Page 13: Exploded View

    (EN) 4A Fuse - Fast Type 250mA - T Type 2A Fuse - F Type 8.3 EXPLODED VIEW...
  • Page 14: Spare Parts List

    (EN) 8.4 SPARE PARTS LIST Soak tank cover CSEQFOFC 065-001 Soak tray stopper CSEQFO 000349 Basket filter 700µ CSEQFO 000289 Sock filter 50µ CSEQFO 000125 Tool holder set FS06 CSEQFO 000111-4 Connector Quick JB CSEQFO 000103 Screwable brush - Hard Brush FO 5/10e° CSEQFO 000102-4 Screwable brush - Soft Brush FO 4/10e°...
  • Page 15: Appendix 1 : Diagnosis

    (EN) 9 WASTE MANAGEMENT OF THE SOLUTION AND THE UNIT 9.1 WASTE MANAGEMENT OF THE SOLUTION The solution must not be disposed of together with household waste or via drains. The solution must be handed over to a recycling company for environmentally sound disposal. Observe the applicable national regulations and section 13 of the safety data sheet.
  • Page 16: Appendix 2: Removing And Refitting The Electric Kit

    (EN) APPENDIX 2: REMOVING AND REFITTING THE ELECTRIC KIT Tools required: None CAUTION - Unplug the parts washer before the operation. - Warning: Electric connector of the pump to never be in contact with the liquid into the tank. REMOVING REFITTING (see §...
  • Page 17: Appendix 3: Dismantling The Pump

    (EN) APPENDIX 3: DISMANTLING THE PUMP REMOVING REFITTING (see § 2.2) 1 Lift up the sink, unclip 7 Remove grid 2 on the pump the black hose under the (cut the black plastic collar if semi-rigid hose. necessary) 2 Remove the brush hose 8 Remove parts 3 Remove from its indentation and the assembly comprising...
  • Page 18 (DE) GEBRAUCHSANWEISUNG TEILEWASCHGERÄT BIO 100L ART. 1004362 1 INFORMATIONEN Wir danken Ihnen, dass Sie sich für diesen biologischen, lösungsmittelfreien Teilereiniger entschieden haben. Die Teilewaschanlage kombiniert die Wirkung einer pH-neutralen Reinigungslösung auf Wasserbasis mit Tabletten von speziellen Mikroorganismen, die Kohlenwasserstoffe biologisch abbauen und das Reinigungsbad regenerieren.
  • Page 19: Allgemeine Informationen

    (DE) 1.3 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die Teilewaschanlage erfüllt alle Sicherheitsanforderungen, die in den folgenden Richtlinien festgelegt sind: - Maschinenrichtlinie 2006/42/CE; - Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU; Der Hersteller bestätigt, dass das Gerät mit den Richtlinien 2006/45/CE übereinstimmt, voraus- gesetzt, dass keine Änderungen an diesem Gerät vorgenommen werden.
  • Page 20 (DE) STROMVERBRAUCH * *MESSUNGEN ÜBER 24 STUNDEN BEI EINER BADETEMPERATUR VON 38° UND EINEM INHALT VON 60 LITERN DES PRODUKTS Bei einer Umgebungstemperatur von 18 °C Der Verbrauch beträgt 250 w/h bei 60 Litern Produkt. Bei einer Umgebungstemperatur von 23 °C Der Verbrauch beträgt 200 w/h bei 60 Litern Produkt.
  • Page 21 (DE) 5. Vergewissern Sie sich, dass der Elektrosatz im angepassten Schlitten/Fach montiert ist. 6. Legen Sie die Pumpe auf den Boden des Tanks, an die richtige Stelle (zwischen die 4 Kegel) und schließen Sie das Stromkabel an den Bausatz an: Schließen Sie den grünen Ringstecker an und drehen Sie ihn, bis er in den Anschluss des Bausatzes gelangt.
  • Page 22 (DE) 2.3 BEFÜLLEN DER TEILEWASCHANLAGE 1. Prüfen Sie, ob der Ablassschlauch hoch steht und eingerastet ist. 2. Entfernen Sie die Ablasskappe, damit die Flüssigkeit abfließen kann. 3. Leeren Sie die Dosen in den Tank, um 100 l zu erreichen. VORSICHT Möglicherweise müssen Sie eine komplette Drehung machen, um die Kerbe zu finden.
  • Page 23 (DE) 4 START-UP 4.1EINSCHALTEN Nachdem der Teilewascher mit Reinigungslösung gefüllt wurde, schalten Sie den Teilewascher ein. Drücken Sie dann die Taste HEIZEN, bis die Betriebstemperatur erreicht ist. T° = OK T° 2h00 Drücken Sie die Weißes Licht ''Ein''. Grünes Licht Grünes Licht blinkt langsam Heizungstaste blinkt.
  • Page 24 (DE) 4.4 ECO-MODUS (VORÜBERGEHENDE ABSENKUNG DER TEMPERATUR AUF BIS ZU 30°C) Im ECO-Modus kann die Temperatur des Bades zur Senkung des Stromverbrauchs für 11 Stunden gesenkt werden* Nach dieser Zeit kehrt die Temperatur auf ihr normales Betriebsniveau zurück. Die Temperatur T°...
  • Page 25 (DE) 5 TANK LIQUID LEVELS: Pegel-Kontrolle: Ablass- Das Ablassrohr muss nach oben zeigen und verriegelt sein. schraube Entfernen Sie die Ablasskappe, damit die Flüssigkeit abfließen kann. - 100 Liter: Oberer Füllstand (oberer Pfeil). - 80 Liter: 80L Füllstand (mittlerer Pfeil). - 55 Liter: Niedrige Nachweisgrenze (unterer Pfeil).
  • Page 26 (DE) BOOST ON/OFF (Erhöht die HEIZTEMPERATUR um 5 °C über die BOOST Nennbetriebstemperatur). - ECO ON/OFF (senkt die Temperatur auf bis zu 30 °C). -Verringert den Wert des Parameters (Parametriermodus) - HEIZUNG EIN/AUS - Validiert den Parameter HEIZUNG - Sichert den Parameter - Beendet den Parametrierungsmodus (länger als 2 Sekunden drücken) 7 ANZEIGEN UND ÄNDERN VON PARAMETERN...
  • Page 27: Parameter Ändern

    (DE) V 4.5 37°C LAN- Drücken Sie die Taste °C -ON/OFF, um die Sprache GUAGE anzuzeigen. ITALIENISCH Drücken Sie die Taste °C -ON/OFF für 2 Sekunden, um den Anzeigemodus zu verlassen. - Wenn keine Tasten gedrückt werden, kehrt das Ge- 2 Sekunden rät nach 10 Sekunden in den Normalmodus zurück.
  • Page 28: Elektrischer Schaltplan

    (DE) Wechsel der Sprache: V 4.5 37°C Die verschiedenen Sprachen werden durch Drücken ITALIENISCH LAN- Tasten oder. GUAGE Der Parameter "Sprache" wird durch Drücken der V 4.5 MODIF 37°C Taste °C - ON/OFF gesichert. Die Meldung "ECO TIME" wird angezeigt ECO TIME Drücken Sie die Taste °C - ON/OFF für 2s, um den Parametrierungsmodus zu verlassen.
  • Page 29 (DE) 4A-Sicherung - flinker Typ 250mA - Typ T 2A-Sicherung - Typ F 8.3 EXPLODIERTE ANSICHT...
  • Page 30: Garantie

    (DE) 8.4 ERSATZTEILLISTE Tankdeckel einweichen CSEQFOFC 065-001 Stopfen für Einweichschale CSEQFO 000349 Korbfilter 700µ CSEQFO 000289 Sockenfilter 50µ CSEQFO 000125 Werkzeughalter-Satz FS06 CSEQFO 000111-4 Stecker Quick JB CSEQFO 000103 Schraubbare Bürste - Harte Bürste FO 5/10e° CSEQFO 000102-4 Schraubbare Bürste - Soft Brush FO 4/10e° (Option) CSEQFO 000102-3 LOC-LINE Option (halbstarrer Schlauch)
  • Page 31 (DE) 9 ABFALLENTSORGUNG DER LÖSUNG UND DES GERÄTS 9.1 ABFALLMANAGEMENT DER LÖSUNG Die Lösung darf nicht zusammen mit dem Hausmüll oder über die Kanalisation entsorgt werden. Die Lösung muss einem Recyclingunternehmen zur umweltgerechten Entsorgung übergeben werden. Die geltenden nationalen Vorschriften und Abschnitt 13 des Sicherheitsdatenblattes sind zu beachten. 9.2 ABFALLMANAGEMENT DER EINHEIT Maschinen nach 2006/42/CE und Elektrogeräte nach der Richtlinie 2012/19/EU dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 32 (DE) ANHANG 2: AUS- UND EINBAU DES ELEKTROSATZES Erforderliche Werkzeuge: Keine VORSICHT - Ziehen Sie vor dem Betrieb den Netzstecker der Waschmaschine. - Achtung! Der elektrische Anschluss der Pumpe darf niemals mit der Flüssigkeit im Tank in Berührung kommen. ENTFERNEN UMBAU (siehe §...
  • Page 33 (DE) ANHANG 3: DEMONTAGE DER PUMPE ENTFERNEN UMBAU (siehe § 2.2) 1 Heben Sie das Waschbe- 7 Entfernen Sie das Gitter 2 cken an, lösen an der Pumpe (schneiden Sie den schwarzen Schlauch ggf. den schwarzen Kunstst- unter dem offkragen ab) halbstarren Schlauch.
  • Page 34 (FR) MANUEL D'INSTRUCTION PIÈCES RONDELLES BIO 100L ART. 1004362 1 INFORMATION Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition de ce laveur de pièces biologique et sans solvant. L'unité de lavage de pièces combine l'action d'une solution de nettoyage à base d'eau à pH neutre avec des tablettes de micro-orga- nismes spéciaux qui biodégradent les hydrocarbures et régénèrent le bain de nettoyage.
  • Page 35: Informations Générales

    (FR) 1.3 INFORMATIONS GÉNÉRALES Le lave-pièces répond à toutes les exigences de sécurité stipulées dans les directives suivantes : - Directive sur les machines 2006/42/CE ; - Directive basse tension 2014/35/EU ; Le fabricant confirme que l'appareil est conforme aux directives 2006/45/CE sous réserve qu'aucune modification ne soit apportée à...
  • Page 36 (FR) CONSOMMATION D'ÉLECTRICITÉ * *MESURES EFFECTUÉES SUR 24 HEURES AVEC LE BAIN À 38° ET CONTENANT 60 LITRES DE PRODUIT. À une température ambiante de 18 °C La consommation est de 250 w/h avec 60 litres de produit. À une température ambiante de 23 °C La consommation est de 200 w/h avec 60 litres de produit.
  • Page 37 (FR) 5. Assurez-vous que le kit électrique est installé dans la glissière / le compartiment adapté. 6. Déposez la pompe au fond du réservoir, à l'endroit approprié (entre les 4 cônes) et connectez son câble électrique au kit : joignez le connecteur à anneau vert et tournez-le jusqu'à...
  • Page 38 (FR) 2.3 REMPLISSAGE DU LAVE-PIÈCES 1. Vérifier que le tube de vidange est en position haute et verrouillé. 2. Retirer le bouchon de vidange pour permettre la mise à niveau du liquide. 3. Vider les boîtes de conserve dans le réservoir pour atteindre 100 litres ATTENTION Il se peut que vous deviez faire un tour complet...
  • Page 39 (FR) 4 DÉMARRAGE 4.1 ALLUMAGE DE L'INTERRUPTEUR Après avoir rempli le lave-pièces de solution de nettoyage, mettez le lave-pièces en marche. Ensuite, appuyez sur le bouton CHAUFFAGE jusqu'à ce que la température de fonctionnement soit atteinte. T° = OK T° 2h00 Appuyer sur Lumière blanche ''allumée''.
  • Page 40 (FR) 4.4 MODE ÉCO (RÉDUCTION TEMPORAIRE DE LA TEMPÉRATURE JUSQU'À 30 °C) Le mode ECO permet de réduire la température du bain pour diminuer la consommation d'électricité pendant 11 h*. Au-delà de ce délai, la température reviendra à son niveau normal de fonctionnement. La température T°...
  • Page 41 (FR) 5 RÉSERVOIR NIVEAUX DE LIQUIDE : Vérification du niveau : Bouchon de Le tube de vidange doit être relevé et verrouillé. Retirer le bouchon vidange de vidange pour permettre la mise à niveau du liquide. - 100 litres : Niveau de remplissage supérieur (flèche du haut). - 80 litres : niveau de remplissage 80L (flèche du milieu).
  • Page 42 (FR) BOOST ON/OFF (Augmente la température de CHAUFFAGE de 5 BOOST °C au-dessus de la température nominale de fonctionnement). - ECO ON/OFF (abaisse la température jusqu'à 30 °C). - Réduit la valeur du paramètre (mode de réglage des paramètres) - CHAUFFAGE ON/OFF - Valide le paramètre CHAUF- - Sauvegarde du paramètre...
  • Page 43: Modification Des Paramètres

    (FR) V 4.5 37°C LAN- Appuyez sur la touche °C -ON/OFF pour afficher la GUAGE langue. ITALIEN Appuyez sur la touche °C -ON/OFF pendant 2 secondes pour quitter le mode de visualisation. - Si aucun bouton n'est actionné, l'appareil revient 2 secondes en mode normal au bout de 10 secondes.
  • Page 44: Schéma Électrique

    (FR) Changer de langue : Les différentes langues sont affichées en appuyant V 4.5 37°C boutons ou . ITALIEN LAN- GUAGE Le paramètre "langue" est sauvegardé en appuyant V 4.5 MODIF 37°C sur la touche °C - ON/OFF. Le message "ECO TIME" s'affiche ECO TIME Appuyer sur la touche °C - ON/OFF pendant 2s pour...
  • Page 45 (FR) Fusible 4A - Type rapide 250mA - Type T Fusible 2A - Type F 8.3 VUE DÉCOUVERTE...
  • Page 46: Liste Des Pièces Détachées

    (FR) 8.4 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES Couvercle du réservoir de trempage CSEQFOFC 065-001 Bouchon de bac de trempage CSEQFO 000349 Filtre à panier 700µ CSEQFO 000289 Filtre à manche 50µ CSEQFO 000125 Jeu de porte-outils FS06 CSEQFO 000111-4 Connecteur Quick JB CSEQFO 000103 Brosse à...
  • Page 47 (FR) 9 GESTION DES DÉCHETS DE LA SOLUTION ET DE L'UNITÉ 9.1 GESTION DES DÉCHETS DE LA SOLUTION La solution ne doit pas être jetée avec les ordures ménagères ni dans les égouts. La solution doit être remis à une entreprise de recyclage en vue d'une élimination respectueuse de l'environnement. Respecter les réglementations nationales en vigueur et la section 13 de la fiche de données de sécurité.
  • Page 48 (FR) ANNEXE 2 : DÉMONTAGE ET REMONTAGE DU KIT ÉLECTRIQUE Outils nécessaires : Aucun ATTENTION - Débrancher le laveur de pièces avant l'opération. - Avertissement : Le connecteur électrique de la pompe ne doit jamais être en contact avec le liquide contenu dans le réservoir.
  • Page 49: Annexe 3 : Démontage De La Pompe

    (FR) ANNEXE 3 : DÉMONTAGE DE LA POMPE ENLEVER REFITTING (voir § 2.2) 1 Soulever l'évier, déclipser 7 Retirez la grille 2 de la le tuyau noir sous le tuyau pompe (coupez le collier en flexible semi-rigide. plastique noir si nécessaire). 2 Retirez le tuyau de la 8 Retirer les pièces 3 Retirer brosse...
  • Page 50 (ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES PIEZAS ARANDELA BIO 100L ART. 1004362 1 INFORMACIÓN Le agradecemos la adquisición de este lavador de piezas biológico sin disolventes. La unidad de lavado de piezas combina la acción de una solución de limpieza a base de agua de pH neutro con pastillas de microorganismos especiales que biodegradan los hidrocarburos y regeneran el baño de limpieza.
  • Page 51: Información General

    (ES) 1.3 INFORMACIÓN GENERAL La lavadora de piezas cumple todos los requisitos de seguridad estipulados en las siguientes directivas: - Directiva 2006/42/CE sobre máquinas; - Directiva de baja tensión 2014/35/UE; El fabricante confirma que el aparato es conforme a las directivas 2006/45/CE bajo la condición de que no se realice ninguna modificación en este aparato.
  • Page 52 (ES) CONSUMO ELÉCTRICO * *MEDICIONES REALIZADAS DURANTE 24 HORAS CON EL BAÑO A 38° Y CONTENIENDO 60 LITROS DE PRODUCTO A una temperatura ambiente de 18 °C El consumo es de 250 l/h con 60 litros de producto. A una temperatura ambiente de 23 °C El consumo es de 200 w/h con 60 litros de producto.
  • Page 53 (ES) 5. Asegúrese de que el kit eléctrico está instalado en el portaobjetos / compartimento adaptado. 6. Deposita la bomba en el fondo del depósito, en el lugar adecuado (entre los 4 conos) y conecta su cable eléctrico al kit: junta el conector de anillo verde y gíralo hasta que entre en el conector del kit.
  • Page 54 (ES) 2.3 LLENADO DEL LAVAPIEZAS 1. Compruebe que el tubo de desagüe está en posición alta y bloqueado. 2. Retire el tapón de vaciado para permitir la nivelación del líquido. 3. Vacía las latas en el depósito hasta alcanzar los 100L. PRECAUCIÓN Puede que tenga que dar una vuelta completa para encontrar la muesca.
  • Page 55 (ES) 4 4 PUESTA EN MARCHA 4.1 ENCENDIDO Después de llenar la lavadora de piezas con solución limpiadora, encienda la lavadora de piezas. A continuación, pulse el botón HEATING hasta alcanzar la temperatura de funcionamiento. T° = OK T° 2h00 Pulsar el botón Luz blanca ''Encendida''.
  • Page 56 (ES) 4.4 MODO ECO (REDUCCIÓN TEMPORAL DE LA TEMPERATURA HASTA 30 °C) El modo ECO permite reducir la temperatura del baño para reducir el consumo eléctrico durante 11 h* Pasado este tiempo, la temperatura volverá a su nivel de funcionamiento normal. La temperatura T°...
  • Page 57 (ES) 5 TANQUE NIVELES DE LÍQUIDO: Comprobación de nivel: Tapón de El tubo de desagüe debe estar hacia arriba y bloqueado. vaciado Retire el tapón de vaciado para permitir la nivelación del líquido. - 100 litros: Nivel de llenado superior (flecha superior). - 80 litros: nivel de llenado 80L (flecha central).
  • Page 58 (ES) BOOST ON/OFF (Aumenta la temperatura de CALENTAMIENTO BOOST en 5 °C por encima de la temperatura nominal de funcionamiento). -ECO ON/OFF (baja la temperatura hasta 30 °C). -Reduce el valor del parámetro (modo de parametrización) - CALEFACCIÓN ON/OFF - Valida el parámetro CHAUFFA- - Salvaguarda el parámetro - Sale del modo de parametrización (pulsar durante más de 2...
  • Page 59 (ES) V 4.5 37°C LAN- Pulse el botón °C -ON/OFF para ver el idioma." GUÍA ITALIEN Pulse el botón °C -ON/OFF durante 2 segundos para salir del modo de visualización. - Si no se pulsa ningún botón, la unidad volverá al 2 segundos modo normal al cabo de 10 s."...
  • Page 60: Esquema Eléctrico

    (ES) Cambiar de idioma: V 4.5 37°C Los diferentes idiomas se visualizan pulsando IITALIANO LAN- Los botones de subir o bajar. GUÍA El parámetro "idioma" se salvaguarda pulsando el V 4.5 MODIF 37°C botón °C - ON/OFF. Aparecerá el mensaje "ECO TIME TIEMPO ECO Pulse la tecla °C - ON/OFF durante 2 s para salir del...
  • Page 61 (ES) Fusible 4A - Tipo rápido 250 mA - Tipo T Fusible 2A - Tipo F 8.3 VISTA EXPLÍCITA...
  • Page 62: Lista De Recambios

    (ES) 8.4 LISTA DE RECAMBIOS Cubierta del depósito de remojo CSEQFOFC 065-001 Tapón de la bandeja de remojo CSEQFO 000349 Filtro de cesta 700µ CSEQFO 000289 Filtro de calcetín 50µ CSEQFO 000125 Juego de portaherramientas FS06 CSEQFO 000111-4 Conector rápido JB CSEQFO 000103 Cepillo enroscable - Cepillo duro FO 5/10e°.
  • Page 63 (ES) 9 GESTIÓN DE RESIDUOS DE LA SOLUCIÓN Y LA UNIDAD 9.1 GESTIÓN DE RESIDUOS DE LA SOLUCIÓN La solución no debe eliminarse junto con los residuos domésticos ni a través de los desagües. La solución debe. Entregar a una empresa de reciclaje para su eliminación respetuosa con el medio ambiente. Observar la normativa nacional aplicable y el apartado 13 de la ficha de datos de seguridad.
  • Page 64 (ES) APÉNDICE 2: DESMONTAJE Y MONTAJE DEL KIT ELÉCTRICO Herramientas necesarias: Ninguna PRECAUCIÓN - Desenchufe la lavadora de piezas antes de la operación. - Advertencia: El conector eléctrico de la bomba nunca debe estar en contacto con el líquido del depósito.
  • Page 65: Apéndice 3: Desmontaje De La Bomba

    (ES) APÉNDICE 3: DESMONTAJE DE LA BOMBA REMOVER RENOVACIÓN (véase § 2.2) 1 Levante el fregadero, 7 Quitar la rejilla 2 de la desenganche bomba (cortar el collarín la manguera negra bajo la de plástico negro si es manguera semirrígida. necesario) 2 Retire la manguera del 8 Retirar las piezas 3 Retirar...
  • Page 66 (IT) MANUALE DI ISTRUZIONI PARTI RONDELLE BIO 100L ART. 1004362 1 INFORMAZIONI Vi ringraziamo per aver acquistato questo lavapezzi biologico, privo di solventi. L'unità di lavaggio dei pezzi combina l'azione di una soluzione detergente a base d'acqua a pH neutro con compresse di microrganismi speciali che biodegradano gli idrocarburi e rigenerano il bagno di pulizia.
  • Page 67: Informazioni Generali

    (IT) 1.3 INFORMAZIONI GENERALI Il lavapezzi soddisfa tutti i requisiti di sicurezza previsti dalle seguenti direttive: - Direttiva macchine 2006/42/CE; - Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE; Il produttore conferma che il dispositivo è conforme alle direttive 2006/45/CE a condizione che non ven- gano apportate modifiche al dispositivo stesso.
  • Page 68 (IT) CONSUMO DI ELETTRICITÀ * *MISURAZIONI EFFETTUATE NELL'ARCO DI 24 ORE CON IL BAGNO A 38° E CONTENENTE 60 LITRI DI PRODOTTO. A una temperatura ambiente di 18 °C Il consumo è di 250 c/h con 60 litri di prodotto. A una temperatura ambiente di 23 °C Il consumo è...
  • Page 69 (IT) 5. Assicurarsi che il kit elettrico sia montato nella slitta/comparto adattato. 6. Depositare la pompa sul fondo del serbatoio, nell'apposita sede (tra i 4 coni) e colle- gare il suo cavo elettrico al kit: unire il connettore ad anello verde e ruotarlo fino a farlo entrare nel connettore del kit.
  • Page 70 (IT) 2.3 RIEMPIMENTO DELLA LAVATRICE 1. Controllare che il tubo di scarico sia in posizione alta e bloccato. 2. Rimuovere il tappo di scarico per consentire il livellamento del liquido. 3. Svuotare le lattine nel serbatoio per raggiungere i 100L. ATTENZIONE Potrebbe essere necessario fare un giro completo per trovare la tacca.
  • Page 71 (IT) 4 AVVIAMENTO 4.1 ACCENSIONE Dopo aver riempito il lavapezzi con la soluzione detergente, accendere il lavapezzi. Quindi, premere il pulsante RISCALDAMENTO fino a raggiungere la temperatura di esercizio. T° = OK T° 2h00 Premere il Luce bianca ''accesa''. La luce La luce verde lampeggia lenta- pulsante di verde lampeggia.
  • Page 72 (IT) 4.4 MODALITÀ ECO (RIDUZIONE TEMPORANEA DELLA TEMPERATURA FINO A 30°C) La modalità ECO consente di ridurre la temperatura del bagno per ridurre il consumo di elettricità per 11 h* Oltre questo tempo, la temperatura tornerà al livello di funzionamento normale. La temperala T°...
  • Page 73 (IT) 5 SERBATOIO LIVELLI LIQUIDI: Controllo dei livelli: Tapón de Il tubo di drenaggio deve essere sollevato e bloccato. Rimuovere il vaciado tappo di scarico per consentire il livellamento del liquido. - 100 litri: Livello di riempimento superiore (freccia in alto). - 80 litri: livello di riempimento 80L (freccia centrale).
  • Page 74 (IT) BOOST ON/OFF (aumenta la temperatura di riscaldamento di 5 °C BOOST rispetto alla temperatura di esercizio nominale). - ECO ON/OFF (abbassa la temperatura fino a 30 °C). - Riduce il valore del parametro (modalità di impostazione dei parametri) - RISCALDAMENTO ON/OFF - Convalida il parametro RISCAL- - Salvaguardia del parametro...
  • Page 75 (IT) V 4.5 37°C GUIDA Premere il tasto °C -ON/OFF per visualizzare la lingua. ITALIANO Premere il tasto °C -ON/OFF per 2 secondi per uscire dalla modalità di visualizzazione. - Se non viene premuto alcun pulsante, l'unità torna 2 sec. alla modalità...
  • Page 76: Schema Elettrico

    (IT) Cambio di lingua: V 4.5 37°C Le diverse lingue vengono visualizzate premendo ITALIANO GUIDA I pulsanti su giù. Il parametro "lingua" viene salvaguardato premendo V 4.5 MODIF 37°C il tasto °C - ON/OFF. Viene visualizzato il messaggio "ECO TIME TEMPO ECO Premere il tasto °C - ON/OFF per 2 s per uscire dalla V 4.5...
  • Page 77 (IT) Fusibile 4A - Tipo rapido 250mA - Tipo T Fusibile 2A - Tipo F 8.3 VISTA ESPLOSIVA...
  • Page 78: Elenco Delle Parti Di Ricambio

    (IT) 8.4 ELENCO DELLE PARTI DI RICAMBIO Coperchio del serbatoio a immersione CSEQFOFC 065-001 Tappo per vaschetta d'ammollo CSEQFO 000349 Filtro a cestello 700µ CSEQFO 000289 Filtro a calza 50µ CSEQFO 000125 Set di portautensili FS06 CSEQFO 000111-4 Connettore rapido JB CSEQFO 000103 Spazzola avvitabile - Spazzola rigida FO 5/10e°...
  • Page 79 (IT) 9 GESTIONE DEI RIFIUTI DELLA SOLUZIONE E DELL'UNITÀ 9.1 GESTIONE DEI RIFIUTI DELLA SOLUZIONE La soluzione non deve essere smaltita insieme ai rifiuti domestici o attraverso le fognature. La soluzione deve essere consegnare a un'azienda di riciclaggio per uno smaltimento ecocompatibile. Osservare le normative nazionali vigenti e la sezione 13 della scheda di sicurezza.
  • Page 80 (IT) APPENDICE 2: SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO DEL KIT ELETTRICO Strumenti necessari: Nessuno ATTENZIONE - Prima dell'operazione, scollegare la lavatrice. - Attenzione: Il connettore elettrico della pompa non deve mai essere a contatto con il liquido nel serbatoio. RIMOZIONE RIFORMAZIONE (vedere § 2.2) 1 Sollevare il lavello, sgan- 1 Inserire il kit elettrico ciare il tubo nero sotto il tubo...
  • Page 81: Appendice 3: Smontaggio Della Pompa

    (IT) APPENDICE 3: SMONTAGGIO DELLA POMPA RIMOZIONE RIFORMAZIONE (vedere § 2.2) 1 Sollevare il lavello, 7 Rimuovere la griglia 2 sganciare sulla pompa (se necessario, il tubo nero sotto il tagliare il collare di plastica tubo semirigido. nero). 2 Rimuovere il tubo flessibile 8 Rimuovere le parti 3 Rimuo- della spazzola vere il gruppo che comprende...
  • Page 82 (PT) MANUAL DE INSTRUÇÕES PARTES LAVADORA BIO 100L ART. 1004362 1 INFORMAÇÕES Agradecemos a aquisição desta máquina de lavar peças biológica e sem solventes. A unidade de lavagem de peças combina a ação de uma solução de limpeza à base de água de pH neutro com pastilhas de microrganismos especiais que biodegradam os hidrocarbonetos e regeneram o banho de limpeza.
  • Page 83: Informações Gerais

    (PT) 1.3 INFORMAÇÕES GERAIS A máquina de lavar peças cumpre todos os requisitos de segurança estipulados nas seguintes diretivas: - Diretiva 2006/42/CE relativa às máquinas; - Diretiva de baixa tensão 2014/35/UE; O fabricante confirma que o dispositivo está em conformidade com as diretivas 2006/45/CE, desde que não seja feita qualquer modificação neste dispositivo.
  • Page 84 (PT) CONSUMO DE ELECTRICIDADE * *MEDIÇÕES EFECTUADAS DURANTE 24 HORAS COM O BANHO A 38° E CONTENDO 60 LITROS DE PRO- DUTO A uma temperatura ambiente de 18 °C O consumo é de 250 w/h com 60 litros de produto. A uma temperatura ambiente de 23 °C O consumo é...
  • Page 85 (PT) 5. Certifique-se de que o kit elétrico está instalado na corrediça / compartimento adap- tado 6. Deposite a bomba no fundo do tanque, no local apropriado (entre os 4 cones) e ligue o seu cabo elétrico ao kit: junte o conetor de anel verde e rode-o até entrar no conetor do kit.
  • Page 86 (PT) 2.3 ENCHIMENTO DA MÁQUINA DE LAVAR PEÇAS 1. Verificar se o tubo de drenagem está na posição alta e bloqueado no lugar. 2. Retirar a tampa de escoamento para permitir o nivelamento do líquido. 3. Esvaziar as latas no depósito até atingir 100L. CUIDADO Poderá...
  • Page 87 (PT) 4 INÍCIO 4.1 LIGAR Depois de encher a máquina de lavar peças com a solução de limpeza, ligar a máquina de lavar peças. Em seguida, prima o botão AQUECIMENTO até atingir a temperatura de funcionamento. T° = OK T° 2h00 Premir o botão Luz branca ''On''.
  • Page 88 (PT) 4.4 MODO ECO (REDUÇÃO TEMPORÁRIA DA TEMPERATURA ATÉ 30 °C) O modo ECO permite reduzir a temperatura do banho para reduzir o consumo de eletricidade durante 11 h* Após este período, a temperatura volta ao seu nível normal de funcionamento. A tempera a T°...
  • Page 89 (PT) 5 TANQUE NÍVEIS DE LÍQUIDOS: Controlo de nível: Bujão de O tubo de drenagem deve estar para cima e bloqueado. drenagem Retirar a tampa de drenagem para permitir o nivelamento do líquido. - 100 litros: Nível de enchimento superior (seta superior). - 80 litros: nível de enchimento de 80L (seta do meio).
  • Page 90 (PT) BOOST ON/OFF (Aumenta a temperatura de AQUECIMENTO em BOOST 5 °C acima da temperatura nominal de funcionamento). - ECO ON/OFF (Baixa a temperatura até 30 °C). - Reduz o valor do parâmetro (modo de definição de parâmetros) - AQUECIMENTO LIGADO/DESLIGADO - Valida o parâmetro QUECI- - Protege o parâmetro...
  • Page 91 (PT) V 4.5 37°C LAN- Prima o botão °C -ON/OFF para visualizar o idioma. GUAGE ITALIANO Prima o botão °C -ON/OFF durante 2 segundos para sair do modo de visualização. - Se nenhum botão for premido, a unidade regressa- 2 segundos rá...
  • Page 92 (PT) Mudar de língua: V 4.5 37°C As diferentes línguas são visualizadas premindo ITALIANO Os botões para cima ou para baixo. LÍNGUA O parâmetro "língua" é salvaguardado premindo V 4.5 MODIF 37°C o botão °C - ON/OFF. A mensagem "ECO TIME" aparece no ecrã...
  • Page 93: Vista Explodida

    (PT) Fusível 4A - Tipo rápido 250mA - Tipo T 2A Fusível - Tipo F 8.3 VISTA EXPLODIDA...
  • Page 94 (PT) 8.4 ELENCO DELLE PARTI DI RICAMBIO Cobertura do tanque de imersão CSEQFOFC 065-001 Tampa do tabuleiro de imersão CSEQFO 000349 Filtro de cesto 700µ CSEQFO 000289 Filtro de meia 50µ CSEQFO 000125 Conjunto de porta-ferramentas FS06 CSEQFO 000111-4 Conector rápido JB CSEQFO 000103 Escova aparafusável - Escova dura FO 5/10e°...
  • Page 95 (PT) 9 GESTÃO DOS RESÍDUOS DA SOLUÇÃO E DA UNIDADE 9.1 GESTÃO DOS RESÍDUOS DA SOLUÇÃO A solução não deve ser eliminada juntamente com o lixo doméstico ou através dos esgotos. A solução deve ser entregar a uma empresa de reciclagem para uma eliminação ecológica. Respeitar os regulamentos nacionais aplicáveis e a secção 13 da ficha de dados de segurança.
  • Page 96 (PT) APÊNDICE 2: REMOÇÃO E MONTAGEM DO KIT ELÉCTRICO Ferramentas necessárias: Nenhuma CUIDADO - Desligar a máquina de lavar peças antes da operação. - Aviso: O conetor elétrico da bomba nunca deve estar em contacto com o líquido no depósito. REMOÇÃO REFORMA (ver §...
  • Page 97 (PT) APÊNDICE 3: DESMONTAGEM DA BOMBA REMOÇÃO REFORMA (ver § 2.2) 1 Levantar o lava-loiça, soltar 7 Retire a grelha 2 da bomba a mangueira preta por baixo (se necessário, corte o anel de plástico preto) mangueira semi-rígida. 8 Retirar as peças 3 Retirar 2 Retire a mangueira da o conjunto constituído pelas escova...
  • Page 98 (NL) HANDLEIDING ONDERDELEN WAS APPARAAT BIO 100L ART. 1004362 1 INFORMATIE Wij danken u voor de aanschaf van deze biologische, oplosmiddelvrije onderdelenreiniger. De onderdelenwasmachi- ne combineert de werking van een neutrale reinigingsoplossing op waterbasis met tabletten van speciale micro-or- ganismen die koolwaterstoffen biologisch afbreken en het reinigingsbad regenereren.
  • Page 99: Algemene Informatie

    (NL) 1.3 ALGEMENE INFORMATIE De onderdelenwasmachine voldoet aan alle veiligheidseisen in de volgende richtlijnen: - Machinerichtlijn 2006/42/EG; - Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU; De fabrikant bevestigt dat het apparaat in overeen- stemming is met de 2006/45/ECE-richtlijnen op voor- waarde dat er geen wijzigingen worden aangebracht aan dit apparaat.
  • Page 100 (NL) ELEKTRICITEITSVERBRUIK * *METINGEN UITGEVOERD OVER 24 UUR MET HET BAD OP 38° EN MET 60 LITER PRODUCT Bij een omgevingstemperatuur van 18 °C Het verbruik is 250 w/u met 60 liter product. Bij een omgevingstemperatuur van 23 °C Het verbruik is 200 w/u met 60 liter product. Met 12 uur in ECO-modus Het verbruik daalt met 25% gedurende 24 uur.
  • Page 101 (NL) 5. Zorg ervoor dat de elektrische kit in de aangepaste slede/het aangepaste comparti- ment wordt geplaats. 6. Plaats de pomp op de bodem van de tank, op de juiste plaats (tussen de 4 kegels) en sluit de elektrische kabel aan op de kit: sluit de connector met groene ring aan en draai hem tot hij in de connector van de kit zit.
  • Page 102 (NL) 2.3 DE ONDERDELENWASMACHINE VULLEN 1. Controleer of de afvoerbuis in de hoge stand staat en vastzit. 2. Verwijder de aftapdop om de vloeistof te laten nivelleren. 3. Leeg de blikken in de tank om 100L te bereiken. LET OP Het kan zijn dat je een hele draai moet maken om de inkeping te vinden.
  • Page 103 (NL) 4 START-UP 4.1 INSCHAKELEN Nadat de onderdelenwasmachine gevuld is met reinigingsoplossing, schakelt u de onderdelenwasmachine in. Druk vervolgens op de verwarmingsknop totdat de bedrijfstemperatuur is bereikt. T° = OK T° 2h00 Druk op de ver- Wit licht ''aan''. Groen lampje Groen lampje knippert langzaam warmingsknop knippert.
  • Page 104 (NL) 4.4 ECO-MODUS (TIJDELIJKE VERLAGING VAN DE TEMPERATUUR TOT 30 °C) In de ECO-modus kan de temperatuur van het bad verlaagd worden om het elektriciteitsverbruik te verminderen gedurende 11 uur* Daarna keert de temperatuur terug naar het normale bedrijfsniveau. De temperatuur T°...
  • Page 105 (NL) 5 TANK VLOEIBARE NIVEAUS: Niveaucontrole: Bujão de Afvoerslang moet omhoog staan en vergrendeld zijn. Verwijder de drenagem afvoerdop om de vloeistof te laten nivelleren. - 100 liter: Bovenste vulniveau (bovenste pijl). - 80 liter: vulniveau 80L (middelste pijl). - 55 liter: Laag detectieniveau (onderste pijl). Suporte da LET OP Er moet 80 liter vloeistof in de machine zitten om mangueira...
  • Page 106 (NL) BOOST ON/OFF (verhoogt de VERWARMINGstemperatuur met 5 BOOST °C boven de nominale bedrijfstemperatuur). - ECO AAN/UIT (verlaagt de temperatuur tot 30 °C). - Vermindert de waarde van de parameter (parameterinstelmodus) - VERWARMING AAN/UIT - Valideert de parameter QUECI- - Beschermt de parameter MENTO - Sluit de parameterinstelmodus af (langer dan 2 seconden inge- drukt houden)
  • Page 107 (NL) V 4.5 37°C LAN- Druk op de toets °C -ON/OFF om de taal weer te RAAD geven. ITALIAANS Druk gedurende 2 seconden op de knop °C -ON/ OFF om de weergavemodus te verlaten. - Als er geen knoppen worden ingedrukt, keert het 2 seconden apparaat na 10 s terug naar de normale modus 7.2 VOORZICHTIGHEID BIJ...
  • Page 108: Elektrisch Schema

    (NL) Van taal veranderen: V 4.5 37°C De verschillende talen worden weergegeven door op ITALIAANS LAN- De knoppen omhoog of omlaag. RAAD De parameter "taal" wordt beveiligd door op de toets V 4.5 MODIF 37°C °C - ON/OFF te drukken. De melding "ECO TIME" wordt weergegeven ECO TIJD Druk gedurende 2s op de toets °C - ON/OFF om de...
  • Page 109 (NL) 4A-zekering - Snel type 250 mA - T-type 2A-zekering - F-type 8.3 UITGEBREID ZICHTA...
  • Page 110 (NL) 8.4 ONDERDELENLIJST Deksel voor weektank CSEQFOFC 065-001 Stop voor weekbak CSEQFO 000349 Korffilter 700µ CSEQFO 000289 Sokfilter 50µ CSEQFO 000125 Gereedschaphouderset FS06 CSEQFO 000111-4 Connector Snel JB CSEQFO 000103 Schroefbare borstel - Harde borstel FO 5/10e° CSEQFO 000102-4 Schroefbare borstel - Zachte borstel FO 4/10e° (optie) CSEQFO 000102-3 LOC-LINE optie (halfstijve slang)
  • Page 111 (NL) 9 AFVALBEHEER VAN DE OPLOSSING EN DE EENHEID 9.1 AFVALBEHEER VAN DE OPLOSSING De oplossing mag niet samen met huishoudelijk afval of via de riolering worden afgevoerd. De oplossing moet overhandigd aan een recyclingbedrijf voor milieuvriendelijke verwijdering. Neem de geldende nationale regelgeving en rubriek 13 van het veiligheidsinformatieblad in acht.
  • Page 112 (NL) BIJLAGE 2: VERWIJDEREN EN TERUGPLAATSEN VAN DE ELEKTRISCHE KIT Benodigd gereedschap: Geen LET OP - Haal de stekker van de onderdelenreiniger uit het stopcontact voordat u begint. - Waarschuwing: Elektrische connector van de pomp mag nooit in contact komen met de vloeistof in de tank.
  • Page 113 (NL) BIJLAGE 3: DEMONTEREN VAN DE POMP VERWIJDEREN HERBOUWEN (zie § 2.2) 1 Til de gootsteen op, maak 7 Verwijder rooster 2 op de de zwarte slang onder de pomp (knip indien nodig de halfstijve slang. zwarte plastic kraag door) 2 Haal de borstelslang 8 Verwijder de onderdelen uit de inkeping en...
  • Page 114 (DA) BRUGSANVISNING DELE VASKER BIO 100L ART. 1004362 1 INFORMATION Vi takker for købet af denne biologiske, opløsningsmiddelfrie delvaskemaskine. Delevaskeren kombinerer virkningen af en vandbaseret rengøringsopløsning med neutral pH med tabletter af særlige mikroorganismer, der nedbryder kulbrinter og regenererer rengøringsbadet.
  • Page 115: Generelle Oplysninger

    (DA) 1.3 GENERELLE OPLYSNINGER Delevaskeren opfylder alle sikkerhedskrav i følgende direktiver: - Direktiv 2006/42/EF om maskiner; - Lavspændingsdirektivet 2014/35/EU; Producenten bekræfter, at enheden er i overens- stemmelse med 2006/45/CE-direktiverne under forudsætning af, at der ikke foretages ændringer på denne enhed. Hvis du har brug for hjælp, bedes du kontakte din forhandler og ved hver forespørgsel angive det serie- nummer, der sidder bag på...
  • Page 116 (DA) ELFORBRUG *. *MÅLINGER FORETAGET OVER 24 TIMER MED BADET VED 38° OG INDEHOLDENDE 60 LITER PRODUKT Ved en omgivelsestemperatur på 18 °C Forbruget er 250 w/t med 60 liter produkt. Ved en omgivelsestemperatur på 23 °C Forbruget er 200 w/h med 60 liter produkt. Med 12 timer i ECO-tilstand Forbruget reduceres med 25 % i løbet af 24 timer.
  • Page 117 (DA) 5. Sørg for, at det elektriske sæt er monteret i den tilpassede rutsjebane/det tilpassede rum. 6. Sæt pumpen på bunden af tanken på det rigtige sted (mellem de 4 kegler), og tilslut dens elektriske kabel til sættet: Sæt den grønne ring i stikket, og drej den, indtil den kommer ind i sættets stik.
  • Page 118 (DA) 2.3 PÅFYLDNING AF DELEVASKEREN 1. Kontroller, at afløbsrøret er i høj position og låst på plads. 2. Fjern drænhætten, så væsken kan udjævnes. 3. Tøm dåserne i tanken for at nå op på 100 liter. FORSIGTIG Det kan være nødvendigt at dreje helt rundt for at finde indhakket.
  • Page 119 (DA) 4 OPSTART 4.1 TILSLUTNING Når delevaskeren er blevet fyldt med rengøringsopløsning, skal du tænde for delevaskeren. Tryk derefter på knappen HEATING, indtil driftstemperaturen er nået. T° = OK T° 2h00 Tryk på varmek- Hvidt lys ''Tændt''. Det grønne Grønt lys blinker langsomt nappen lys blinker.
  • Page 120 (DA) 4.4 ØKOTILSTAND (MIDLERTIDIG REDUKTION AF TEMPERATUREN NED TIL 30 °C) ECO-tilstand gør det muligt at sænke temperaturen i badet for at reducere elforbruget i 11 timer* Efter denne tid vender temperaturen tilbage til sit normale driftsniveau. Den temperatu- T° = 30° T°...
  • Page 121 (DA) 5 5 TANK VÆSKENIVEAUER: Niveau-kontrol: Bujão de Afløbsrøret skal være oppe og låst. Fjern afløbshætten, drenagem så væsken kan udjævnes. - 100 liter: Øverste påfyldningsniveau (øverste pil). - 80 liter: 80L påfyldningsniveau (midterste pil). - 55 liter: Lavt detektionsniveau (nederste pil). FORSIGTIG Der skal være 80 liter væske i maskinen for Suporte da at bruge iblødsætningsfunktionen og forblive over...
  • Page 122 (DA) BOOST ON/OFF (Øger OPVARMNINGSTEMPERATUREN med 5 BOOST °C over den nominelle driftstemperatur). - ECO ON/OFF (Sænker temperaturen helt ned til 30 °C). - Reducerer værdien af parameteren (parameterindstillingstil- stand) - OPVARMNING ON/OFF - Validerer parameteren OPVARM- - Beskytter parameteren NING - Afslutter parameterindstillingstilstand (tryk i mere end 2 sekun- der)
  • Page 123 (DA) V 4.5 37°C LAN- Tryk på °C -ON/OFF-knappen for at se sproget. GUAGE ITALIENSK Tryk på °C -ON/OFF-knappen i 2 sekunder for at afslutte visningstilstanden. - Hvis der ikke trykkes på nogen knapper, vender enheden tilbage til normal tilstand efter 10 sekunder. 2 sekunder 7.2 FORSIGTIGHED VED ÆNDRING AF PARAMETRE...
  • Page 124 (DA) Skifter sprog: V 4.5 37°C De forskellige sprog vises ved at trykke på ITALIENSK LAN- Op- eller ned-knapperne. GUAGE V 4.5 MODIF 37°C Parameteren "sprog" sikres ved at trykke på °C - ON/ OFF-knappen. Meddelelsen "ECO TIME" vil blive vist ECO TIME Tryk på...
  • Page 125 (DA) 4A sikring - hurtig type 250mA - T-type 2A Sikring - F-type 8.3 UDSKREVET VISNING...
  • Page 126: Liste Over Reservedele

    (DA) 8.4 LISTE OVER RESERVEDELE Dæksel til udblødningstank CSEQFOFC 065-001 Stop til blødgøringsbakke CSEQFO 000349 Kurvfilter 700µ CSEQFO 000289 Strømpefilter 50µ CSEQFO 000125 Værktøjsholdersæt FS06 CSEQFO 000111-4 Stik Quick JB CSEQFO 000103 Skrubar børste - Hård børste FO 5/10e° CSEQFO 000102-4 Skrubar børste - Soft Brush FO 4/10e°...
  • Page 127 (DA) 9 AFFALDSHÅNDTERING AF LØSNINGEN OG ENHEDEN 9.1 AFFALDSHÅNDTERING AF LØSNINGEN Opløsningen må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald eller via afløb. Opløsningen skal være overdrages til en genbrugsvirksomhed til miljøvenlig bortskaffelse. Overhold de gældende nationale bestemmelser og afsnit 13 i sikkerhedsdatabladet. 9.2 AFFALDSHÅNDTERING AF ENHEDEN Maskiner i henhold til 2006/42/CE og elektriske apparater i henhold til direktiv 2012/19/EU må...
  • Page 128 (DA) APPENDIKS 2: AF- OG PÅMONTERING AF DET ELEKTRISKE SÆT Nødvendigt værktøj: Ingen FORSIGTIG - Tag stikket til vaskemaskinen ud af stikkontakten før brug. - Advarsel: Pumpens elektriske stik må aldrig være i kontakt med væsken i tanken. FJERNING OMBYGNING (se § 2.2) 1 Løft vasken op, og tag den 1 Sæt elsættet i den tilpas- sorte slange af under den...
  • Page 129 (DA) APPENDIKS 3: AFMONTERING AF PUMPEN FJERNING OMBYGNING (se § 2.2) 1 Løft vasken op, tag den 7 Fjern gitter 2 på pumpen sorte (skær den sorte plastkrave den sorte slange under den over, hvis det er nødvendigt) halvstive slange. 8 Fjern dele 3 Fjern samlin- 2 Fjern børsteslangen gen, der består af dele 4 til...
  • Page 130 (NO) BRUGSANVISNING DELE VASKER BIO 100L ART. 1004362 1 INFORMATION Vi takker for købet af denne biologiske, opløsningsmiddelfrie delvaskemaskine. Delevaskeren kombinerer virkningen af en vandbaseret rengøringsopløsning med neutral pH med tabletter af særlige mikroorganismer, der nedbryder kulbrinter og regenererer rengøringsbadet.
  • Page 131: Generell Informasjon

    (NO) 1.3 GENERELL INFORMASJON Delevaskeren oppfyller alle sikkerhetskrav som er fastsatt i følgende direktiver: Direktiv 2006/42/EF om maskiner; Lavspenningsdirektivet 2014/35/EU; Produsenten bekrefter at enheten er i samsvar med direktivene 2006/45/CE under forutsetning av at det ikke gjøres noen endringer på denne enheten. For å...
  • Page 132 (NO) STRØMFORBRUK * *MÅLINGER FORETATT OVER 24 TIMER MED BADET PÅ 38° OG 60 LITER PRODUKT Ved en omgivelsestemperatur på 18 °C Forbruket er 250 w/t med 60 liter produkt. Ved en omgivelsestemperatur på 23 °C Forbruket er 200 w/t med 60 liter produkt. Med 12 timer i ECO-modus Forbruket reduseres med 25 % i løpet av 24 timer.
  • Page 133 (NO) 5. Sørg for at det elektriske settet er montert i den tilpassede sklien/rommet. 6.Sett pumpen på bunnen av tanken, på riktig sted (mellom de fire kjeglene), og koble den elektriske kabelen til settet: koble til den grønne ringkontakten og vri den til den kommer inn i settkontakten.
  • Page 134 (NO) 2.3 FYLLE DELEVASKEREN 1. Kontroller at avløpsrøret er i høy posisjon og låst på plass. 2. Fjern avløpslokket for å tillate utjevning av væske. 3. Tøm boksene i tanken for å komme opp i 100 liter. FORSIKTIG Det kan hende du må gjøre en hel omdreining for å...
  • Page 135 (NO) 4 OPPSTART 4.1 SLÅ PÅ Etter at delevaskeren er fylt med rengjøringsmiddel, slår du på delevaskeren. Trykk deretter på HEATING-knappen til driftstemperaturen er nådd. T° = OK T° 2h00 Trykk på oppvar- Hvitt lys ''På''. Det grønne lyset Grønt lys blinker sakte mingsknappen blinker.
  • Page 136 (NO) 4.4 ØKO-MODUS (MIDLERTIDIG REDUKSJON AV TEMPERATUREN NED TIL 30 °C) ECO-modus gjør det mulig å senke temperaturen i badekaret for å redusere strømforbruket i 11 timer* Etter denne tiden vil temperaturen gå tilbake til normalt driftsnivå. Temperature T° = 30° T°...
  • Page 137 (NO) 5 TANK VÆSKENIVÅER: Nivåkontroll: Bujão de Avløpsrøret må være oppe og låst. Fjern avløpslokket for å drenagem tillate utjevning av væske. 100 liter: Øverste fyllingsnivå (øvre pil). 80 liter: 80L fyllingsnivå (midtre pil). 55 liter: Lavt deteksjonsnivå (nedre pil). VÆR FORSIKTIG Suporte da Det må...
  • Page 138 (NO) BOOST ON/OFF (Øker oppvarmingstemperaturen med 5 °C over BOOST den nominelle driftstemperaturen). - ECO ON/OFF (senker temperaturen helt ned til 30 °C). - Reduserer parameterens verdi (parameterinnstillingsmodus) - OPPVARMING PÅ/AV OPVARM- - Validerer parameteren NING - Sikrer parameteren - Avslutter parameterinnstillingsmodus (trykk i mer enn 2 sekunder) 7 VISNING OG ÆNDRING AF PARAMETRE 7.1 PARAMETERVISNINGSTILSTAND Kontroll...
  • Page 139 (NO) V 4.5 37°C LAN- Trykk på °C -ON/OFF-knappen for å vise språket. GUAGE ITALIENSK Trykk på °C -ON/OFF-knappen i 2 sekunder for å gå ut av visningsmodus.-- Hvis ingen knapper trykkes inn, vil enheten gå tilbake til normal modus etter 10 sekunder.
  • Page 140: Elektrisk Diagram

    (NO) Bytte språk: V 4.5 37°C De forskjellige språkene vises ved å trykke på ITALIENSK LAN- Op- eller ned-knapperne. GUAGE Parameteren "språk" sikres ved å trykke på °C - ON/ V 4.5 MODIF 37°C OFF-knappen. Meldingen "ECO TIME" vises på displayet ECO TIME Trykk på...
  • Page 141 (NO) 4A sikring - rask type 250 mA - T-type 2A Sikring - F-type 8.3 UDSKREVET VISNING...
  • Page 142 (NO) 8.4RESERVEDELSLISTE Deksel til sugebeholder CSEQFOFC 065-001 Stopper for bløtleggingsbrett CSEQFO 000349 Kurvfilter 700µ CSEQFO 000289 Strømpefilter 50µ CSEQFO 000125 Verktøyholdersett FS06 CSEQFO 000111-4 Kobling Quick JB CSEQFO 000103 Skrubar børste - Hard børste FO 5/10e° CSEQFO 000102-4 Skrubar børste - Soft Brush FO 4/10e° (ekstrautstyr) CSEQFO 000102-3 LOC-LINE-alternativ (halvstiv slange)
  • Page 143 (NO) 9 AVFALLSHÅNDTERING AV LØSNINGEN OG ENHETEN 9.1 AVFALLSHÅNDTERING AV LØSNINGEN Løsningen må ikke kastes sammen med husholdningsavfall eller via avløp. Løsningen må være overleveres til et gjenvinningsfirma for miljømessig forsvarlig avhending. Følg gjeldende nasjonale forskrifter og avsnitt 13 i sikkerhetsdatabladet. 9.2 AVFALLSHÅNDTERING AV ENHETEN Maskiner i henhold til 2006/42/CE og elektriske apparater i henhold til direktiv 2012/19/EU må...
  • Page 144 (NO) VEDLEGG 2: DEMONTERING OG MONTERING AV DET ELEKTRISKE SETTET Verktøy som kreves: Ingen FORSIKTIG Trekk ut støpselet til delevaskeren før operasjonen. Advarsel: Pumpens elektriske kontakt må aldri være i kontakt med væsken i tanken. FJERNING OMBYGGING (se § 2.2) 1 Løft opp vasken, og løsne 1 Monter det elektriske settet den svarte slangen under den...
  • Page 145 (NO) VEDLEGG 3: DEMONTERING AV PUMPEN FJERNING OMBYGGING (se § 2.2) 1 Løft opp vasken, løsne den 7 Fjern gitter 2 på pumpen svarte (kutt den svarte plastkragen den svarte slangen under den om nødvendig) halvstive slangen. 8 Fjern delene 3 Fjern enhe- 2 Fjern børsteslangen fra ten som består av delene 4 til fra fordypningen og...
  • Page 146 (SE) INSTRUKTIONSBOK DELAR TVÄTTMASKIN BIO 100L ART. 1004362 1 INFORMATION Vi tackar för att du skaffat denna biologiska, lösningsmedelsfria komponenttvätt. Den kombinerar en vattenbaserad rengöringslösning med neutralt pH-värde med tabletter av speciella mikroorganismer som bryter ned kolväten biologiskt och regenererar rengöringsbadet.
  • Page 147: Allmän Information

    (SE) 1.3 ALLMÄN INFORMATION Maskintvätten uppfyller alla säkerhetskrav som anges i följande direktiv: - Maskindirektivet 2006/42/CE; - Lågspänningsdirektivet 2014/35/EU; Tillverkaren bekräftar att enheten överensstämmer med direktiven 2006/45/CE under förutsättning att inga ändringar görs på denna enhet. För hjälp, kontakta din återförsäljare och ange vid var- je förfrågan serienumret som är klistrat på...
  • Page 148 (SE) ELFÖRBRUKNING *. *MÄTNINGAR GJORDA UNDER 24 TIMMAR MED BADET VID 38° OCH INNEHÅLLANDE 60 LITER PRODUKT Vid en omgivningstemperatur på 18 °C Förbrukningen är 250 w/h med 60 liter produkt. Vid en omgivningstemperatur på 23 °C Förbrukningen är 200 w/h med 60 liter produkt. Med 12 h i ECO-läge Förbrukningen minskar med 25 % under 24 timmar.
  • Page 149 (SE) 6. Placera pumpen på botten av tanken, på lämplig plats (mellan de 4 konerna) och anslut dess elektriska kabel till satsen: anslut den gröna ringkontakten och vrid den tills den kommer in i satsens kontakt. FÖRSIKTIGHET Du kan behöva göra en helomvändning för att hitta skåran. Tvinga inte, den går bara in smidigt.
  • Page 150 (SE) 2.3 FYLLNING AV DELBRICKAN 1. Kontrollera att dräneringsröret är i högt läge och låst på plats. 2. Ta bort dräneringslocket för att möjliggöra utjämning av vätska. 3. Töm burkarna i tanken för att nå 100 liter. FÖRSIKTIGHET Du kan behöva göra en helomvändning för att hitta skåran.
  • Page 151 (SE) 4 START-UPP 4.1 TILLKOPPLING Sätt på Part Washer när du har fyllt på rengöringslösningen i tvättmaskinen. Tryck sedan på HEATING-knappen tills driftstemperaturen har uppnåtts. T° = OK T° 2h00 Tryck på vär- Vitt ljus ''På''. Grönt ljus blinkar. Grönt ljus blinkar långsamt meknappen 4.2 ANVÄNDNING AV KOMPONENTTVÄTTMASKINEN Tryck på...
  • Page 152 (SE) 4.4 ECO-LÄGE (TILLFÄLLIG TEMPERATURSÄNKNING NER TILL 30°C) I ECO-läget kan badkarets temperatur sänkas för att minska elförbrukningen under 11 h* Efter denna tid återgår temperaturen till normal driftnivå. Den tempera T° = 30° T° = 38° ture sjunker ner Temperaturen stiger till ett minimum 38°C...
  • Page 153 (SE) 5 TANK VÄTSKENIVÅER:: Nivåkontroll: Avtapp- Avtappningsröret måste vara uppfällt och låst. Ta bort ningsplugg dräneringslocket för att möjliggöra vätskeutjämning. - 100 liter: Övre påfyllningsnivå (övre pil). - 80 liter: Påfyllningsnivå 80L (mittpilen). - 55 liter: Låg detektionsnivå (nedre pilen). FÖRSIKTIGHET Det måste finnas 80 liter vätska i Stöd för maskinen för att du ska kunna använda...
  • Page 154 (SE) BOOST ON/OFF (höjer uppvärmningstemperaturen med 5 °C över BOOST den nominella driftstemperaturen). - ECO ON/OFF (sänker temperaturen så långt ner som till 30 °C). - Minskar parameterns värde (parameterinställningsläge) - UPPVÄRMNING ON/OFF UPP- - Validerar parametern VÄRM- - Skyddar parametern NING - Avslutar parameterinställningsläget (tryck i mer än 2 sekunder) 7 VISA &...
  • Page 155 (SE) V 4.5 37°C LAN- Tryck på °C -ON/OFF-knappen för att visa språket. GUAGE ITALIENSK Tryck på °C -ON/OFF-knappen i 2 sekunder för att avsluta visningsläget. - Om inga knappar trycks in återgår enheten till 2 sekunder normalläge efter 10 s. 7.2 ÄNDRA PARAMETRAR FÖRSIKTIGHET Innan du går in i parameterinställningsläget måste uppvärmningen vara avstängd (HEATING...
  • Page 156 (SE) Byte av språk: V 4.5 37°C De olika språken visas genom att trycka på Upp- eller nedknapparna. ITALIENSK LAN- GUAGE Parametern "language" säkras genom att trycka på V 4.5 MODIF 37°C knappen °C - ON/OFF. Meddelandet "ECO TIME" visas på displayen ECO TID Tryck på...
  • Page 157 (SE) 4A säkring - snabb typ 250mA - T-typ 2A Säkring - typ F 8.3 UTÖKAD VY...
  • Page 158 (SE) 8.4 RESERVDELSLISTA Lock till blötläggningstank CSEQFOFC 065-001 Stopp för blötläggningstråget CSEQFO 000349 Korgfilter 700µ CSEQFO 000289 Strumpfilter 50µ CSEQFO 000125 Verktygshållarsats FS06 CSEQFO 000111-4 Anslutningsdon Quick JB CSEQFO 000103 Skruvbar borste - Hård borste FO 5/10e° CSEQFO 000102-4 Skruvbar borste - Soft Brush FO 4/10e° (tillval) CSEQFO 000102-3 LOC-LINE-tillval (halvstyv slang)
  • Page 159 (SE) 9 AVFALLSHANTERING AV LÖSNINGEN OCH ENHETEN 9.1 AVFALLSHANTERING AV LÖSNINGEN Lösningen får inte kastas tillsammans med hushållsavfall eller i avloppet. Lösningen måste vara överlämnas till ett återvinningsföretag för miljövänlig avfallshantering. Beakta gällande nationella bestämmelser och avsnitt 13 i säkerhetsdatabladet. 9.2 AVFALLSHANTERING FÖR ENHETEN Maskiner enligt 2006/42/CE och elektriska apparater enligt direktiv 2012/19/EU får inte kastas tillsammans med hushållsavfall.
  • Page 160 (SE) BILAGA 2: DEMONTERING OCH ÅTERMONTERING AV ELSATS Verktyg krävs: Inga FÖRSIKTIGHET - Koppla ur tvättmaskinen innan du börjar använda den. - Varning för vätska: Pumpens elektriska kontakt får aldrig komma i kontakt med vätskan i tanken. AVLÄGSNANDE REFITTING (se § 2.2) 1 Lyft upp diskbänken, lossa 1 Montera elsatsen i sitt den svarta slangen under den...
  • Page 161 (SE) BILAGA 3: DEMONTERING AV PUMPEN AVLÄGSNANDE REFITTING (se § 2.2) 1 Lyft upp diskbänken, lossa 7 Ta bort galler 2 på pumpen den svarta slangen under den (skär bort den svarta plast- halvstyva slangen. kragen om det behövs) 2 Ta bort borstslangen 8 Ta bort delar 3 Ta bort enhe- ur sin fördjupning och ten som består av delarna 4...
  • Page 162 (CZ) NÁVOD K POUŽITÍ DÍLY MYČKY BIO 100L ART. 1004362 1 INFORMACE Děkujeme vám za pořízení této biologické myčky dílů bez rozpouštědel. Mycí jednotka dílů kombinuje působení čisticího roztoku na bázi vody s neutrálním pH s tabletami speciálních mikroorganismů, které biologicky rozkládají...
  • Page 163: Obecné Informace

    (CZ) 1.3 OBECNÉ INFORMACE Myčka dílů splňuje všechny bezpečnostní požadavky stanovené v následujících směrnicích: - Směrnice o strojích 2006/42/ES; - Směrnice o nízkém napětí 2014/35/EU; Výrobce potvrzuje, že zařízení je ve shodě se směrnicemi 2006/45/ES za předpokladu, že na tomto zařízení...
  • Page 164 (CZ) SPOTŘEBA ELEKTŘINY * *MĚŘENÍ SE PROVÁDÍ PO DOBU 24 HODIN PŘI TEPLOTĚ LÁZNĚ 38° A OBSAHU 60 LITRŮ PRODUKTU. Při okolní teplotě 18 °C Spotřeba je 250 w/h při 60 litrech produktu. Při okolní teplotě 23 °C Spotřeba je 200 w/h při 60 litrech produktu. S 12 h v režimu ECO Spotřeba se sníží...
  • Page 165 (CZ) 5. Ujistěte se, že je elektrická souprava namontována v upraveném výsuvu / prostoru. 6. Čerpadlo uložte na dno nádrže na vhodné místo (mezi 4 kužely) a připojte jeho elekt- rický kabel k soupravě: připojte konektor se zeleným kroužkem a otáčejte jím, dokud se nedostane do konektoru soupravy.
  • Page 166 (CZ) 2.3 PLNĚNÍ MYČKY DÍLŮ 1. Zkontrolujte, zda je vypouštěcí trubka ve vysoké poloze a zajištěná. 2. Odstraňte vypouštěcí uzávěr, aby se kapalina mohla vyrovnat. 3. Vyprázdněte plechovky do nádrže tak, aby bylo dosaženo objemu 100 l. POZOR Možná budete muset úplně odbočit, abyste našli zářez.
  • Page 167 (CZ) 4 START-UP 4.1 ZAPNUTÍ Po naplnění myčky čisticím roztokem zapněte myčku dílů. Poté stiskněte tlačítko HEATING, dokud není dosaženo provozní teploty. T° = OK T° 2h00 Stiskněte tlačít- Bílé světlo ''On''. Zelené světlo Zelené světlo pomalu bliká ko ohřevu bliká...
  • Page 168 (CZ) 4.4 ÚSPORNÝ REŽIM (DOČASNÉ SNÍŽENÍ TEPLOTY AŽ NA 30 °C) Režim ECO umožňuje snížit teplotu lázně pro snížení spotřeby elektrické energie na 11 h* Po uplynutí této doby se teplota vrátí na normální provozní úroveň. Tempera klesá T° = 30° T°...
  • Page 169 (CZ) 5 TANK ÚROVNĚ TEKUTIN: Kontrola úrovně: Avtapp- Vypouštěcí trubka musí být nahoře a zajištěná. Odstraňte vypouštěcí ningsplugg uzávěr, aby se kapalina mohla vyrovnat. - 100 litrů: (horní šipka). - 80 litrů: hladina naplnění 80 l (prostřední šipka). - 55 litrů: (spodní šipka). UPOZORNĚNÍ...
  • Page 170 (CZ) BOOST ON/OFF (zvyšuje teplotu HEATING o 5 °C nad jmenovitou BOOST provozní teplotu). - ECO ON/OFF (sníží teplotu až na 30 °C). - Snižuje hodnotu parametru (režim nastavení parametru) - ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VYTÁPĚNÍ - Ověřuje parametr VYTÁPĚNÍ - Zabezpečuje parametr - Ukončí...
  • Page 171: Heating Off)

    (CZ) V 4.5 37°C LAN- Pro zobrazení jazyka stiskněte tlačítko °C -ON/OFF. GUAGE ITALŠTINA Režim prohlížení ukončíte stisknutím tlačítka °C -ON/OFF na 2 sekundy. - Pokud nestisknete žádné tlačítko, jednotka se po 2 sekundy 10 s vrátí do normálního režimu. 7.2 UPOZORNĚNÍ...
  • Page 172 (CZ) Změna jazyků: V 4.5 37°C Různé jazyky se zobrazí stisknutím tlačítka Tlačítka pro pohyb dolů a zpět. ITALŠTINA LAN- GUAGE V 4.5 MODIF 37°C Parametr "jazyk" je zajištěn stisknutím tlačítka °C - ON/OFF. Na displeji se zobrazí zpráva "ECO TIME". ECO TIME Režim nastavování...
  • Page 173 (CZ) 4A pojistka - rychlý typ 250mA - typ T Pojistka 2A - typ F 8.3 VYTVOŘENÝ POHLED...
  • Page 174: Seznam Náhradních Dílů

    (CZ) 8.4 SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ Kryt namáčecí nádrže CSEQFOFC 065-001 Zátka namáčecího zásobníku CSEQFO 000349 Košíkový filtr 700µ CSEQFO 000289 Ponožkový filtr 50µ CSEQFO 000125 Sada držáků nástrojů FS06 CSEQFO 000111-4 Konektor Quick JB CSEQFO 000103 Šroubovací kartáč - tvrdý kartáč FO 5/10e° CSEQFO 000102-4 Šroubovací...
  • Page 175 (CZ) 9 NAKLÁDÁNÍ S ODPADY Z ROZTOKU A JEDNOTKY 9.1 NAKLÁDÁNÍ S ODPADY Z ŘEŠENÍ Roztok nesmí být likvidován společně s domovním odpadem nebo prostřednictvím kanalizace. Roztok musí býtpředány recyklační společnosti k ekologické likvidaci. Dodržujte platné národní předpisy a oddíl 13 bezpečnost- ního listu.
  • Page 176 (CZ) PŘÍLOHA 2: DEMONTÁŽ A ZPĚTNÁ MONTÁŽ ELEKTRICKÉ SOUPRAVY Potřebné nástroje: Žádné POZOR - Před operací odpojte myčku dílů od sítě. - Varování: Elektrický konektor čerpadla nesmí být nikdy v kontaktu s kapalinou v nádrži ODSTRANĚNÍ PŘESTAVBA (viz § 2.2) 1 Zvedněte dřez, odpojte 1 Nasaďte elektrickou černou hadici pod polotuhou...
  • Page 177 (CZ) PŘÍLOHA 3: DEMONTÁŽ ČERPADLA ODSTRANĚNÍ PŘESTAVBA (viz § 2.2) 1 Zvedněte umyvadlo, 7 Odstraňte mřížku 2 na odklopte klip čerpadle (v případě potřeby černou hadici pod dřezem odřízněte černý plastový polotuhou hadici. límec). 2 Odstraňte hadici s 8 Vyjměte díly 3 Vyjměte kartáčem sestavu skládající...
  • Page 178 (HR) UPUTA PRIRUČNIK DIJELOVI PERILICA BIO 100L ART. 1004362 1 INFORMACIJE Zahvaljujemo što ste kupili ovaj biološki uređaj za pranje dijelova bez otapala. Jedinica za pranje dijelova kombinira djelovanje a neutralan pH na bazi vode čišćenje otopina s tablete od poseban mikroorganizmi da biorazgradiv ugljikovodici i regenerirajte kupku za čišćenje.
  • Page 179: Opće Informacije

    (HR) 1.3 OPĆE INFORMACIJE The dijelovi perilica sastaje se sve sigurnosni zahtjevi propisano u the sljedeće direktive: - Strojevi direktiva 2006/42/CE; - Niska napon direktiva 2014/35/EU; Proizvođač potvrđuje da je uređaj in sukladnost s direktivama 2006/45/CE pod pod uvjetom da Ne izmjena je napravio na ovaj uređaj.
  • Page 180 (HR) ELEKTRIČNA ENERGIJA POTROŠNJA * *MJERE NAPRAVLJENO NAD 24 SATI S THE KUPKA NA 38° I SADRŽAJUĆI 60 LITRE OD PROIZVOD Na an ambijentalni temperatura od 18 °C Potrošnja je 250 š/v s 60 litara od proizvod. Na an ambijentalni temperatura od 23 °C Potrošnja je 200 š/v s 60 litara od proizvod.
  • Page 181 (HR) 5. Napraviti Naravno električni komplet je opremljena u prilagođeni tobogan / pretinac. 6. Odložite pumpu na dno spremnika, na odgovarajuće mjesto (između 4 češeri) i povezati se njegov električni kabel do the komplet: pridružiti se the zeleni-prsten konektor i okrenuti se to dok ne uđe u konektor kompleta. OPREZ Vas svibanj imati do napraviti a potpuna okrenuti se do pronaći the usjek.
  • Page 182 (HR) 2.3 PUNJENJE THE PERILICA DIJELOVA 1. Provjeriti the odvodna cijev je u visokom položaj i zaključana na mjestu. 2. Ukloniti odvoditi kapa do dopustiti tekućina niveliranje. 3. Prazan limenke u spremnik do 100l. OPREZ Vas svibanj imati do napraviti a potpuna okrenuti se do pronaći the usjek.
  • Page 183 (HR) 4 POKRETANJE 4.1 PREBACIVANJE NA Nakon the dijelovi perilica ima bio ispunjena s čišćenje otopina, prekidač na the Dio Perilica. Zatim pritisnite tipku GRIJANJE dok se ne postigne radna temperatura. T° = OK T° 2h00 Gurnuti the Bijelo svjetlo ''Uključeno''. zele- zelena svjetlo bljeskajući polako grijanje dugme na svjetlo je bljeskajući.
  • Page 184 (HR) 4.4 EKO NAČIN RADA (PRIVREMENO SMANJENJE U TEMPERATURA DOLJE DO 30 °C) EKO način rada omogućuje the temperatura od the kupka do biti smanjena za smanjivanje struja potrošnja za 11 h* Izvan ovaj put će se temperatura vratiti na normalnu radnu razinu. Temperatura T°...
  • Page 185 (HR) 5 SPREMNIK RAZINE TEKUĆINE: Provjera razine: Avtapp- Odvodna cijev mora biti podignuta i zaključana. Ukloniti odvoditi kapa ningsplugg do dopustiti tekućina niveliranje. - 100 litre: Vrh punjenje razini (gornji strelica). - 80 litara: 80L razina punjenja (srednja strelica). - 55 litre: Niska razina otkrivanje razini (donji strelica). OPREZ Mora biti 80 litara tekućine u stroj za korištenjem Stöd för the upiti funkcija i preostalih iznad minimalne razine.
  • Page 186 (HR) POJAČA- BOOST ON/OFF (Povećava temperaturu GRIJANJA za 5 °C iznad nazivne radne temperature). -EKO UKLJUČENO/ISKLJUČENO (Spušta the temperatura dolje kao daleko kao 30 °C). -Smanjuje the vrijednost od the parametar (parametar postavljanje način rada) - GRIJANJE UKLJUČENO/ISKLJUČENO - Provjerava valjanost the parametar GRIJANJE - Zaštitne mjere the parametar - izlazi the podešavanje parametara način rada (Pritisnite za nad 2...
  • Page 187 (HR) V 4.5 37°C LAN- Pritisnite gumb °C -ON/OFF za pregled jezik. GUAGE TALIJANSKI Pritisnite tipku °C -ON/OFF 2 sekunde za izlaz način gledanja. - Ako se ne pritisne nijedna tipka, jedinica će se 2 sekundy vratiti na normalan način rada nakon 10 s. 7.2 PROMJENA PARAMETARA OPREZ Prije ulazak the podešavanje parametara način rada, GRIJANJE morati biti prebacio isključeno...
  • Page 188 (HR) Promjena jezika: V 4.5 37°C The drugačiji jezika su prikazano po prešanje TALIJANSKI LAN- Tipke gore dolje . GUAGE V 4.5 MODIF 37°C Parametar "jezik" štiti prešanje °C - UKLJUČENO/ ISKLJUČENO dugme. Dostupno je “EKO VRIJEME”.. EKO VRIJEME Način podešavanja parametara možete prekinuti pritiskom na tipku °C - ON/OFF na 2 sekunde.
  • Page 189 (HR) 4A Osigurač - Brzo Tip 250 mA - T Tip 2A Osigurač - F Tip 8.3 EKSPLODIRAO POGLED...
  • Page 190 (HR) 8.4 REZERVNI DIJELOVI POPIS Upiti tenk poklopac CSEQFOFC 065-001 Upiti poslužavnik čep CSEQFO 000349 Košara filter 700µ CSEQFO 000289 Čarapa filter 50µ CSEQFO 000125 Alat držač postaviti FS06 CSEQFO 000111-4 Priključak Brz JB CSEQFO 000103 Može se zavrnuti četka - teško Četka FO 5/10e° CSEQFO 000102-4 Može se zavrnuti četka - Meko Četka FO 4/10e°...
  • Page 191 (HR) 9 OTPAD UPRAVLJANJE OD THE OTOPINA I THE JEDINICA 9.1 GUBLJENJE UPRAVLJANJE OD THE OTOPINA The rješenje ne smije biti zajedno zbrinuti s kućni otpad ili preko odvodi. Rješenje mora biti predao nad do a recikliranje tvrtka za ekološki zvuk odlaganje. Promatrajte the primjenjivo nacionalni propisi i odje- ljak 13 sigurnosno-tehničkog lista.
  • Page 192 (HR) DODATAK 2: UKLANJANJE I PONOVNO UGRADNJA THE ELEKTRIČNI KIT Alati potrebno: Nema OPREZ - Isključite iz struje the dijelovi perilica prije operacija . - Upozorenje: Električni konektor od pumpati do nikada biti u kontaktu s tekućina u spremnik . UKLANJANJE PONOVNO UGRADNJA (vidjeti §...
  • Page 193 (HR) DODATAK 3: DEMONTAŽA PUMPE UKLANJANJE PONOVNO UGRADNJA (vidjeti § 2.2) 1 Podignite sudoper, otkop- 7 Uklonite rešetku 2 na pumpi čajte ga (po potrebi odrežite crnu crno crijevo ispod plastičnu ogrlicu) polukruto crijevo. 8 Uklonite dijelove 3 Uklonite 2 Uklonite crijevo četke sklop koji se sastoji od dijelo- od njegovog uvlačenja i va 4 do 7 (fotografija)
  • Page 194 (HU) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALKALMAZÁSI MOSÓ BIO 100L ART. 1004362 1 INFORMACIO Köszönjük, hogy beszerezte ezt a biológiai, oldószermentes alkatrészmosót. Az alkatrészmosó egység egy semle- ges pH-jú vízalapú tisztítóoldat hatását kombinálja speciális mikroorganizmusok tablettáival, amelyek biológiailag lebontják a szénhidrogéneket és regenerálják a tisztítófürdőt.
  • Page 195: Általános Információk

    (HU) 1.3 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Az alkatrészmosó megfelel az alábbi irányelvekben előírt valamennyi biztonsági követelménynek: - Gépekről szóló 2006/42/EK irányelv; - Kisfeszültségű irányelv 2014/35/EU; A gyártó megerősíti, hogy a készülék megfelel a 2006/45/CE irányelveknek, feltéve, hogy a készülé- ket nem módosítják. Segítségért forduljon kereskedelmi képviselőjéhez, és minden kérésnél adja meg a gép hátuljára ragasz- tott sorozatszámot:...
  • Page 196 (HU) VILLAMOSENERGIA-FOGYASZTÁS * *A MÉRÉSEKET 24 ÓRÁN KERESZTÜL VÉGEZTÉK 38 °C-OS HŐMÉRSÉKLETŰ, 60 LITER TERMÉKET TARTALMAZÓ FÜRDŐBEN. 18 °C-os környezeti hőmérsékleten A fogyasztás 250 w/h 60 liter termékkel. 23 °C-os környezeti hőmérsékleten A fogyasztás 200 w/h 60 liter termékkel. 12 óra ECO üzemmódban A fogyasztás 24 óra alatt 25 %-kal csökken.
  • Page 197 (HU) 5. Győződjön meg róla, hogy az elektromos készletet az átalakított csúszdába/rekeszbe szerelték be. 6. Helyezze a szivattyút a tartály aljára, a megfelelő helyre (a 4 kúp közé), és csatlakoz- tassa az elektromos kábelét a készlethez: csatlakoztassa a zöld gyűrűs csatlakozót, és fordítsa el, amíg a készlet csatlakozójába nem kerül.
  • Page 198 (HU) 2.3 AZ ALKATRÉSZMOSÓ FELTÖLTÉSE 1. Ellenőrizze, hogy a leeresztőcső magasan van-e és a helyén van-e rögzítve. 2. Távolítsa el a leeresztő kupakot, hogy lehetővé tegye a folya- dék kiegyenlítését. 3. Ürítse a kannákat a tartályba, hogy elérje a 100 literes meny- nyiséget.
  • Page 199 (HU) 4 START-UP 4.1 BEKAPCSOLÁS Miután az alkatrészmosó feltöltődött tisztítóoldattal, kapcsolja be az alkatrészmosót. Ezután nyomja meg a FŰTÉS gombot, amíg el nem éri az üzemi hőmérsékletet. T° = OK T° 2h00 Nyomja meg a Fehér fény ''On''. Zöld fény villog. Zöld fény lassan villog fűtés gombot 4.2 AZ ALKATRÉSZMOSÓ...
  • Page 200 (HU) 4.4 ÖKO ÜZEMMÓD (A HŐMÉRSÉKLET ÁTMENETI CSÖKKENTÉSE 30 °C-IG) Az ECO üzemmód lehetővé teszi a fürdő hőmérsékletének csökkentését az áramfogyasztás csökkentése érdekében 11 órán keresztül* Ezen időn túl a hőmérséklet visszatér a normál üzemi szintre. A a kúria leesik T°...
  • Page 201 (HU) 5 TANK FOLYADÉKSZINTEK: Szint-ellenőrzés: Leeresztő A leeresztőcsőnek felfelé kell állnia és zárva kell lennie. dugó A folyadék kiegyenlítéséhez távolítsa el a leeresztő kupakot. - 100 liter: Felső töltési szint (felső nyíl). - 80 liter: 80 literes töltési szint (középső nyíl). - 55 liter: Alacsony szintű...
  • Page 202 (HU) BOOST ON/OFF (A FŰTÉS hőmérsékletét 5 °C-kal megemeli a BOOST névleges üzemi hőmérséklet fölé). - ECO ON/OFF (30 °C-ig csökkenti a hőmérsékletet). - Csökkenti a paraméter értékét (paraméterbeállítási mód) - FŰTÉS ON/OFF - Érvényesíti a paramétert - Védi a paramétert FŰTÉS - Kilép a paraméterbeállítási üzemmódból (2 másodpercnél tovább nyomja)
  • Page 203 (HU) V 4.5 37°C LAN- Nyomja meg a °C -ON/OFF gombot a nyelv megte- GUAGE kintéséhez. OLASZ Nyomja meg a °C -ON/OFF gombot 2 másodpercig a megtekintési módból való kilépéshez. - Ha nem nyomja meg a gombokat, a készülék 10 s 2 sec után visszatér a normál üzemmódba.
  • Page 204 (HU) Nyelvváltás: V 4.5 37°C A különböző nyelvek megjelenítéséhez nyomja meg a OLASZ LAN- A fel vagy le gombok. GUAGE A "nyelv" paramétert a °C - ON/OFF gomb megnyo- V 4.5 MODIF 37°C másával lehet biztosítani. Az "ECO TIME" üzenet jelenik meg a kijelzőn.
  • Page 205 (HU) 4A biztosíték - gyors típus 250mA - T típus 2A biztosíték - F típus 8.3 KITÖRTÉNŐ NÉZET...
  • Page 206 (HU) 8.4 PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA Tartályfedél áztatása CSEQFOFC 065-001 Áztatótálca dugó CSEQFO 000349 Kosár szűrő 700µ CSEQFO 000289 Zoknis szűrő 50µ CSEQFO 000125 Szerszámtartó készlet FS06 CSEQFO 000111-4 Csatlakozó Quick JB CSEQFO 000103 Csavarozható kefe - Kemény kefe FO 5/10e° CSEQFO 000102-4 Csavarozható...
  • Page 207 (HU) 9 AZ OLDAT ÉS AZ EGYSÉG HULLADÉKGAZDÁLKODÁSA 9.1 A MEGOLDÁS HULLADÉKGAZDÁLKODÁSA Az oldatot nem szabad a háztartási hulladékkal együtt vagy a csatornán keresztül ártalmatlanítani. Az oldatot átadják egy újrahasznosító vállalatnak környezetbarát ártalmatlanítás céljából. Tartsa be a vonatkozó nemzeti előírá- sokat és a biztonsági adatlap 13.
  • Page 208 (HU) 2. FÜGGELÉK: AZ ELEKTROMOS KÉSZLET KI- ÉS VISSZASZERELÉSE Szükséges eszközök: Nincs VIGYÁZAT - A művelet előtt húzza ki a mosógépet a hálózatból. - Figyelmeztetés: A szivattyú elektromos csatlakozója soha ne érintkezzen a tartályba kerülő folyadékkal. ELTÁVOLÍTÁS REFITING (lásd a 2.2. szakaszt) 1 Emelje fel a mosogatót, 1 Szerelje be az elektromos csavarja ki a fekete tömlőt a...
  • Page 209 (HU) 3. FÜGGELÉK: A SZIVATTYÚ SZÉTSZERELÉSE ELTÁVOLÍTÁS REFITING (lásd a 2.2. szakaszt) 1 Emelje fel a mosogatót, 7 Távolítsa el a szivattyú 2. oldja ki a bilincset rácsát (szükség esetén vágja a fekete tömlőt a mosogató le a fekete műanyag gallért). alatt félmerev tömlőt.
  • Page 210 (LT) NAUDOJIMO INSTRUKCIJA DALYKIŲ VALYKLĖ BIO 100L ART. 1004362 1 INFORMACIJA Dėkojame, kad įsigijote šią biologinę dalių plovyklą be tirpiklių. Detalių plovimo įrenginys sujungia neutralaus pH vandens pagrindo valymo tirpalo veikimą su specialių mikroorganizmų tabletėmis, kurios biologiškai skaido anglia- vandenilius ir regeneruoja valymo vonią.
  • Page 211: Bendra Informacija

    (LT) 1.3 BENDRA INFORMACIJA Šis detalių plovimo įrenginys atitinka visus saugos reikalavimus, nustatytus šiose direktyvose: - Mašinų direktyva 2006/42/EB; - Žemos įtampos direktyva 2014/35/ES; Gamintojas patvirtina, kad prietaisas atitinka 2006/45/EB direktyvas, jei šis prietaisas nėra modi- fikuojamas. Norėdami gauti pagalbą, kreipkitės į savo prekybos atstovą...
  • Page 212 (LT) ELEKTROS ENERGIJOS SUVARTOJIMAS * *MATAVIMAI ATLIKTI PER 24 VALANDAS, KAI VONIA YRA 38° TEMPERATŪROS IR JOJE YRA 60 LITRŲ PRODUKTO Esant 18 °C aplinkos temperatūrai Suvartojimas yra 250 w/h, kai sunaudojama 60 litrų produkto. Esant 23 °C aplinkos temperatūrai Vartojimas yra 200 w/h su 60 litrų...
  • Page 213 (LT) 5. Įsitikinkite, kad elektrinis komplektas yra sumontuotas pritaikytoje šliaužiklyje / skyriuje. 6. Padėkite siurblį ant rezervuaro dugno tinkamoje vietoje (tarp 4 kūgių) ir prijunkite jo elektros kabelį prie rinkinio: prijunkite žalią žiedinę jungtį ir sukite ją tol, kol ji pateks į rinkinio jungtį.
  • Page 214 (LT) 2.3 DETALIŲ PLOVIKLIO UŽPILDYMAS 1. Patikrinkite, ar išleidimo vamzdelis yra aukštai ir užfiksuotas. 2. Nuimkite išleidimo dangtelį, kad skystis išsilygintų. 3. Ištuštinkite skardines į talpyklą, kad būtų pasiektas 100 l tūris. DĖMESIO Kad rastumėte įpjovą, gali tekti visiškai apsisukti. 100 litrų...
  • Page 215 (LT) 4 START-UP 4.1 ĮJUNGIMAS Pripildę detalių plovyklą valymo tirpalu, įjunkite detalių plovyklą. Tada spauskite ŠILDYMO mygtuką, kol bus pasiekta darbinė temperatūra. T° = OK T° 2h00 Paspauskite šil- Balta šviesa "Įjungta". Žalioji Lėtai mirksinti žalia lemputė dymo mygtuką lemputė mirksi. 4.2 NAUDOJANT DALIŲ...
  • Page 216 (LT) 4.4 EKOLOGINIS REŽIMAS (LAIKINAS TEMPERATŪROS SUMAŽINIMAS IKI 30 °C) ECO režimu galima sumažinti vonios temperatūrą, kad būtų sumažintos elektros energijos sąnaudos, 11 val.* Praė- jus šiam laikui, temperatūra grįš į įprastą darbinį lygį. Tempera nu- T° = 30° T° = 38° plaukia žemyn Temperatūra pakyla ne mažiau kaip...
  • Page 217 (LT) 5 TANKAS SKYSČIŲ LYGIAI: Lygių tikrinimas: Išleidimo Drenažo vamzdelis turi būti pakeltas ir užfiksuotas. kamštis Nuimkite išleidimo dangtelį, kad skystis išsilygintų. - 100 litrų: Viršutinis pripildymo lygis (viršutinė rodyklė). - 80 litrų: 80L pripildymo lygis (vidurinė rodyklė). - 55 litrai: Žemas aptikimo lygis (apatinė rodyklė). DĖMESIO Mašinoje turi būti 80 litrų...
  • Page 218 (LT) BOOST ON/OFF (ŠILDYMO temperatūros padidinimas 5 °C virš BOOST nominalios darbinės temperatūros). - ECO ON/OFF (sumažina temperatūrą iki 30 °C). - Sumažina parametro vertę (parametro nustatymo režimas) - ŠILDYMO ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS - Patvirtina parametrą ŠILDYMAS - Apsaugo parametrą - Išeinama iš...
  • Page 219 (LT) V 4.5 37°C LAN- Paspauskite °C -ON/OFF mygtuką, kad peržiūrėtu- GUAGE mėte kalbą. KALBA Norėdami išeiti iš peržiūros režimo, 2 sekundes spauskite °C -ON/OFF mygtuką. - Jei jokie mygtukai nepaspaudžiami, po 10 s įrengi- 2 sec nys grįš į įprastą režimą. 7.2 ATSARGIAI KEISTI PARAMETRUS Prieš...
  • Page 220 (LT) Kalbų keitimas: V 4.5 37°C Skirtingos kalbos rodomos paspaudus KALBA LAN- Mygtukai "Up" ir "Down". GUAGE Parametras "kalba" apsaugomas paspaudus V 4.5 MODIF 37°C mygtuką °C - ON/OFF. Ekrane pasirodys pranešimas "ECO TIME". ECO TIME Paspauskite °C - ON/OFF mygtuką 2 s, kad išeitumė- te iš...
  • Page 221 (LT) 4A greitojo tipo saugiklis 250 mA - T tipo 2A saugiklis - F tipo 8.3 IŠPLĖSTAS VAIZDAS...
  • Page 222 (LT) 8.4 ATSARGINIŲ DALIŲ SĄRAŠAS Mirkymo bako dangtis CSEQFOFC 065-001 Mirkymo padėklo kamštis CSEQFO 000349 Krepšinis filtras 700µ CSEQFO 000289 Kojinių filtras 50µ CSEQFO 000125 Įrankių laikiklių rinkinys FS06 CSEQFO 000111-4 Jungtis "Quick JB CSEQFO 000103 Prisukamas šepetys - kietas šepetys FO 5/10e° CSEQFO 000102-4 Prisukamas šepetys - minkštas šepetys FO 4/10e°...
  • Page 223 (LT) 9 TIRPALO IR ĮRENGINIO ATLIEKŲ TVARKYMAS 9.1 SPRENDIMO ATLIEKŲ TVARKYMAS Tirpalo negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis arba į kanalizaciją. Tirpalas turi būti perduotos perdirbimo įmonei, kad ji jas ekologiškai sunaikintų. Laikykitės galiojančių nacionalinių taisyklių ir saugos duomenų lapo 13 skirsnio. 9.2 ĮRENGINIO ATLIEKŲ...
  • Page 224 (LT) 2. PRIEDĖLIS: ELEKTRINIO RINKINIO IŠĖMIMAS IR MONTAVIMAS Reikalingi įrankiai: Nėra DĖMESIO - Prieš pradėdami darbą, atjunkite dalių plovimo įrenginį nuo elektros tinklo. - Įspėjimas: Įspėjimas: elektrinė siurblio jungtis niekada neturi liestis su skysčiu, kuris patenka į rezervuarą. ŠALINIMAS PERKŪRIMAS (žr. § 2.2) 1 Pakelkite kriauklę, atka- 1 Įstatykite elektrinį...
  • Page 225 (LT) 3. PRIEDAS: SIURBLIO IŠMONTAVIMAS ŠALINIMAS PERKŪRIMAS (žr. § 2.2) 1 Pakelkite kriauklę, atka- 7 Nuimkite ant siurblio binkite esantį tinklelį 2 (jei reikia, juodą žarną, esančią po nupjaukite juodą plastikinę pusiau standžią žarną. apykaklę). 2 Nuimkite šepetėlio žarną 8 Nuimkite 3 dalį Nuimkite iš...
  • Page 226 (LV) LIETOŠANAS PAMĀCĪBA DAĻU MAZGĀTĀJS BIO 100L ART. 1004362 1 INFORMACIJA Mēs pateicamies par šīs bioloģiskās detaļu mazgājamās mašīnas, kas nesatur šķīdinātājus, iegādi. Detaļu mazgā- šanas iekārta apvieno neitrāla pH ūdens bāzes tīrīšanas šķīduma iedarbību ar īpašu mikroorganismu tabletēm, kas bioloģiski noārda ogļūdeņražus un reģenerē...
  • Page 227: Vispārīga Informācija

    (LV) 1.3 VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA Detaļu mazgātājs atbilst visām drošības prasībām, kas noteiktas šādās direktīvās: - Mašīnu direktīva 2006/42/EK; - Zemsprieguma direktīva 2014/35/ES; Ražotājs apliecina, ka ierīce atbilst 2006/45/EK direktīvām, ja vien šajā ierīcē nav veiktas nekādas izmaiņas. Lai saņemtu palīdzību, lūdzu, sazinieties ar savu tirdzniecības pārstāvi un katrā...
  • Page 228 (LV) ELEKTROENERĢIJAS PATĒRIŅŠ * *MĒRĪJUMI VEIKTI 24 STUNDU LAIKĀ, KAD VANNĀ IR 38° TEMPERATŪRA UN 60 LITRI PRODUKTA. 18 °C apkārtējās vides temperatūrā Patēriņš ir 250 w/h ar 60 litriem produkta. 23 °C apkārtējās vides temperatūrā Patēriņš ir 200 w/h ar 60 litriem produkta. 12 h ECO režīmā...
  • Page 229 (LV) 5. Pārliecinieties, ka elektriskais komplekts ir uzstādīts pielāgotajā slaidā / nodalījumā. 6. Novietojiet sūkni tvertnes apakšā atbilstošā vietā (starp 4 konusiem) un pievienojiet tā elektrības kabeli komplektam: pievienojiet zaļā gredzena savienotāju un pagrieziet to, līdz tas nonāk komplekta savienotājā. UZMANĪBU Lai atrastu iegriezumu, var nākties veikt pilnīgu pagriezienu.
  • Page 230 (LV) 2.3 DETAĻU MAZGĀJAMĀS MAŠĪNAS UZPILDĪŠANA 1. Pārbaudiet, vai drenāžas caurule ir augstā pozīcijā un ir fiksēta. 2. Noņemiet drenāžas vāciņu, lai šķidrumu varētu izlīdzināt. 3. Iztukšojiet kannas tvertnē, lai sasniegtu 100L. UZMANĪBU Lai atrastu iegriezumu, var nākties veikt pilnīgu pagriezienu.
  • Page 231 (LV) 4 START-UP 4.1 IESLĒGŠANA Pēc tam, kad detaļu mazgātājs ir piepildīts ar tīrīšanas šķīdumu, ieslēdziet detaļu mazgātāju. Pēc tam nospiediet sildīšanas pogu, līdz ir sasniegta darba temperatūra. T° = OK T° 2h00 Nospiediet sildī- Baltā gaisma ''Ieslēgts''. Mirgo Lēnām mirgo zaļa gaisma šanas pogu zaļā...
  • Page 232 (LV) 4.4 EKO REŽĪMS (ĪSLAICĪGA TEMPERATŪRAS SAMAZINĀŠANA LĪDZ 30 °C). ECO režīms ļauj samazināt vannas temperatūru, lai samazinātu elektroenerģijas patēriņu uz 11 h* Pēc šī laika temperatūra atkal sasniegs normālu darba līmeni. Temperature krīt T° = 30° T° = 38° uz leju.
  • Page 233 (LV) 5 TANK ŠĶIDRUMA LĪMEŅI: Līmeņu pārbaude: Iztukšo- Drenāžas caurulei jābūt paceltai un aizslēgtai. Noņemiet drenāžas šanas vāciņu, lai šķidrums izlīdzinātos. aizbāzni - 100 litri: Augšējais uzpildes līmenis (augšējā bultiņa). - 80 litri: 80L uzpildes līmenis (vidējā bultiņa). - 55 litri: Zems noteikšanas līmenis (apakšējā bultiņa). Drenāžas UZMANĪBU Lai izmantotu mērcēšanas funkciju, mašīnā...
  • Page 234 (LV) BOOST ON/OFF (Paaugstina Sildīšanas temperatūru par 5 °C virs BOOST nominālās darba temperatūras). - ECO ON/OFF (pazemina temperatūru līdz pat 30 °C). - Samazina parametra vērtību (parametra iestatīšanas režīms) - SILDĪŠANAS IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA - Apstiprina parametru APKURE - Aizsargā parametru - Iziet no parametru iestatīšanas režīma (Nospiediet ilgāk par 2 sekundēm) 7 PARAMETRU SKATĪŠANA UN MODIFICĒŠANA...
  • Page 235 (LV) V 4.5 37°C LAN- Nospiediet °C -ON/OFF pogu, lai skatītu valodu. GUAGE KALBA Nospiediet °C -ON/OFF pogu uz 2 sekundēm, lai izietu no apskates režīma. - Ja nav nospiesta neviena poga, ierīce pēc 10 s 2 sec atgriezīsies normālā režīmā. 7.2 BRĪDINĀJUMS PARAMETRU MAIŅU Pirms parametru iestatīšanas režīma ievadīšanas ir jāizslēdz HEATING (indikators HEATING...
  • Page 236: Elektriskā Shēma

    (LV) Valodu maiņa: V 4.5 37°C Dažādas valodas tiek parādītas, nospiežot KALBA LAN- Pogas leju. GUAGE V 4.5 MODIF 37°C Parametrs "valoda" tiek aizsargāts, nospiežot pogu °C - ON/OFF. Tiek parādīts ziņojums "ECO TIME". ECO TIME Nospiediet °C - ON/OFF pogu uz 2s, lai izietu no parametru iestatīšanas režīma.
  • Page 237 (LV) 4A drošinātājs - ātrais tips 250 mA - T tips 2A drošinātājs - F tips 8.3 IZPLĒSINĀTS VĪDĪJUMS...
  • Page 238: Rezerves Daļu Saraksts

    (LV) 8.4 REZERVES DAĻU SARAKSTS Izsūknēšanas tvertnes vāks CSEQFOFC 065-001 Mērcēšanas paplātes aizbāzni CSEQFO 000349 Grozu filtrs 700µ CSEQFO 000289 Zeķu filtrs 50µ CSEQFO 000125 Instrumentu turētāju komplekts FS06 CSEQFO 000111-4 Savienotājs Quick JB CSEQFO 000103 Skrūvējama birste - Cietā birste FO 5/10e° CSEQFO 000102-4 Skrūvējama birste - Soft Brush FO 4/10e°...
  • Page 239 (LV) 9 ŠĶĪDUMA UN VIENĪBAS ATKRITUMU APSAIMNIEKOŠANA 9.1 RISINĀJUMA ATKRITUMU APSAIMNIEKOŠANA Šķīdumu nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem vai kanalizācijā. Šķīdumam jābūt jānodod pārstrādes uzņēmumam videi nekaitīgai iznīcināšanai. Ievērot piemērojamos valsts noteikumus un drošības datu lapas 13. iedaļu. 9.2 VIENĪBAS ATKRITUMU APSAIMNIEKOŠANA Mašīnas saskaņā...
  • Page 240 (LV) PAPILDINĀJUMS: ELEKTRISKĀ KOMPLEKTA NOŅEMŠANA UN ATKĀRTOTA UZSTĀDĪŠANA Nepieciešamie darbarīki: UZMANĪBU - Pirms darbības atvienojiet detaļu mazgājamo mašīnu no tīkla. - Brīdinājums: Sūkņa elektriskais savienotājs nekad nedrīkst nonākt saskarē ar šķidrumu tvertnē. NOŅEMŠANA PĀRSTRĀDĪŠANA (skatīt 2.2. punktu) 1 Paceliet izlietni, atvieno- 1 Ievietojiet elektrisko jiet melno šļūteni zem daļēji komplektu tam pielāgotajā...
  • Page 241 (LV) PAPILDINĀJUMS: SŪKŅA DEMONTĀŽA NOŅEMŠANA PĀRSTRĀDĪŠANA (skatīt 2.2. punktu) 1 Paceliet izlietni uz augšu, 7 Noņemiet sūkņa 2. režģi noņemiet klipu (ja nepieciešams, nogrieziet melno šļūteni zem izlietnes melno plastmasas apkakli). puscieto šļūteni. 8 Noņemiet 3. daļu Noņemiet 2 Noņemiet birstes šļūteni komplektu, kas sastāv no 4.
  • Page 242 (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI ZMYWAK CZĘŚCI BIO 100L ART. 1004362 1 INFORMACJE Dziękujemy za zakup tego biologicznego, bezrozpuszczalnikowego urządzenia do mycia części. Urządzenie do mycia części łączy w sobie działanie wodnego roztworu czyszczącego o neutralnym pH z tabletkami specjalnych mikroorganizmów, które rozkładają węglowodory i regenerują kąpiel czyszczącą.
  • Page 243: Informacje Ogólne

    (PL) 1.3 INFORMACJE OGÓLNE Myjka do części spełnia wszystkie wymogi bezpieczeństwa określone w następujących dyrektywach: - Dyrektywa 2006/42/WE w sprawie maszyn; - Dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/UE; Producent potwierdza, że urządzenie jest zgodne z dyrektywami 2006/45/CE pod warunkiem, że nie dokonano w nim żadnych modyfikacji. Aby uzyskać...
  • Page 244 (PL) ZUŻYCIE ENERGII ELEKTRYCZNEJ * *POMIARY WYKONANE W CIĄGU 24 GODZIN W KĄPIELI O TEMPERATURZE 38° I ZAWIERAJĄCEJ 60 LITRÓW PRODUKTU. W temperaturze otoczenia 18 °C Zużycie wynosi 250 w/h przy 60 litrach produktu. W temperaturze otoczenia 23 °C Zużycie wynosi 200 w/h przy 60 litrach produktu. 12 godzin w trybie ECO Zużycie zmniejsza się...
  • Page 245 (PL) 5. Upewnij się, że zestaw elektryczny jest zamontowany w przystosowanej prowadnicy / przedziale. 6. Umieść pompę na dnie zbiornika, w odpowiednim miejscu (między 4 stożkami) i podłącz jej przewód elektryczny do zestawu: połącz złącze z zielonym pierścieniem i przekręć je, aż znajdzie się w złączu zestawu. UWAGA Może być...
  • Page 246 (PL) 2.3 NAPEŁNIANIE SPRYSKIWACZA CZĘŚCI 1. Sprawdź, czy rurka spustowa znajduje się w wysokim położeniu i jest zablokowana. 2. Zdejmij korek spustowy, aby umożliwić wyrównanie poziomu cieczy. 3. Opróżnij puszki do zbiornika, aby osiągnąć 100 l. UWAGA Może być konieczne wykonanie pełnego obrotu, aby znaleźć...
  • Page 247 (PL) 4 START-UP 4.1 WŁĄCZANIE Po napełnieniu myjki do części roztworem czyszczącym należy ją włączyć. Następnie naciskaj przycisk HEATING do momentu osiągnięcia temperatury roboczej. T° = OK T° 2h00 Naciśnij przy- Białe światło jest włączone. Zielone światło miga powoli cisk ogrzewania Zielone światło miga.
  • Page 248 (PL) 4.4 TRYB ECO (TYMCZASOWE OBNIŻENIE TEMPERATURY DO 30°C) Tryb ECO umożliwia obniżenie temperatury kąpieli w celu zmniejszenia zużycia energii elektrycznej przez 11 godzin* Po upływie tego czasu temperatura powróci do normalnego poziomu roboczego. Tempera- T° = 30° T° = 38° struktura spada Temperatura wzrasta do minimum...
  • Page 249 (PL) 5 TANK POZIOMY PŁYNÓW: Sprawdzanie poziomu: Korek Rurka spustowa musi być podniesiona i zablokowana. spustowy Zdejmij korek spustowy, aby umożliwić wypoziomowanie cieczy. - 100 litrów: Górny poziom napełnienia (górna strzałka). - 80 litrów: poziom napełnienia 80 litrów (środkowa strzałka). - 55 litrów: Niski poziom wykrywania (dolna strzałka).
  • Page 250 (PL) BOOST ON/OFF (Zwiększa temperaturę OGRZEWANIA o 5°C BOOST powyżej nominalnej temperatury roboczej). - ECO ON/OFF (obniża temperaturę do 30°C). - Zmniejsza wartość parametru (tryb ustawiania parametrów) - OGRZEWANIE WŁ. - Zatwierdza parametr OGRZE- - Zabezpiecza parametr WANIE - Wyjście z trybu ustawiania parametrów (przytrzymanie przez ponad 2 sekundy) 7 WYŚWIETLANIE I MODYFIKOWANIE PARAMETRÓW 7.1 TRYB PODGLĄDU PARAMETRÓW...
  • Page 251 (PL) V 4.5 37°C LAN- Naciśnij przycisk °C -ON/OFF, aby wyświetlić język. GUAGE WŁOSKI Naciśnij przycisk °C -ON/OFF przez 2 sekundy, aby wyjść z trybu wyświetlania. - Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie powróci do trybu normalnego po 10 sekundach.
  • Page 252 (PL) Zmiana języka: V 4.5 37°C Różne języki są wyświetlane po naciśnięciu przycisku WŁOSKI LAN- Przyciski w górę lub w dół. GUAGE Parametr "język" jest zabezpieczony przez naciśnię- V 4.5 MODIF 37°C cie przycisku °C - ON/OFF. Wyświetlony zostanie komunikat "ECO TIME". ECO TIME Naciśnij przycisk °C - ON/OFF przez 2 sekundy, aby wyjść...
  • Page 253 (PL) Bezpiecznik 4A - typ szybki 250mA - typ T Bezpiecznik 2A - typ F 8.3 WIDOK W POWIĘKSZENIU...
  • Page 254: Lista Części Zamiennych

    (PL) 8.4 LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH Pokrywa zbiornika zanurzeniowego CSEQFOFC 065-001 Zatyczka tacy do namaczania CSEQFO 000349 Filtr koszowy 700µ CSEQFO 000289 Filtr skarpetowy 50µ CSEQFO 000125 Zestaw uchwytów narzędziowych FS06 CSEQFO 000111-4 Złącze Quick JB CSEQFO 000103 Przykręcana szczotka - Hard Brush FO 5/10e° CSEQFO 000102-4 Przykręcana szczotka - Soft Brush FO 4/10e°...
  • Page 255 (PL) 9 ZARZĄDZANIE ODPADAMI Z ROZWIĄZANIA I URZĄDZENIA 9.1 GOSPODARKA ODPADAMI ROZWIĄZANIA Roztworu nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi ani do kanalizacji. Roztwór musi być przekazać firmie recyklingowej w celu utylizacji zgodnej z zasadami ochrony środowiska. Przestrzegać obowiązują- cych przepisów krajowych i sekcji 13 karty charakterystyki. 9.2 GOSPODARKA ODPADAMI W JEDNOSTCE Maszyny zgodne z dyrektywą...
  • Page 256 (PL) DODATEK 2: DEMONTAŻ I PONOWNY MONTAŻ ZESTAWU ELEKTRYCZNEGO Wymagane narzędzia: Brak UWAGA - Przed rozpoczęciem pracy należy odłączyć myjkę od zasilania. - Ostrzeżenie: Złącze elektryczne pompy nigdy nie powinno stykać się z cieczą w zbiorniku. USUWANIE PRZEBUDOWA (patrz § 2.2) 1 Podnieś...
  • Page 257 (PL) DODATEK 3: DEMONTAŻ POMPY USUWANIE PRZEBUDOWA (patrz § 2.2) 1 Podnieś zlewozmywak, 7 Zdejmij kratkę 2 z pompy (w odczep razie potrzeby przetnij czarny czarny wąż pod plastikowy kołnierz). węża półsztywnego. 8 Zdemontować części 3 Zdemontować zespół składa- 2 Wyjmij wąż szczotki jący się...
  • Page 258 (RO) MANUAL DE INSTRUCȚIUNI PARTS WASHER BIO 100L ART. 1004362 1 INFORMAȚII Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui dispozitiv de spălare a pieselor biologic, fără solvenți. Unitatea de spăla- re a pieselor combină acțiunea unei soluții de curățare pe bază de apă cu pH neutru cu comprimate de microorganis- me speciale care biodegradează...
  • Page 259 (RO) 1.3 INFORMAȚII GENERALE Mașina de spălat piese îndeplinește toate cerințele de siguranță stipulate în următoarele directive: - Directiva privind aparatele 2006/42/CE; - Directiva privind joasa tensiune 2014/35/EU; Producătorul confirmă că dispozitivul este în conformitate cu directivele 2006/45/CE, cu condiția să...
  • Page 260 (RO) CONSUMUL DE ENERGIE ELECTRICĂ * * MĂSURĂTORI EFECTUATE PE PARCURSUL A 24 DE ORE CU BAIA LA 38° ȘI CONȚINÂND 60 DE LITRI DE PRODUS La o temperatură ambiantă de 18 °C Consumul este de 250 w/h cu 60 litri de produs. La o temperatură...
  • Page 261 (RO) 5. Asigurați-vă că kitul electric este montat în glisiera / compartimentul adaptat. 6. Depozitați pompa pe fundul rezervorului, în locul corespunzător (între cele 4 conuri) și conectați cablul său electric la kit: conectați conectorul cu inel verde și rotiți-l până când intră...
  • Page 262 (RO) 2.3 UMPLEREA SPĂLĂTORULUI DE PIESE 1. Verificați dacă tubul de scurgere este în poziție înaltă și blocat în poziție. 2. Îndepărtați capacul de scurgere pentru a permite nivelarea lichidului. Goliți cutiile în rezervor pentru a ajunge la 100L. 100 litri ATENȚIE 80 litri Este posibil să...
  • Page 263 (RO) 4 START-UP 4.1 PORNIRE După ce spălătorul de piese a fost umplut cu soluție de curățare, porniți spălătorul de piese. Apoi, apăsați butonul HEATING (Încălzire) până la atingerea temperaturii de funcționare. T° = OK T° 2h00 Apăsați butonul Lumina albă ''Pornit''. Lumina Lumina verde clipește încet de încălzire verde clipește.
  • Page 264 (RO) 4.4 MODUL ECO (REDUCEREA TEMPORARĂ A TEMPERATURII PÂNĂ LA 30 °C) Modul ECO permite reducerea temperaturii băii pentru a reduce consumul de energie electrică timp de 11 h* După această perioadă, temperatura va reveni la nivelul său normal de funcționare. Tempera- T°...
  • Page 265 (RO) 5 TANC NIVELURI DE LICHID: Verificarea nivelului: Korek Tubul de scurgere trebuie să fie ridicat și blocat. Îndepărtați capacul spustowy de scurgere pentru a permite nivelarea lichidului. - 100 litri: Nivelul superior de umplere (săgeata superioară). - 80 litri: nivel de umplere 80L (săgeata din mijloc). - 55 litri: Nivel scăzut de detecție (săgeata de jos).
  • Page 266 (RO) BOOST ON/OFF (Crește temperatura de încălzire cu 5 °C peste BOOST temperatura nominală de funcționare). - ECO ON/OFF (scade temperatura până la 30 °C). - Reduce valoarea parametrului (modul de setare a parametrilor) - ÎNCĂLZIRE ON/OFF - Validează parametrul ÎNCĂLZI- - Protejează...
  • Page 267 (RO) V 4.5 37°C LAN- Apăsați butonul °C -ON/OFF pentru vizualizarea GUAGE limbii. ITALIANĂ Apăsați butonul °C -ON/OFF timp de 2 secunde pentru a ieși din modul de vizualizare. - Dacă nu se apasă niciun buton, unitatea va reveni la modul normal după 10 s. 2 sec 7.2 MODIFICAREA PARAMETRILOR ATENȚIE...
  • Page 268 (RO) Schimbarea limbilor: V 4.5 37°C Diferitele limbi sunt afișate prin apăsarea ITALIANĂ LAN- Butoanele sau jos. GUAGE V 4.5 MODIF 37°C Parametrul "limbă" este protejat prin apăsarea buto- nului °C - ON/OFF. Va fi afișat mesajul "ECO TIME" ECO TIME Apăsați butonul °C - ON/OFF timp de 2s pentru a ieși din modul de setare a parametrilor.
  • Page 269 (RO) Siguranță 4A - tip rapid 250mA - Tip T 2A Siguranță - Tip F 8.3 VEDERE EXPLOZATĂ...
  • Page 270 (RO) 8.4 LISTA PIESELOR DE SCHIMB Capac rezervor de înmuiere CSEQFOFC 065-001 Dop pentru tava de înmuiere CSEQFO 000349 Filtru cu coș 700µ CSEQFO 000289 Filtru șosetă 50µ CSEQFO 000125 Set suport scule FS06 CSEQFO 000111-4 Conector Quick JB CSEQFO 000103 Perie înșurubabilă...
  • Page 271 (RO) 9 GESTIONAREA DEȘEURILOR DIN SOLUȚIE ȘI DIN UNITATE 9.1 GESTIONAREA DEȘEURILOR DIN SOLUȚIE Soluția nu trebuie eliminată împreună cu deșeurile menajere sau prin canalizare. Soluția trebuie să fie predat unei companii de reciclare pentru o eliminare ecologică. Respectați reglementările naționale aplicabile și secțiunea 13 din fișa cu date de securitate.
  • Page 272 (RO) APENDICELE 2: DEMONTAREA ȘI MONTAREA KITULUI ELECTRIC Unelte necesare: Niciunul ATENȚIE - Scoateți din priză mașina de spălat piese înainte de operațiune. - Avertisment: Conectorul electric al pompei nu trebuie să fie niciodată în contact cu lichidul din rezervor. ELIMINAREA REFECTARE (a se vedea §...
  • Page 273 (RO) APENDICELE 3: DEMONTAREA POMPEI ELIMINAREA REFECTARE (a se vedea § 2.2) 1 Ridicați chiuveta, decuplați 7 Scoateți grila 2 de pe pom- furtunul negru de sub pă (tăiați gulerul din plastic furtunul semi-rigid. negru dacă este necesar) 2 Scoateți furtunul cu perie 8 Scoateți piesele 3 Scoateți din crestătura sa și ansamblul care cuprinde...
  • Page 274 (SK) NÁVOD NA POUŽITIE ČASŤOVÁ PRÁČKA BIO 100L ART. 1004362 1 INFORMÁCIE Ďakujeme vám, že ste si zaobstarali túto biologickú umývačku dielov bez rozpúšťadiel. Jednotka na umývanie dielov kombinuje pôsobenie čistiaceho roztoku na báze vody s neutrálnym pH s tabletami špeciálnych mikroorganizmov, ktoré...
  • Page 275: Všeobecné Informácie

    (SK) 1.3 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Umývačka dielov spĺňa všetky bezpečnostné požiadavky stanovené v nasledujúcich smerniciach: - Smernica 2006/42/ES o strojových zariadeniach; - Smernica o nízkom napätí 2014/35/EÚ; Výrobca potvrdzuje, že zariadenie je v súlade so smernicami 2006/45/ES za predpokladu, že na tomto zariadení...
  • Page 276 (SK) SPOTREBA ELEKTRICKEJ ENERGIE * *MERANIA SA VYKONÁVAJÚ POČAS 24 HODÍN PRI TEPLOTE KÚPEĽA 38° A OBSAHU 60 LITROV PRODUK- Pri teplote okolia 18 °C Spotreba je 250 w/h so 60 litrami produktu. Pri teplote okolia 23 °C Spotreba je 200 w/h pri 60 litroch produktu. S 12 h v režime ECO Spotreba sa zníži o 25 % v priebehu 24 hodín.
  • Page 277 (SK) 5. Uistite sa, že je elektrická súprava namontovaná v prispôsobenom šuplíku/priestore. 6. Umiestnite čerpadlo na dno nádrže na vhodné miesto (medzi 4 kužele) a pripojte jeho elektrický kábel k súprave: pripojte konektor so zeleným krúžkom a otáčajte ním, kým sa nedostane do konektora súpravy. POZOR Možno budete musieť...
  • Page 278 (SK) 2.3 PLNENIE UMÝVAČKY DIELOV 1. Skontrolujte, či je vypúšťacia rúrka vo vysokej polohe a zaistená na mieste. 2. Odstráňte odtokový uzáver, aby sa kvapalina mohla vyrovnať. 3. Vyprázdnite plechovky do nádrže, aby ste dosiahli objem 100l. POZOR Možno budete musieť úplne odbočiť, aby ste našli zárez.
  • Page 279 (SK) 4 START-UP 4.1 ZAPNUTIE Po naplnení umývačky dielov čistiacim roztokom zapnite umývačku dielov. Potom stlačte tlačidlo HEATING (Vyhrie- vanie), kým sa nedosiahne prevádzková teplota. T° = OK T° 2h00 Stlačte tlačidlo Biele svetlo ''On''. Zelené svetlo Pomaly blikajúce zelené svetlo ohrevu bliká.
  • Page 280 (SK) 4.4 REŽIM ECO (DOČASNÉ ZNÍŽENIE TEPLOTY NA 30 °C) Režim ECO umožňuje znížiť teplotu kúpeľa na zníženie spotreby elektrickej energie na 11 h* Po uplynutí tohto času sa teplota vráti na normálnu prevádzkovú úroveň. Tempera- T° = 30° T° = 38° klesá.
  • Page 281 (SK) 5 TANK ÚROVNE TEKUTÍN: Kontrola úrovne: Vypúšťacia Vypúšťacia rúrka musí byť zdvihnutá a zaistená. Odstráňte vypúšťací zátka uzáver, aby sa kvapalina mohla vyrovnať. - 100 litrov: Horná úroveň naplnenia (horná šípka). - 80 litrov: úroveň naplnenia 80 l (stredná šípka). - 55 litrov: (dolná...
  • Page 282 (SK) BOOST ON/OFF (zvyšuje teplotu ohrevu o 5 °C nad menovitú BOOST prevádzkovú teplotu). - ECO ON/OFF (znižuje teplotu až na 30 °C). - Znižuje hodnotu parametra (režim nastavenia parametra) - ZAPNUTIE/VYPNUTIE VYKUROVANIA - Overí parameter VYKURO- - Zabezpečuje parameter VANIE - Ukončí...
  • Page 283: Heating Off)

    (SK) V 4.5 37°C LAN- Stlačte tlačidlo °C -ON/OFF pre zobrazenie jazyka. GUAGE TALIANSKY Stlačením tlačidla °C -ON/OFF na 2 sekundy ukon- číte režim zobrazenia. - Ak nestlačíte žiadne tlačidlo, jednotka sa po 10 s 2 sekundy vráti do normálneho režimu. 7.2 UPOZORNENIE NA ZMENU PARAMETROV Pred vstupom do režimu nastavovania parametrov musí...
  • Page 284 (SK) Zmena jazykov: V 4.5 37°C Jednotlivé jazyky sa zobrazia stlačením ITALIANĂ LAN- Tlačidlá na stlačenie alebo zníženie. GUAGE V 4.5 MODIF 37°C Parametrul "limbă" este protejat prin apăsarea buto- nului °C - ON/OFF. Va fi afișat mesajul "ECO TIME" ECO TIME Stlačením tlačidla °C - ON/OFF na 2 s ukončíte režim V 4.5...
  • Page 285 (SK) 4A poistka - rýchly typ 250 mA - typ T 2A poistka - typ F 8.3 VYTVORENÝ POHĽAD...
  • Page 286 (SK) 8.4 ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV Kryt namáčacej nádrže CSEQFOFC 065-001 Zátka na namáčanie CSEQFO 000349 Košový filter 700µ CSEQFO 000289 Ponožkový filter 50µ CSEQFO 000125 Sada držiakov nástrojov FS06 CSEQFO 000111-4 Konektor Quick JB CSEQFO 000103 Skrutkovacia kefa - Tvrdá kefa FO 5/10e° CSEQFO 000102-4 Skrutkovateľná...
  • Page 287 (SK) 9 NAKLADANIE S ODPADOM Z ROZTOKU A JEDNOTKY 9.1 NAKLADANIE S ODPADMI Z RIEŠENIA Roztok sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom alebo prostredníctvom kanalizácie. Roztok sa musí odovzdať recyklačnej spoločnosti na ekologickú likvidáciu. Dodržiavajte platné vnútroštátne predpisy a oddiel 13 karty bezpečnostných údajov.
  • Page 288 (SK) PRÍLOHA 2: DEMONTÁŽ A OPÄTOVNÁ MONTÁŽ ELEKTRICKEJ SÚPRAVY Potrebné nástroje: Žiadne POZOR - Pred operáciou odpojte umývačku súčiastok od elektrickej siete. - Varovanie: Elektrický konektor čerpadla nesmie byť nikdy v kontakte s kvapalinou v nádrži. ODSTRÁNENIE PRÍPRAVA (pozri § 2.2) 1 Zdvihnite drez, odpojte 1 Namontujte elektrickú...
  • Page 289 (SK) PRÍLOHA 3: DEMONTÁŽ ČERPADLA ODSTRÁNENIE PRÍPRAVA (pozri § 2.2) 1 Zdvihnite umývadlo, 7 Odstráňte mriežku 2 na odklopte klip čerpadle (v prípade potreby čiernu hadicu pod odrežte čierny plastový polotuhú hadicu. golier). 2 Odstráňte hadicu kefy 8 Odstráňte diely 3 Odstráňte z jej zárezu a zostavu pozostávajúcu z vyberte umývadlo...
  • Page 290: Eu Declaration Of Conformity

    Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les pro-duits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : * * Berner Omnichannel Trading Holding SE, Bernerstraße 6, 74653 Künzelsau, GERMANY, info@berner.eu, berner.eu...
  • Page 291 Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó előÍrásainak és megfelelnek a következő szabványoknak. Műszaki dokumentumok megőrzesi pontja: * * Berner Omnichannel Trading Holding SE, Bernerstraße 6, 74653 Künzelsau, GERMANY, info@berner.eu, berner.eu...
  • Page 292 IEC 61000-4-4: 2004 + AMD:2010 IEC 61000-4-5: 2005 IEC 61000-4-11: 2004 Künzelsau, 25.09.2024 _________________________ _________________________ i.V. Michael Götz i.V. Jan Christoffers Vice President Senior Director International Procurement International Quality Management * Berner Omnichannel Trading Holding SE, Bernerstraße 6, 74653 Künzelsau, GERMANY, info@berner.eu, berner.eu...
  • Page 296 T +49 (0) 7940 121-0 Produced for F +49 (0) 7940 121-203 Berner Omnichannel Trading Holding SE info@berner.eu Bernerst. 6 berner.eu 74653 Künzelsau, GERMANY...

Table of Contents