Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

USER
MANUAL
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D´ U T I L I S A T I O N
I S T R U Z I O N I PE R L' U S O
M A N U A L DE IN S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L A T I ÚT M U T A T Ó
B R U G S A N V I S N I N G
K Ä Y T T Ö O H J E
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
B R U K S A N V I S N I N G
I N S T R U Ç Õ E S DE UT I L I ZA Ç Ã O
P O U Ž Í V A T E Ľ S K Á P R Í R U Č K A
Р Ъ К О В О Д С Т В О З А У П О Т Р Е Б А
Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ
U P U T E ZA UP O R A B U
N A U D O J I M O IN S T R U K C I J A
M A N U A L DE UT I L I Z A R E
N A V O D I L A ZA UP O R A B O
B E A U T Y B E D + R O L L I N G S T O O L S E T

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHYSA PORTICI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Expondo PHYSA PORTICI

  • Page 1 USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D´...
  • Page 2 ES Fabricante | HU Termelő | DA Producent | FI Valmistaja | NL Producent | NO Produsent | expondo Polska sp. z o.o. sp. k. SE Tillverkare | PT Fabricante | SK Výrobca | BG Производител | EL Κατασκευαστής | HR Proizvođač | LT Gamintojas | RO Producător |...
  • Page 3: Technische Daten

    Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Elektrisches Schönheitsbett Modell PHYSA PORTICI Nennspannung [V~] / Frequenz [Hz] AC 230V \ 50Hz Leistung [W] Abmessungen [Breite x Tiefe x Höhe; cm] 190 x 8 x 102 Gewicht [kg] 74,5 Tragfähigkeit [kg]...
  • Page 4 1. Tragfähigkeit des Produkts Nennlast: 150 KG Die maximale Belastbarkeit der Rückenlehne beträgt 50 kg und die maximale Belastbarkeit des Kissens 150 kg. Überschreiten Sie die Tragfähigkeit des Bettes nicht, springen Sie nicht direkt auf den Rücken, um die Produktstruktur nicht zu beschädigen. 2.
  • Page 5 Überprüfen Sie vor der Benutzung des Pflegebettes, ob die Verpackung unversehrt ist und beim Transport nicht beschädigt wurde. Sollten Probleme auftreten, benachrichtigen Sie bitte das Transportunternehmen oder das Kundendienstpersonal. Stellen Sie sicher, dass alle Teile bei der Lieferung vollständig sind. Sollten bei der Lieferung Zubehörteile fehlen, wenden Sie sich bitte rechtzeitig an den Kundendienst.
  • Page 6 Armlehnen, die sich an verschiedene Positionen des Bettkörpers anpassen können, der Verstellgriff kann unter dem Bettsitz angebracht werden. Das Produktdesign ist für Personen ab 12 Jahren und einer Körpergröße von 146 cm geeignet.
  • Page 7 Einführung in Funktionsteile Kopfstütze und Atmung faulenzen Handläufe Fuß auf und ab gehen remote Acrylabdeckung Galvanischer Aktivitätsrahmen Schnelle Zähne schieben und ziehen...
  • Page 8 Warnung! ①Das Kopfdesign trägt nicht das volle Gewicht des Erwachsenen; ②Springen Sie nicht direkt auf den Körper des Schönheitsbettes; ③Erwachsene sollten sich nicht direkt auf den Kopf setzen; ④Betreiben Sie das Kosmetikbett nicht in der Nähe von brennbarem Gas; Prüfen Sie vor dem Aufstellen oder Bewegen der Rückenlehne, ob sich Hindernisse auf und unter dem Bett befinden;...
  • Page 9 4. Bedienung des Schönheitsbettes Handbedienungsfunktion: Hubhöhe 61~92 cm Funktion der Handsteuerung: Zurück lehnen Winkel 0~90°...
  • Page 10 Beinverstellbereich:(0~70cm) Der Bettkörper kann manuell gedreht werden (0~360°)
  • Page 11 Bereich der Fußstütze:(0~12cm) Armlehnen können umgedreht werden (0~180°) 5. Reinigung und Pflege des Schönheitsbettes *Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker*. Um die Oberfläche des Schönheitsbettes in gutem Zustand zu halten, reinigen Sie es bitte regelmäßig. Denken Sie daran, vor und nach den verschiedenen Benutzern zu reinigen. Wir empfehlen einmal im Monat eine gründliche Desinfektion.
  • Page 12 Gebrauchsanweisung des Desinfektionsmittelherstellers beachten. Verdampfen lassen und bei Raumtemperatur trocknen. 5.2 Oberfläche aus nichtrostendem Stahl Hochgradig chemikalienbeständig und mit einer milden Reinigungslösung zu reinigen. Ammoniak und die meisten Lösungsmittel können verwendet werden, um schwer zu entfernende Flecken zu beseitigen. Vermeiden Sie gespritzte oder verchromte Metalloberflächen; Alle Oberflächen müssen trocken sein, bevor sie an das Stromnetz und die Geräte angeschlossen werden;...
  • Page 13 7. Instandhaltungsmaßnahmen Professionelle Nutzer sind für die Durchführung der monatlichen und halbjährlichen Maßnahmen verantwortlich. Kontrollieren Sie die Steuerungen und die Verkabelung, prüfen Sie den Zustand und die Funktionen wöchentlich, die folgenden mindestens alle sechs Monate: ① Netzkabel und dessen Befestigung ②Motorverkabelung ③...
  • Page 14 ①Modell ② Kaufdatum...
  • Page 15: Technical Data

    Technical data Parameter description Parameter value Product name Electric Beauty Bed Model PHYSA PORTICI Rated voltage [V~] / frequency [Hz] AC 230V \ 50Hz Power [W] Dimensions [width x depth x height; cm] 190 x 8 x 102 Weight [kg] 74.5...
  • Page 16 1. Product load bearing Rated bearing: 150 KG The maximum bearing of the back is 50 Kg, and the maximum bearing of the cushion is 150 Kg. Do not exceed the bed capacity bearing weight, do not directly jump on the back, so as not to damage the product structure.
  • Page 17 Before putting the beauty bed to use, check if the packaging is intact and undamaged during transportation. If any problems are found, please notify the transportation company or after-sales personnel. Ensure that all parts are complete during delivery. If any accessories are missing during delivery, please contact the after-sales department in time.
  • Page 18 Introduction to functional parts Headrest and breathing lazyback Handrails foot go up and down remote Acrylic Cover Electroplating activity frame Push and pull fast teeth...
  • Page 19 Warning! ①The head design does not support the full weight of the adult; ②Don't jump directly on the beauty bed body; ③Do not let adults sit directly on the head; ④Do not operate the beauty bed near flammable gas; ⑤Before placing the back or moving, check for obstacles on and below the bed; ⑥Do not load more weight than the weight of the beauty bed;...
  • Page 20 4. Operation of the beauty bed Hand control function: lifting height 61~92 cm Hand control function: Back leaning Angle 0~90°...
  • Page 21 Leg Adjustment Range:(0~70cm) The bed body can be rotated manually (0~360°)
  • Page 22 Foot rest range:(0~12cm) Armrests can be flipped (0~180°) 5. Cleaning and maintenance of the beauty bed *Unplug the power cord before cleaning* To keep the surface of the beauty bed in good condition, please clean it regularly. Remember to clean before and after different users. We recommend a thorough disinfection once a month. 5.1 Metal and plastic surfaces Clean metal and plastic surfaces and hand controllers with wet cloth and weak alkaline cleaning solution, using small brushes in corners and other difficult places.
  • Page 23 5.2 Stainless steel surface Highly chemicals-resistant and cleaned with a mild detergent solution. Ammonia and most solvents can be used to remove stains that are difficult to remove. Avoid spray or chrome-plated metal surfaces; All surfaces must be dry before connecting to main power and equipment; Do not use water spray (shower, pressure water gun) for cleaning;...
  • Page 24 ① Power cord and its fixation ②Motor wiring ③Control box and its wiring ④Whether the accessories are tight ⑤The normal operation of the lock system ⑥Complete all adjustments and make sure the beauty bed is working properly If any defects are found, please stop using the equipment, such as the equipment noise or not working please contact the sales service.
  • Page 25: Dane Techniczne

    Instrukcji obsługi prosimy zapoznać się z wersją angielską tej instrukcji, która jest wersją oficjalną. Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Elektryczne łóżko kosmetyczne Model PHYSA PORTICI Napięcie znamionowe [V~] / częstotliwość [Hz] Prąd zmienny 230 V \ 50 Hz Moc [W] Wymiary [szerokość x głębokość x wysokość; 190x8x102 Ciężar [kg] 74,5 Nośność...
  • Page 26 1. Nośność produktu Nośność znamionowa: 150 KG Maksymalne obciążenie oparcia wynosi 50 kg, a maksymalne obciążenie poduszki wynosi 150 kg. Nie przekraczaj dopuszczalnego ciężaru łóżka, nie skacz bezpośrednio na plecy, aby nie uszkodzić konstrukcji produktu. 2. Odbiór łóżka kosmetycznego Wykorzystujemy otaczający karton i zewnętrzną szynę kartonową, aby spakować łącznie 10 warstw papieru, co zapewni dobrą...
  • Page 27 Przed użyciem łóżka kosmetycznego należy sprawdzić, czy opakowanie jest nienaruszone i nie uległo uszkodzeniu podczas transportu. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek problemów prosimy o powiadomienie firmy transportowej lub personelu obsługi posprzedażowej. Należy upewnić się, że wszystkie części są kompletne w momencie dostawy. Jeśli w trakcie dostawy zabraknie jakichkolwiek akcesoriów, prosimy o wcześniejszy kontakt z działem obsługi posprzedażowej.
  • Page 28 masażu lub fizjoterapii. Całe łóżko składa się z trzech części i posiada dwa podłokietniki, które można dostosować do różnych pozycji korpusu łóżka. Uchwyt regulacyjny można zamocować pod siedziskiem łóżka. Produkt jest odpowiedni dla osób powyżej 12 roku życia i o wzroście co najmniej 146 cm.
  • Page 29 Ostrzeżenie! ①Konstrukcja głowy nie jest dostosowana do utrzymania pełnego ciężaru osoby dorosłej; ②Nie należy wskakiwać bezpośrednio na fotel podczas zabiegu kosmetycznego; ③Zabronione jest osobom dorosłym siadać bezpośrednio na oparciu; ④Nie należy używać łóżka kosmetycznego w pobliżu łatwopalnego gazu; ⑤Przed położeniem oparcia lub przesunięciem łóżka należy sprawdzić, czy na łóżku i pod nim nie ma przeszkód;...
  • Page 30 ⑨Łóżka kosmetycznego nie należy ustawiać w pobliżu progu. Należy je wyjąć z kartonu zgodnie z metodą opisaną na rysunku 4. Obsługa łóżka kosmetycznego Funkcja sterowania ręcznego: wysokość podnoszenia 61~92 cm Funkcja sterowania ręcznego: Kąt odchylenia do tyłu 0~90°...
  • Page 31 Zakres regulacji nóg: (0~70 cm) Korpus łóżka można obracać ręcznie (0~360°)
  • Page 32 Zakres podnóżka: (0~12cm) Podłokietniki można obracać (0~180°) 5. Czyszczenie i konserwacja łóżka kosmetycznego *Przed czyszczeniem odłącz przewód zasilający* Aby utrzymać powierzchnię łóżka kosmetycznego w dobrym stanie, należy ją regularnie czyścić. Pamiętaj o czyszczeniu przed i po każdym użytkowaniu. Zalecamy przeprowadzenie dokładnej dezynfekcji raz w miesiącu.
  • Page 33 zgodnie z instrukcją stosowania środka dezynfekującego podaną przez producenta. Odparować i suszyć w temperaturze pokojowej. 5.2 Powierzchnia ze stali nierdzewnej Wysoce odporne na działanie chemikaliów, można je czyścić łagodnym roztworem detergentu. Do usuwania trudnych do usunięcia plam można użyć amoniaku i większości rozpuszczalników. Unikaj powierzchni metalowych pokrytych sprayem lub chromem;...
  • Page 34 7. Środki konserwacyjne Użytkownicy profesjonalni odpowiadają za wykonywanie działań miesięcznych i półrocznych. Należy sprawdzać elementy sterujące i okablowanie, sprawdzaj stan i funkcje co tydzień, Przynajmniej raz na sześć miesięcy: ① Przewód zasilający i jego mocowanie ②Okablowanie silnika ③Skrzynka sterownicza i jej okablowanie ④Czy akcesoria są...
  • Page 35: Technické Údaje

    Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Stůl pro horní frézku Elektrická kosmetická postel Model PHYSA PORTICI Jmenovité napětí [V~] / frekvence [Hz] AC 230V \ 50Hz Výkon [W] Rozměry [šířka x hloubka x výška; cm] 190 x 8 x 102...
  • Page 36 1. Nosnost produktu Jmenovité ložisko: 150 KG Maximální nosnost zad je 50 kg a maximální nosnost polštáře je 150 kg. Nepřekračujte nosnost lůžka, neskákejte přímo na záda, abyste nepoškodili konstrukci výrobku. 2. Recepce kosmetického lůžka Okolní kartu a vnější kartonovou dlahu používáme k zabalení celkem 10 vrstev papíru, abychom zajistili dobrou ochranu vašich produktů.
  • Page 37 Před použitím kosmetického lůžka zkontrolujte, zda je obal neporušený a nepoškozený během přepravy. Pokud zjistíte nějaké problémy, informujte prosím přepravní společnost nebo poprodejní personál. Ujistěte se, že všechny díly jsou během dodávky kompletní. Pokud během dodávky chybí nějaké příslušenství, kontaktujte prosím včas poprodejní oddělení. Kosmetické...
  • Page 38 Úvod do funkčních částí Opěrka hlavy a dýchání lenoch Zábradlí noha jít nahoru a dolů vzdálený Akrylový kryt Rám pro galvanické pokovování Rychle zatlačte a vytáhněte zuby...
  • Page 39 Varování! ①Design hlavy nepodporuje plnou váhu dospělého; ②Neskákejte přímo na tělo kosmetické postele; ③Nenechávejte dospělé sedět přímo na hlavě; ④Neprovozujte kosmetické lůžko v blízkosti hořlavých plynů; ⑤Před umístěním zad nebo přesunem zkontrolujte, zda na lůžku a pod ní nejsou překážky; ⑥Nenakládejte větší...
  • Page 40 4. Provoz kosmetického lůžka Funkce ručního ovládání: výška zdvihu 61~92 cm Funkce ručního ovládání: Úhel záklonu 0~90°...
  • Page 41 Rozsah nastavení nohou: (0~70 cm) Korpus postele lze otáčet ručně (0~360°)
  • Page 42 Rozsah opěrky nohou: (0~12 cm) Područky lze překlopit (0~180°) 5. Čištění a údržba kosmetického lůžka *Před čištěním odpojte napájecí kabel* Aby byl povrch kosmetického lůžka v dobrém stavu, pravidelně jej čistěte. Nezapomeňte vyčistit před a po různých uživatelích. Jednou měsíčně doporučujeme důkladnou dezinfekci. 5.1 Kovové...
  • Page 43 5.2 Povrch z nerezové oceli Vysoce odolný vůči chemikáliím a čistí se slabým roztokem saponátu. K odstranění obtížně odstranitelných skvrn lze použít amoniak a většinu rozpouštědel. Vyhněte se stříkaným nebo pochromovaným kovovým povrchům; Všechny povrchy musí být před připojením k hlavnímu napájení a zařízení suché; K čištění...
  • Page 44 ① Napájecí kabel a jeho upevnění ②Zapojení motoru ③Ovládací skříňka a její zapojení ④Zda je příslušenství těsné ⑤Normální provoz systému zámku ⑥Dokončete všechna nastavení a ujistěte se, že kosmetické lůžko funguje správně Pokud zjistíte nějaké závady, přestaňte prosím zařízení používat, např. hluk nebo nefunkčnost zařízení, kontaktujte prosím prodejní...
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Lit de beauté électrique Modèle PHYSA PORTICI Tension nominale [V~] / fréquence [Hz] CA 230 V \ 50 Hz Puissance [W] Dimensions [largeur x profondeur x hauteur; 190 x 8 x 102...
  • Page 46 1. Charge portante du produit Charge nominale : 150 kg La charge maximale du dossier est de 50 kg et la charge maximale du coussin est de 150 kg. Ne pas dépasser la capacité de charge du lit, ne pas sauter directement sur le dos, afin de ne pas endommager la structure du produit.
  • Page 47 Avant d’utiliser le lit de beauté, vérifiez si l’emballage est intact et non endommagé pendant le transport. Si des problèmes sont détectés, veuillez en informer la société de transport ou le personnel après-vente. Assurez-vous que toutes les pièces sont complètes lors de la livraison. Si des accessoires manquent lors de la livraison, veuillez contacter le service après-vente à...
  • Page 48 peuvent s'adapter à différentes positions du corps du lit, une poignée de réglage peut être fixée sous le siège du lit. La conception du produit convient aux personnes de plus de 12 ans et mesurant à partir de 146 cm.
  • Page 49 Introduction aux parties fonctionnelles Appuie-tête et respiration paresseux Rampes pied monter et descendre télécommande Couverture en acrylique Cadre d'activité de galvanoplastie Pousser et tirer les dents rapidement...
  • Page 50 Avertissement! ①La conception de la tête ne supporte pas tout le poids de l’adulte ; ②Ne sautez pas directement sur le corps du lit de beauté ; ③Ne laissez pas les adultes s’asseoir directement sur la tête ; ④N’utilisez pas le lit de beauté à proximité de gaz inflammables ; ⑤Avant de placer le dossier ou de le déplacer, vérifiez qu'il n'y a pas d'obstacles sur et sous le lit ;...
  • Page 51 4. Fonctionnement du lit de beauté Fonction de commande manuelle : hauteur de levage 61~92 cm Fonction de commande manuelle : angle d'inclinaison arrière 0~90°...
  • Page 52 Plage de réglage des jambes : (0 à 70 cm) Le corps du lit peut être tourné manuellement (0~360°)
  • Page 53 Plage de repose-pieds : (0~12 cm) Les accoudoirs peuvent être retournés (0~180°) 5. Nettoyage et entretien du lit de beauté *Débranchez le cordon d'alimentation avant le nettoyage* Pour maintenir la surface du lit de beauté en bon état, veuillez le nettoyer régulièrement. N'oubliez pas de nettoyer avant et après différents utilisateurs.
  • Page 54: Entretien

    Évaporer et sécher à température ambiante. 5.2 Surface en acier inoxydable Hautement résistant aux produits chimiques et nettoyé avec une solution détergente douce. L’ammoniaque et la plupart des solvants peuvent être utilisés pour éliminer les taches difficiles à enlever. Évitez les surfaces métalliques chromées ou en spray ; Toutes les surfaces doivent être sèches avant d’être connectées à...
  • Page 55 semestrielles. Vérifiez les commandes et le câblage, vérifiez l'état et les fonctions chaque semaine, et au moins tous les six mois : ① Cordon d'alimentation et sa fixation ②Câblage du moteur ③Boîtier de commande et son câblage ④Si les accessoires sont serrés ⑤Le fonctionnement normal du système de verrouillage ⑥Terminez tous les réglages et assurez-vous que le lit de beauté...
  • Page 56: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Lettino elettrico per estetica Modello PHYSA PORTICI Tensione nominale [V~] / frequenza [Hz] CA 230V \ 50Hz Potenza [W] Dimensioni [larghezza x profondità x altezza; Dimensioni: 190x8x102 Peso [kg] 74,5 Capacità...
  • Page 57 1. Prodotto portante Cuscinetto nominale: 150 KG La portata massima dello schienale è di 50 Kg, mentre quella del cuscino è di 150 Kg. Non superare la capacità di carico del letto e non saltarci sopra direttamente, per non danneggiare la struttura del prodotto.
  • Page 58 Prima di utilizzare il lettino per estetica, verificare che l'imballaggio sia integro e non danneggiato durante il trasporto. Se si riscontrano problemi, si prega di avvisare la compagnia di trasporto o il personale post-vendita. Assicurarsi che tutte le parti siano complete al momento della consegna. Se durante la consegna dovessero mancare degli accessori, si prega di contattare tempestivamente il reparto post-vendita.
  • Page 59 seduta del letto. Il design del prodotto è adatto a persone di età superiore ai 12 anni e di altezza pari a 146 cm.
  • Page 60 Introduzione alle parti funzionali Poggiatesta e respirazione fannullone Corrimano piede andare su e giù remoto Copertura acrilica Telaio per attività di galvanica Spingere e tirare i denti velocemente...
  • Page 61 Avvertimento! ①La progettazione della testa non supporta l'intero peso dell'adulto; ②Non saltare direttamente sul corpo del lettino di bellezza; ③Non lasciare che gli adulti si siedano direttamente sulla testa; ④Non utilizzare il lettino per l'estetica in prossimità di gas infiammabili; ⑤Prima di posizionare lo schienale o di spostarlo, controllare che non vi siano ostacoli sopra e sotto il letto;...
  • Page 62 4. Funzionamento del lettino estetico Funzione di controllo manuale: altezza di sollevamento 61~92 cm Funzione di controllo manuale: Angolo di inclinazione posteriore 0~90°...
  • Page 63 Intervallo di regolazione delle gambe: (0~70 cm) Il corpo del letto può essere ruotato manualmente (0~360°)
  • Page 64 Intervallo di appoggio del piede: (0~12 cm) I braccioli possono essere ruotati (0~180°) 5. Pulizia e manutenzione del lettino estetico *Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire* Per mantenere la superficie del lettino per estetica in buone condizioni, pulirla regolarmente. Ricordatevi di pulire prima e dopo ogni utilizzo.
  • Page 65: Manutenzione

    ambiente. 5.2 Superficie in acciaio inossidabile Altamente resistente agli agenti chimici e pulibile con una soluzione detergente delicata. Per rimuovere le macchie difficili da rimuovere è possibile utilizzare l'ammoniaca e la maggior parte dei solventi. Evitare superfici metalliche spruzzate o cromate; Tutte le superfici devono essere asciutte prima di collegare l'alimentazione principale e l'apparecchiatura;...
  • Page 66 7. Misure di manutenzione Gli utenti professionali sono responsabili dell'implementazione delle misure mensili e semestrali. Controllare i comandi e il cablaggio, controllare lo stato e le funzioni settimanalmente, quanto segue almeno ogni sei mesi: ① Cavo di alimentazione e relativo fissaggio ②Cablaggio del motore ③Scatola di controllo e relativo cablaggio ④Se gli accessori sono stretti...
  • Page 67 ①modello ②data di acquisto...
  • Page 68: Características Técnicas

    Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Camilla de belleza eléctrica Modelo PHYSA PORTICI Tensión nominal [V~] / frecuencia [Hz] CA 230 V \ 50 Hz Potencia [W] Dimensiones [ancho x profundidad x altura; 190 x 8 x 102...
  • Page 69 1. Capacidad de carga del producto Capacidad de carga nominal: 150 KG El soporte máximo de la espalda es de 50 Kg, y el soporte máximo del cojín es de 150 Kg. No exceda la capacidad de carga de la cama, no salte directamente sobre la espalda, para no dañar la estructura del producto.
  • Page 70 Antes de utilizar la camilla de belleza, compruebe que el embalaje esté intacto y no haya sufrido daños durante el transporte. Si encuentra algún problema, notifique a la empresa de transporte o al personal de posventa. Asegúrese de que todas las piezas estén completas durante la entrega. Si falta algún accesorio durante la entrega, comuníquese con el departamento de posventa a tiempo.
  • Page 71 colocar debajo del asiento de la cama. El diseño del producto es adecuado para personas mayores de 12 años y a partir de 146 cm de altura.
  • Page 72 Introducción a las partes funcionales Reposacabezas y respiración perezoso Pasamanos subir y bajar remoto Cubierta de acrílico Marco de actividad de galvanoplastia Empujar y tirar rápidamente los dientes...
  • Page 73 ¡Advertencia! ①El diseño de la cabeza no soporta todo el peso del adulto; ②No salte directamente sobre el cuerpo de la cama de belleza; ③No permita que los adultos se sienten directamente sobre la cabeza; ④No utilice la cama de belleza cerca de gases inflamables; ⑤Antes de colocar el respaldo o moverlo, verifique que no haya obstáculos sobre o debajo de la cama;...
  • Page 74 4. Funcionamiento de la camilla de belleza Función de control manual: altura de elevación 61 ~ 92 cm Función de control manual: Ángulo de inclinación hacia atrás 0~90°...
  • Page 75 Rango de ajuste de las patas: (0~70 cm) El cuerpo de la cama se puede girar manualmente (0~360°)
  • Page 76 Rango de reposapiés: (0~12 cm) Los apoyabrazos se pueden girar (0~180°) 5. Limpieza y mantenimiento de la camilla estética *Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar* Para mantener la superficie de la cama de belleza en buenas condiciones, límpiela periódicamente. Recuerde limpiar antes y después de cada usuario.
  • Page 77 ambiente. 5.2 Superficie de acero inoxidable Altamente resistente a productos químicos y se limpia con una solución de detergente suave. El amoníaco y la mayoría de los disolventes se pueden utilizar para eliminar manchas difíciles de quitar. Evite rociar o cromado las superficies metálicas; Todas las superficies deben estar secas antes de conectarlas a la red eléctrica y al equipo;...
  • Page 78 Revise los controles y el cableado, verifique el estado y las funciones semanalmente, y lo siguiente al menos cada seis meses: ① Cable de alimentación y su fijación ②Cableado del motor ③Caja de control y su cableado ④Si los accesorios están apretados ⑤El funcionamiento normal del sistema de bloqueo ⑥Complete todos los ajustes y asegúrese de que la cama de belleza esté...
  • Page 79: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Elektromos szépségágy Modell PHYSA PORTICI Névleges feszültség [V~] / frekvencia [Hz] AC 230V \ 50Hz Teljesítmény [W] Méretek [szélesség x mélység x magasság; cm] 190 x 8 x 102 Súly [kg] 74,5 Terhelhetőség [kg]...
  • Page 80 1. A termék teherbírása Névleges csapágyazás: 150 KG A háttámla maximális teherbírása 50 kg, a párna maximális teherbírása pedig 150 kg. Ne lépje túl az ágy teherbíró képességét, ne ugorjon közvetlenül a hátára, hogy ne károsítsa a termék szerkezetét. 2. A szépségágy recepciója A környező...
  • Page 81 A szépségágy használatba vétele előtt ellenőrizze, hogy a csomagolás sértetlen és sértetlen-e a szállítás során. Ha bármilyen problémát észlel, kérjük, értesítse a szállító céget vagy az értékesítés utáni személyzetet. Győződjön meg arról, hogy a szállítás során minden alkatrész teljes. Ha a szállítás során bármilyen tartozék hiányzik, kérjük, időben lépjen kapcsolatba az értékesítés utáni részleggel.
  • Page 82 Bevezetés a funkcionális alkatrészekbe Fejtámla és légzés lazyback Kapaszkodók láb fel és le távoli Akril borítás Galvanizálási tevékenység keret Gyors fogak nyomása és húzása...
  • Page 83 Figyelem! ①A fej kialakítása nem viseli el a felnőtt teljes súlyát; ②Ne ugorjon közvetlenül a szépségágy testére; ③Ne hagyja, hogy a felnőttek közvetlenül a fejére üljenek; ④Ne üzemeltesse a szépségágyat gyúlékony gáz közelében; ⑤A hátlap elhelyezése vagy mozgatása előtt ellenőrizze, hogy nincsenek-e akadályok az ágyon és az ágy alatt;...
  • Page 84 4. A szépségágy működése Kézi vezérlés funkció: emelési magasság 61~92 cm Kézi vezérlés funkció: 0~90°...
  • Page 85 Lábbeállítási tartomány: (0 ~ 70 cm) Az ágytest kézzel forgatható (0 ~ 360°)
  • Page 86 Lábtartó tartomány: (0 ~ 12 cm) A kartámaszok megfordíthatók (0~180°) 5. A szépségágy tisztítása és karbantartása *Tisztítás előtt húzza ki a tápkábelt* A szépségágy felületének jó állapotban tartása érdekében kérjük, rendszeresen tisztítsa meg. Ne feledje, hogy a különböző felhasználók előtt és után tisztítsa meg. Javasoljuk a havonta egyszeri alapos fertőtlenítést.
  • Page 87 megszárítjuk. 5.2 Rozsdamentes acél felület Rendkívül ellenálló a vegyi anyagokkal szemben, és enyhe mosószeroldattal tisztítható. Ammónia és a legtöbb oldószer használható a nehezen eltávolítható foltok eltávolítására. Kerülje a permetezett vagy krómozott fémfelületeket; Minden felületnek száraznak kell lennie, mielőtt a fő áramellátáshoz és a berendezéshez csatlakozik; Ne használjon vízpermetet (zuhany, vízpisztoly) a tisztításhoz;...
  • Page 88 Ellenőrizze a kezelőszerveket és a vezetékeket, hetente ellenőrizze az állapotot és a funkciókat, a következőket legalább hathavonta: ① Tápkábel és annak rögzítése ②Motor bekötése ③Vezérlődoboz és annak kábelezése ④Hogy a tartozékok szorosan vannak-e rögzítve ⑤A zárrendszer normál működése ⑥Végezze el az összes beállítást, és győződjön meg arról, hogy a szépségágy megfelelően működik. Ha bármilyen hibát talál, kérjük, hagyja abba a berendezés használatát, például a berendezés zaja vagy nem működik, kérjük, forduljon az értékesítési szolgáltatáshoz.
  • Page 89: Tekniske Data

    Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Elektrisk skønhedsseng Model PHYSA PORTICI Nominel spænding [V~] / frekvens [Hz] AC 230V \ 50Hz Effekt [W] Mål [bredde x dybde x højde; cm]. 190 x 8 x 102 Vægt [kg]...
  • Page 90 1. Produktets bæreevne Nominel bæreevne: 150 KG Ryggen kan maksimalt bære 50 kg, og puden kan maksimalt bære 150 kg. Overskrid ikke sengens bæreevne, hop ikke direkte på ryggen for ikke at beskadige produktstrukturen. 2. Modtagelse af skønhedssengen Vi bruger det omgivende kort og den ydre kartonskinne til at pakke i alt 10 lag papir for at give dine produkter en god beskyttelse.
  • Page 91 Før du tager skønhedssengen i brug, skal du kontrollere, at emballagen er intakt og ikke er blevet beskadiget under transporten. Hvis der opstår problemer, bedes du underrette transportfirmaet eller eftersalgspersonalet. Sørg for, at alle dele er komplette ved levering. Hvis der mangler tilbehør under leveringen, bedes du kontakte eftersalgsafdelingen i god tid.
  • Page 92 og justeringshåndtaget kan fastgøres under sengesædet. Produktdesignet er velegnet til personer over 12 år og fra 146 cm højde.
  • Page 93 Introduktion til funktionelle dele Nakkestøtte og vejrtrækning Lazyback Håndlister gå op og ned fjerntliggende Akryl-cover Ramme for galvaniseringsaktivitet Skub og træk hurtige tænder...
  • Page 94 Advarsel! ① Hovedets udformning understøtter ikke den voksnes fulde vægt; ② Spring ikke direkte på skønhedssengens krop; ③ Lad ikke voksne sidde direkte på hovedet; ④ Brug ikke skønhedssengen i nærheden af brændbar gas; ⑤Før du placerer ryggen eller flytter, skal du kontrollere, om der er forhindringer på og under sengen;...
  • Page 95 4. Betjening af skønhedssengen Håndbetjeningsfunktion: løftehøjde 61~92 cm Håndbetjeningsfunktion: Læn dig tilbage Vinkel 0~90°...
  • Page 96 Justeringsområde for ben:(0~70cm) Sengekroppen kan drejes manuelt (0~360°)
  • Page 97 Fodstøtteområde:(0~12cm) Armlænene kan vendes (0~180°) 5. Rengøring og vedligeholdelse af skønhedssengen *Tag netledningen ud af stikkontakten før rengøring*. For at holde skønhedssengens overflade i god stand skal den rengøres regelmæssigt. Husk at gøre rent før og efter forskellige brugere. Vi anbefaler en grundig desinfektion en gang om måneden. 5.1 Overflader af metal og plast Rengør metal- og plastoverflader og håndbetjeninger med en våd klud og en svag alkalisk rengøringsopløsning, og brug små...
  • Page 98 5.2 Overflade af rustfrit stål Meget kemikalieresistent og rengøres med et mildt rengøringsmiddel. Ammoniak og de fleste opløsningsmidler kan bruges til at fjerne pletter, der er svære at fjerne. Undgå spray eller forkromede metaloverflader; Alle overflader skal være tørre, før der tilsluttes strøm og udstyr; Brug ikke vandspray (bruser, trykvandspistol) til rengøring;...
  • Page 99 ① Netledning og dens fastgørelse ② Ledninger til motor ③Kontrolboks og dens ledninger ④ Om tilbehøret er stramt ⑤ Den normale drift af låsesystemet ⑥Fuldfør alle justeringer, og sørg for, at skønhedssengen fungerer korrekt Hvis der konstateres fejl, skal du stoppe med at bruge udstyret, f.eks. hvis udstyret støjer eller ikke fungerer, skal du kontakte salgsservice.
  • Page 100: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Sähköinen kauneussänky Malli PHYSA PORTICI Nimellisjännite [V~] / taajuus [Hz] AC 230V \ 50Hz Teho [W] Mitat [leveys x syvyys x korkeus; cm] 190 x 8 x 102 Paino [kg]...
  • Page 101 1. Tuotteen kantavuus Nimellislaakeri: 150 KG Selkänojan maksimikantavuus on 50 kg ja tyynyn maksimikantavuus 150 kg. Älä ylitä sängyn kantavuutta, älä hyppää suoraan selkään, jotta et vahingoita tuotteen rakennetta. 2. Kauneussängyn vastaanotto Käytämme ympäröivää korttia ja ulkopakkauksen lastaa pakataksemme yhteensä 10 kerrosta paperia tarjotaksemme hyvän suojan tuotteillesi.
  • Page 102 Ennen kuin otat kauneussängyn käyttöön, tarkista, että pakkaus on ehjä ja ehjä kuljetuksen aikana. Jos havaitset ongelmia, ilmoita kuljetusyritykselle tai huoltohenkilöstölle. Varmista, että kaikki osat ovat täydellisiä toimituksen aikana. Jos lisävarusteita puuttuu toimituksen aikana, ota ajoissa yhteyttä huoltopalveluun. Kauneussänkyä tulee käyttää normaaleissa ja kuivissa sisäolosuhteissa varmistaen, että tilan lämpötila on 10°...
  • Page 103 Johdatus toiminnallisiin osiin Niskatuki ja hengitys laiska selkä Kaiteet jalka mennä ylös ja alas kauko- Akryyli kansi Galvanointitoimintakehys Työnnä ja vedä nopeat hampaat...
  • Page 104 Varoitus! ①Pään muotoilu ei tue aikuisen koko painoa; ②Älä hyppää suoraan kauneussängyn rungon päälle; ③Älä anna aikuisten istua suoraan pään päällä; ④ Älä käytä kauneussänkyä syttyvien kaasujen lähellä; ⑤ Ennen kuin asetat selkänojan tai siirryt, tarkista, ettei sängyn päällä ja alla ole esteitä; ⑥...
  • Page 105 4. Kauneussängyn käyttö Käsiohjaustoiminto: nostokorkeus 61-92 cm Käsiohjaustoiminto: Selkänojan kallistuskulma 0-90°...
  • Page 106 Jalkojen säätöalue: (0-70 cm) Sängyn runkoa voidaan kääntää manuaalisesti (0-360°)
  • Page 107 Jalkojen lepoalue: (0-12 cm) Käsinojat voidaan kääntää (0-180°) 5. Kauneussängyn puhdistus ja huolto *Irrota virtajohto ennen puhdistamista* Jotta kauneussängyn pinta pysyy hyvässä kunnossa, puhdista se säännöllisesti. Muista puhdistaa ennen ja jälkeen eri käyttäjiä. Suosittelemme perusteellista desinfiointia kerran kuukaudessa. 5.1 Metalli- ja muovipinnat Puhdista metalli- ja muovipinnat ja käsiohjaimet kostealla liinalla ja heikolla emäksisellä...
  • Page 108 5.2 Ruostumaton teräspinta Erittäin kemikaaleja kestävä ja puhdistettu miedolla pesuaineliuoksella. Ammoniakkia ja useimpia liuottimia voidaan käyttää vaikeasti poistettavien tahrojen poistamiseen. Vältä roiskeita tai kromattuja metallipintoja; Kaikkien pintojen on oltava kuivia ennen kuin ne kytketään verkkovirtaan ja laitteisiin; Älä käytä puhdistukseen vesisuihkua (suihku, painevesipistooli); Älä...
  • Page 109 ① Virtajohto ja sen kiinnitys ② Moottorin johdotus ③ Ohjausrasia ja sen johdot ④Ovatko lisävarusteet tiukalla ⑤Lukkojärjestelmän normaali toiminta ⑥ Tee kaikki säädöt ja varmista, että kauneussänky toimii kunnolla Jos havaitset vikoja, lopeta laitteen käyttö, kuten laitteesta kuuluu melua tai se ei toimi, ota yhteyttä myyntipalveluun.
  • Page 110: Technische Gegevens

    Engelse versie van die inhoud, die de officiële versie is. Technische gegevens Beschrijving parameter Waarde parameter Productnaam Elektrisch schoonheidsbed Model PHYSA PORTICI Nominale spanning [V~] / frequentie [Hz] Wisselstroom 230V \ 50Hz Vermogen [W] Afmetingen [breedte x diepte x hoogte; cm] 190x8x102 Gewicht [kg]...
  • Page 111 1. Product dragende last Nominaal lager: 150 KG Het maximale draagvermogen van de rugleuning bedraagt 50 kg, en het maximale draagvermogen van het kussen bedraagt 150 kg. Overschrijd het draagvermogen van het bed niet en spring niet rechtstreeks op de achterkant om de productstructuur niet te beschadigen. 2.
  • Page 112 Controleer voor gebruik of de verpakking intact is en niet beschadigd is tijdens het transport. Indien u problemen constateert, dient u het transportbedrijf of de aftersalesmedewerkers hiervan op de hoogte te stellen. Zorg ervoor dat alle onderdelen compleet zijn bij levering. Mocht er bij de levering een accessoire ontbreken, neem dan tijdig contact op met de aftersalesafdeling.
  • Page 113 twee armleuningen, die aan de verschillende posities van het bedframe kunnen worden aangepast. De verstelhendel kan onder de bedzitting worden bevestigd. Het productontwerp is geschikt voor personen van 12 jaar en ouder en een lengte van 146 cm.
  • Page 114 Inleiding tot functionele onderdelen Hoofdsteun en ademhaling luilak Leuningen voet op en neer gaan op afstand Acryl afdekking Galvaniserend activiteitenframe Snelle tanden duwen en trekken...
  • Page 115 Waarschuwing! ①Het hoofdontwerp ondersteunt niet het volledige gewicht van de volwassene; ②Spring niet rechtstreeks op het lichaam van het schoonheidsbed; ③Laat volwassenen niet rechtstreeks op het hoofd zitten; ④Gebruik het schoonheidsbed niet in de buurt van ontvlambaar gas; ⑤Controleer of er zich obstakels op en onder het bed bevinden voordat u de rugleuning plaatst of verplaatst;...
  • Page 116 4. Bediening van het schoonheidsbed Handbedieningsfunctie: hefhoogte 61~92 cm Handbedieningsfunctie: Rugleuninghoek 0~90°...
  • Page 117 Beenverstellingsbereik: (0~70cm) Het bedlichaam kan handmatig worden gedraaid (0~360°)
  • Page 118 Voetsteunbereik: (0~12cm) Armleuningen kunnen worden omgedraaid (0~180°) 5. Reiniging en onderhoud van het schoonheidsbed *Haal de stekker uit het stopcontact voordat u gaat schoonmaken* Om het oppervlak van het schoonheidsbed in goede staat te houden, dient u het regelmatig schoon te maken.
  • Page 119 Laat het verdampen en drogen bij kamertemperatuur. 5.2 Roestvrijstalen oppervlak Zeer chemisch bestendig en te reinigen met een milde reinigingsoplossing. Moeilijk te verwijderen vlekken kunnen worden verwijderd met ammoniak en de meeste oplosmiddelen. Vermijd spatten of verchroomde metalen oppervlakken; Alle oppervlakken moeten droog zijn voordat u de hoofdstroom en apparatuur aansluit; Gebruik geen waterstraal (douche, hogedrukspuit) voor het schoonmaken;...
  • Page 120 Professionele gebruikers zijn verantwoordelijk voor de uitvoering van de maandelijkse en halfjaarlijkse maatregelen. Controleer de bedieningselementen en de bedrading, controleer de status en functies wekelijks, en het volgende minstens elke zes maanden: ① Stroomkabel en de bevestiging ervan ②Motorbedrading ③Besturingskast en de bedrading ervan ④Of de accessoires goed vastzitten ⑤De normale werking van het sluitsysteem ⑥Voltooi alle aanpassingen en zorg ervoor dat het schoonheidsbed goed werkt...
  • Page 121 ②Aankoopdatum...
  • Page 122 Tekniske data Beskrivelse av parameter Parameterverdi Produktnavn Elektrisk skjønnhetsseng Modell PHYSA PORTICI Nominell spenning [V~] / frekvens [Hz] AC 230V \ 50Hz Strøm [W] Dimensjoner [bredde x dybde x høyde; cm] 190 x 8 x 102 Vekt [kg] 74.5 Lastekapasitet [kg] Justeringsvinkel, ryggstøtte [°]...
  • Page 123 1. Produktets bærende Nominell lager: 150 KG Maksimal bæring av ryggen er 50 Kg, og maks bæring av puten er 150 Kg. Ikke overskrid sengekapasitetens bærevekt, ikke hopp direkte på ryggen, for ikke å skade produktstrukturen. 2. Mottak av skjønnhetssengen Vi bruker det omkringliggende kortet og den ytre kartongskinnen til å...
  • Page 124 Før du tar skjønnhetssengen i bruk, sjekk om emballasjen er intakt og uskadet under transport. Hvis det oppdages problemer, vennligst informer transportselskapet eller ettersalgspersonell. Sørg for at alle deler er komplette under levering. Hvis noe tilbehør mangler under levering, vennligst kontakt ettersalgsavdelingen i tide.
  • Page 125 Introduksjon til funksjonelle deler Hodestøtte og pust Rekkverk gå opp og ned fjernkontroll Akryldeksel Galvanisering aktivitetsramme Skyv og trekk raske tenner...
  • Page 126 Advarsel! ①Hodedesignet støtter ikke den voksnes fulle vekt; ②Ikke hopp direkte på skjønnhetssengkroppen; ③ Ikke la voksne sitte direkte på hodet; ④ Ikke bruk skjønnhetssengen i nærheten av brennbar gass; ⑤Før du legger ryggen eller beveger deg, se etter hindringer på og under sengen; ⑥...
  • Page 127 4. Drift av skjønnhetssengen Håndkontrollfunksjon: løftehøyde 61~92 cm Håndkontrollfunksjon: Bakoverlent vinkel 0~90°...
  • Page 128 Benjusteringsområde: (0~70 cm) Sengekroppen kan roteres manuelt (0~360°)
  • Page 129 Fotstøtterekkevidde: (0~12cm) Armlener kan snus (0~180°) 5. Rengjøring og vedlikehold av skjønnhetssengen *Koble fra strømledningen før rengjøring* For å holde overflaten på skjønnhetssengen i god stand, vennligst rengjør den regelmessig. Husk å rengjøre før og etter forskjellige brukere. Vi anbefaler en grundig desinfeksjon en gang i måneden. 5.1 Metall- og plastoverflater Rengjør metall- og plastoverflater og håndkontrollere med våt klut og svak alkalisk rengjøringsløsning, bruk små...
  • Page 130 5.2 Overflate i rustfritt stål Svært motstandsdyktig mot kjemikalier og rengjøres med et mildt vaskemiddel. Ammoniakk og de fleste løsemidler kan brukes til å fjerne flekker som er vanskelige å fjerne. Unngå spray- eller forkrommede metalloverflater; Alle overflater må være tørre før de kobles til hovedstrøm og utstyr; Ikke bruk vannspray (dusj, trykkvannspistol) til rengjøring;...
  • Page 131 ① Strømledningen og dens fiksering ②Motorkabling ③Kontrollboks og dens ledninger ④Om tilbehøret er tett ⑤ Normal drift av låsesystemet ⑥Fullfør alle justeringer og sørg for at skjønnhetssengen fungerer som den skal Hvis det oppdages defekter, vennligst slutt å bruke utstyret, slik som utstyrsstøy eller ikke fungerer, vennligst kontakt salgstjenesten.
  • Page 132: Tekniska Data

    är korrekt, hänvisar vi till den engelska versionen av innehållet, som är den officiella versionen. Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Elektrisk skönhetssäng Modell PHYSA PORTICI Nominell spänning [V~] / frekvens [Hz] AC 230V \ 50Hz Effekt [W] Mått [bredd x djup x höjd; cm] 190 x 8 x 102 Vikt [kg] 74,5 Lastkapacitet [kg] Justeringsvinkel, ryggstöd [°]...
  • Page 133 1. Produktens lastbärande Nominellt lager: 150 KG Den maximala bärigheten för ryggen är 50 kg, och den maximala bärigheten för kudden är 150 kg. Överskrid inte sängens bärande vikt, hoppa inte direkt på ryggen för att inte skada produktstrukturen. 2. Mottagning av skönhetssängen Vi använder det omgivande kortet och den yttre kartongskenan för att packa totalt 10 lager papper för att ge bra skydd för dina produkter.
  • Page 134 Innan skönhetssängen tas i bruk, kontrollera om förpackningen är intakt och oskadad under transporten. Om några problem upptäcks, vänligen meddela transportföretaget eller efterförsäljningspersonalen. Se till att alla delar är kompletta under leverans. Om några tillbehör saknas under leverans, vänligen kontakta kundavdelningen i tid. Skönhetssängen måste användas under normala och torra inomhusförhållanden, för att säkerställa att rumstemperaturen kontrolleras mellan 10°...
  • Page 135 Introduktion till funktionella delar Nackstöd och andning lata sig Ledstänger gå upp och ner avlägsen Akrylskydd Galvanisering aktivitet ram Tryck och dra snabba tänder...
  • Page 136 Varning! ①Huvuddesignen stöder inte den vuxnas fulla vikt; ②Hoppa inte direkt på skönhetssängens kropp; ③Låt inte vuxna sitta direkt på huvudet; ④Använd inte skönhetssängen i närheten av brandfarlig gas; ⑤ Innan du placerar ryggen eller flyttar, kontrollera om det finns hinder på och under sängen; ⑥Ladda inte mer vikt än skönhetssängens vikt;...
  • Page 137 4. Drift av skönhetssängen Handkontrollfunktion: lyfthöjd 61~92 cm Handkontrollfunktion: Bakåtlutningsvinkel 0~90°...
  • Page 138 Benjusteringsområde: (0~70 cm) Sängkroppen kan roteras manuellt (0~360°)
  • Page 139 Fotstödsområde: (0~12cm) Armstöden kan fällas (0~180°) 5. Rengöring och underhåll av skönhetssängen *Koppla ur nätsladden innan rengöring* För att hålla skönhetssängens yta i gott skick, rengör den regelbundet. Kom ihåg att rengöra före och efter olika användare. Vi rekommenderar en noggrann desinfektion en gång i månaden. 5.1 Metall- och plastytor Rengör metall- och plastytor och handkontroller med våt trasa och svag alkalisk rengöringslösning, med små...
  • Page 140 5.2 Yta i rostfritt stål Mycket kemikaliebeständig och rengörs med en mild rengöringsmedelslösning. Ammoniak och de flesta lösningsmedel kan användas för att ta bort fläckar som är svåra att ta bort. Undvik spray- eller förkromade metallytor; Alla ytor måste vara torra innan de ansluts till huvudström och utrustning; Använd inte vattenspray (dusch, tryckvattenpistol) för rengöring;...
  • Page 141 ① Nätsladd och dess fixering ②Motorledningar ③ Kontrollbox och dess ledningar ④Om tillbehören är täta ⑤Låssystemets normala funktion ⑥Slutför alla justeringar och se till att skönhetssängen fungerar som den ska Om några defekter upptäcks, vänligen sluta använda utrustningen, t.ex. ljud från utrustningen eller att den inte fungerar, kontakta försäljningstjänsten.
  • Page 142: Dados Técnicos

    Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Cama de beleza elétrica Modelo PHYSA PORTICI Tensão nominal [V~] / frequência [Hz] CA 230 V \ 50 Hz Potência [W] Dimensões [largura x profundidade x altura; 190 x 8 x 102...
  • Page 143 1. Suporte de carga do produto Rolamento nominal: 150 KG O suporte máximo das costas é de 50 kg e o suporte máximo da almofada é de 150 kg. Não exceda a capacidade de carga da cama, não pule diretamente nas costas, para não danificar a estrutura do produto.
  • Page 144 Antes de usar a cama de beleza, verifique se a embalagem está intacta e sem danos durante o transporte. Caso encontre algum problema, notifique a empresa de transporte ou o pessoal de pós- venda. Certifique-se de que todas as peças estejam completas durante a entrega. Caso falte algum acessório durante a entrega, entre em contato com o departamento de pós-venda a tempo.
  • Page 145 fixada sob o assento da cama. O design do produto é adequado para pessoas com mais de 12 anos e 146 cm de altura.
  • Page 146 Introdução às partes funcionais Apoio de cabeça e respiração preguiçoso Corrimãos pé subir e descer remoto Capa de acrílico Quadro de atividade de galvanoplastia Empurre e puxe os dentes rapidamente...
  • Page 147 Aviso! ①O design da cabeça não suporta todo o peso do adulto; ②Não pule diretamente no corpo da cama de beleza; ③Não deixe que adultos se sentem diretamente na cabeça; ④Não opere a cama de beleza perto de gás inflamável; ⑤Antes de colocar as costas ou movê-las, verifique se há...
  • Page 148 4. Funcionamento da cama de beleza Função de controle manual: altura de elevação 61~92 cm Função de controle manual: Ângulo de inclinação para trás 0~90°...
  • Page 149 Faixa de ajuste das pernas: (0~70 cm) O corpo da cama pode ser girado manualmente (0~360°)
  • Page 150 Faixa de apoio para os pés: (0~12cm) Os apoios de braços podem ser virados (0~180°) 5. Limpeza e manutenção da cama de beleza *Desconecte o cabo de alimentação antes de limpar* Para manter a superfície da cama de beleza em boas condições, limpe-a regularmente. Lembre-se de limpar antes e depois de cada uso.
  • Page 151 5.2 Superfície de aço inoxidável Altamente resistente a produtos químicos e limpo com uma solução de detergente suave. Amônia e a maioria dos solventes podem ser usados para remover manchas difíceis de remover. Evite superfícies metálicas cromadas ou com spray; Todas as superfícies devem estar secas antes de serem conectadas à...
  • Page 152 seis meses: ① Cabo de alimentação e sua fixação ②Fiação do motor ③Caixa de controle e sua fiação ④Se os acessórios estão apertados ⑤A operação normal do sistema de bloqueio ⑥Conclua todos os ajustes e certifique-se de que a cama de beleza esteja funcionando corretamente Caso sejam encontrados quaisquer defeitos, por favor, pare de usar o equipamento, como ruído ou não funcionamento, entre em contato com o serviço de vendas.
  • Page 153 Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Elektrická kozmetická posteľ Model PHYSA PORTICI Menovité napätie [V~]/frekvencia [Hz] AC 230V \ 50Hz Výkon [W] Rozmery [šírka x hĺbka x výška; cm] 190 x 8 x 102 Hmotnosť [kg] 74,5 Nosnosť...
  • Page 154 1. Nosnosť produktu Menovité ložisko: 150 KG Maximálna nosnosť chrbta je 50 kg a maximálna nosnosť vankúša je 150 kg. Neprekračujte nosnosť lôžka, neskáčte priamo na chrbát, aby ste nepoškodili konštrukciu výrobku. 2. Recepcia kozmetickej postele Okoličnú kartu a vonkajšiu kartónovú dlahu používame na zabalenie celkom 10 vrstiev papiera, aby sme vašim produktom poskytli dobrú...
  • Page 155 Pred použitím kozmetického lôžka skontrolujte, či je obal neporušený a nepoškodený počas prepravy. Ak sa zistia nejaké problémy, informujte o tom prepravnú spoločnosť alebo popredajný personál. Počas dodávky skontrolujte, či sú všetky diely kompletné. Ak počas dodávky chýba nejaké príslušenstvo, kontaktujte prosím popredajné oddelenie včas. Kozmetické...
  • Page 156 Úvod do funkčných častí Opierka hlavy a dýchanie lenivý Zábradlia noha ísť hore a dole diaľkový Akrylový kryt Rám činnosti galvanického pokovovania Rýchle zatlačenie a vytiahnutie zubov...
  • Page 157 POZOR! ①Konštrukcia hlavy nepodporuje celú hmotnosť dospelého; ②Neskáčte priamo na telo kozmetickej postele; ③Nedovoľte dospelým sedieť priamo na hlave; ④ Kozmetiku nepoužívajte v blízkosti horľavých plynov; ⑤Pred umiestnením chrbta alebo premiestnením skontrolujte, či na a pod posteľou nie sú prekážky; ⑥Nenakladajte väčšiu váhu, ako je hmotnosť...
  • Page 158 4. Prevádzka kozmetického lôžka Funkcia ručného ovládania: výška zdvihu 61~92 cm Funkcia ručného ovládania: Uhol sklonu chrbta 0~90°...
  • Page 159 Rozsah nastavenia nôh: (0~70 cm) Korpus postele je možné manuálne otáčať (0~360°)
  • Page 160 Rozsah opierky nôh: (0~12 cm) Opierky rúk možno preklopiť (0~180°) 5. Čistenie a údržba kozmetického lôžka *Pred čistením odpojte napájací kábel* Aby ste udržali povrch kozmetického lôžka v dobrom stave, pravidelne ho čistite. Nezabudnite vyčistiť pred a po rôznych používateľoch. Raz za mesiac odporúčame dôkladnú dezinfekciu. 5.1 Kovové...
  • Page 161 5.2 Povrch z nehrdzavejúcej ocele Vysoko odolný voči chemikáliám a čistený jemným roztokom čistiaceho prostriedku. Na odstránenie ťažko odstrániteľných škvŕn možno použiť amoniak a väčšinu rozpúšťadiel. Vyhnite sa striekaným alebo pochrómovaným kovovým povrchom; Všetky povrchy musia byť pred pripojením k hlavnému napájaniu a zariadeniu suché; Na čistenie nepoužívajte rozprašovač...
  • Page 162 mesiacov: ① Napájací kábel a jeho upevnenie ②Zapojenie motora ③Ovládací box a jeho zapojenie ④Či je príslušenstvo tesné ⑤Bežná prevádzka zámkového systému ⑥Dokončite všetky úpravy a uistite sa, že kozmetické lôžko funguje správne Ak zistíte akékoľvek chyby, prestaňte zariadenie používať, napríklad hlučnosť zariadenia alebo jeho nefunkčnosť, kontaktujte predajný...
  • Page 163: Технически Данни

    Технически данни Описание на параметъра Стойност на параметъра Име на продукта Електрическо легло за красота Модел PHYSA PORTICI Номинално напрежение [V~] / честота [Hz] AC 230V \ 50Hz Мощност [W] Размери [ширина x дълбочина x височина; 190 x 8 x 102 Тегло...
  • Page 164 1. Товароносимост на продукта Номинален лагер: 150 KG Максималното натоварване на гърба е 50 кг, а максималното натоварване на възглавницата е 150 кг. Не превишавайте капацитета на леглото, не скачайте директно върху гърба, за да не повредите структурата на продукта. 2.
  • Page 165 Преди да използвате леглото за красота, проверете дали опаковката е непокътната и неповредена по време на транспортирането. Ако бъдат открити някакви проблеми, моля, уведомете транспортната компания или сервизния персонал. Уверете се, че всички части са пълни по време на доставката. Ако по време на доставката липсват...
  • Page 166 може да бъде прикрепена под седалката на леглото. Дизайнът на продукта е подходящ за хора над 12 години и над 146 cm височина.
  • Page 167 Въведение във функционалните части Облегалка за глава и дишане мързеливец Парапети крак върви нагоре и надолу дистанционно Акрилно покритие Рамка за галванопластика Бързи зъби за натискане и издърпване...
  • Page 168 Внимание! ①Дизайнът на главата не поддържа пълното тегло на възрастен; ②Не скачайте директно върху тялото на леглото за красота; ③Не позволявайте на възрастни да сядат директно върху главата; ④Не работете с леглото за красота в близост до запалим газ; ⑤Преди да поставите облегалката или да се преместите, проверете за препятствия върху и под...
  • Page 169 4. Експлоатация на козметичното легло Функция за ръчно управление: височина на повдигане 61~92 см Функция за ръчно управление: Ъгъл на накланяне назад 0~90°...
  • Page 170 Диапазон на регулиране на краката: (0~70 см) Корпусът на леглото може да се върти ръчно (0~360°)
  • Page 171 Обхват на опората за крака: (0~12 см) Подлакътниците могат да се обръщат (0~180°) 5. Почистване и поддръжка на козметично легло *Изключете захранващия кабел преди почистване* За да поддържате повърхността на козметичното легло в добро състояние, моля, почиствайте я редовно. Не забравяйте да почиствате преди и след различни потребители. Препоръчваме щателна...
  • Page 172 дезинфектанта. Изпарете и изсушете на стайна температура. 5.2 Повърхност от неръждаема стомана Силно устойчив на химикали и се почиства с мек почистващ разтвор. Амонякът и повечето разтворители могат да се използват за премахване на петна, които трудно се отстраняват. Избягвайте пръскане или хромирани метални повърхности; Всички...
  • Page 173 7. Мерки за поддръжка Професионалните потребители са отговорни за прилагането на месечните и двугодишните мерки. Проверявайте контролите и окабеляването, проверявайте състоянието и функциите всяка седмица, следното поне на всеки шест месеца: ① Захранващ кабел и неговото фиксиране ②Окабеляване на двигателя ③Контролна...
  • Page 174 За да смените контролера и да поръчате други резервни части, свържете се със сервиза за следпродажбено обслужване, за да опишете проблема. Моля, съберете следната информация, преди да се свържете с услугата за помощ: ①модел ②дата на закупуване...
  • Page 175: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία Περιγραφή παραμέτρων Τιμή παραμέτρου Όνομα προϊόντος Ηλεκτρικό κρεβάτι ομορφιάς Μοντέλο PHYSA PORTICI Ονομαστική τάση [V~] / συχνότητα [Hz] AC 230V \ 50Hz Ισχύς [W] Διαστάσεις [πλάτος x βάθος x ύψος; cm] 190 x 8 x 102 Βάρος [kg] 74,5 Χωρητικότητα...
  • Page 176 1. Αντοχή προϊόντος Ονομαστικό ρουλεμάν: 150 KG Το μέγιστο ρουλεμάν της πλάτης είναι 50 κιλά και το μέγιστο ρουλεμάν του μαξιλαριού είναι 150 κιλά. Μην υπερβαίνετε το φέρον βάρος του κρεβατιού, μην πηδάτε απευθείας στην πλάτη, για να μην καταστρέψετε τη δομή του προϊόντος. 2.
  • Page 177 Πριν χρησιμοποιήσετε το κρεβάτι ομορφιάς, ελέγξτε εάν η συσκευασία είναι άθικτη και δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Εάν εντοπιστούν προβλήματα, ενημερώστε την εταιρεία μεταφορών ή το προσωπικό εξυπηρέτησης πελατών. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι πλήρη κατά την παράδοση. Εάν λείπουν αξεσουάρ κατά την...
  • Page 178 τρία μέρη και δύο υποβραχιόνια, που μπορούν να προσαρμοστούν σε διαφορετικές θέσεις του σώματος του κρεβατιού, η λαβή ρύθμισης μπορεί να στερεωθεί κάτω από το κάθισμα του κρεβατιού. Ο σχεδιασμός του προϊόντος είναι κατάλληλος για άτομα άνω των 12 ετών και ύψους από...
  • Page 179 Εισαγωγή στα λειτουργικά μέρη Προσκέφαλο και αναπνοή τεμπέλης κουπαστές πόδι ανέβα κάτω μακρινός Ακρυλικό Κάλυμμα Πλαίσιο ηλεκτρολυτικής δραστηριότητας Σπρώξτε και τραβήξτε γρήγορα δόντια...
  • Page 180 Προειδοποίηση! ①Το σχέδιο της κεφαλής δεν υποστηρίζει όλο το βάρος του ενήλικα. ②Μην πηδάτε απευθείας στο σώμα του κρεβατιού ομορφιάς. ③ Μην αφήνετε τους ενήλικες να κάθονται απευθείας στο κεφάλι. ④ Μη χρησιμοποιείτε το κρεβάτι ομορφιάς κοντά σε εύφλεκτο αέριο. ⑤Πριν...
  • Page 181 4. Λειτουργία του κρεβατιού ομορφιάς Λειτουργία χειρισμού: ύψος ανύψωσης 61~92 cm Λειτουργία χειρισμού: Γωνία κλίσης προς τα πίσω 0~90°...
  • Page 182 Εύρος ρύθμισης ποδιών: (0~70 cm) Το σώμα του κρεβατιού μπορεί να περιστραφεί χειροκίνητα (0~360°)
  • Page 183 Εύρος στήριξης ποδιού: (0~12 cm) Τα υποβραχιόνια μπορούν να αναστραφούν (0~180°) 5. Καθαρισμός και συντήρηση του κρεβατιού ομορφιάς *Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος πριν τον καθαρισμό* Για να διατηρείτε την επιφάνεια του κρεβατιού ομορφιάς σε καλή κατάσταση, παρακαλούμε να το καθαρίζετε τακτικά. Θυμηθείτε να καθαρίζετε πριν και μετά από διαφορετικούς χρήστες. Συνιστούμε...
  • Page 184 του απολυμαντικού. Εξατμίστε και στεγνώστε σε θερμοκρασία δωματίου. 5.2 Επιφάνεια από ανοξείδωτο χάλυβα Εξαιρετικά ανθεκτικό στα χημικά και καθαρίζεται με ήπιο διάλυμα απορρυπαντικού. Η αμμωνία και οι περισσότεροι διαλύτες μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την αφαίρεση λεκέδων που είναι δύσκολο να αφαιρεθούν. Αποφύγετε τις επιφάνειες με ψεκασμό ή επιχρωμίωση μετάλλων. Όλες...
  • Page 185 7. Μέτρα συντήρησης Οι επαγγελματίες χρήστες είναι υπεύθυνοι για την εφαρμογή των μηνιαίων και εξαμηνιαίων μέτρων. Ελέγχετε τα χειριστήρια και την καλωδίωση, ελέγχετε την κατάσταση και τις λειτουργίες εβδομαδιαία, τουλάχιστον κάθε έξι μήνες: ① Καλώδιο τροφοδοσίας και στερέωσή του ②Καλωδίωση κινητήρα ③Κιβώτιο...
  • Page 186 Για να αντικαταστήσετε τον ελεγκτή και να παραγγείλετε άλλα ανταλλακτικά, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση μετά την πώληση για να περιγράψετε το πρόβλημα. Συγκεντρώστε αυτές τις πληροφορίες προτού επικοινωνήσετε με την υπηρεσία βοήθειας: ① μοντέλο ② ημερομηνία αγοράς...
  • Page 187: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Opis parametra Vrijednost parametra Naziv proizvoda Električni kozmetički krevet Model PHYSA PORTICI Nazivni napon [V~] / frekvencija [Hz] AC 230V \ 50Hz Snaga [W] Dimenzije [širina x dubina x visina; cm] 190 x 8 x 102 Težina [kg]...
  • Page 188 1. Nosivost proizvoda Nazivna nosivost: 150 KG Maksimalna nosivost leđa je 50 kg, a maksimalna nosivost jastuka je 150 kg. Nemojte prekoračiti nosivost kreveta, nemojte izravno skakati na leđa kako ne biste oštetili strukturu proizvoda. 2. Prijem kozmetičkog kreveta Koristimo okolnu karticu i udlagu vanjskog kartona za pakiranje ukupno 10 slojeva papira kako bismo pružili dobru zaštitu za vaše proizvode.
  • Page 189 Prije korištenja kozmetičkog kreveta provjerite je li pakiranje netaknuto i neoštećeno tijekom transporta. Ako se pronađu bilo kakvi problemi, molimo obavijestite prijevozničku tvrtku ili servisno osoblje. Provjerite jesu li svi dijelovi kompletni tijekom isporuke. Ako bilo koji pribor nedostaje tijekom isporuke, obratite se postprodajnom odjelu na vrijeme.
  • Page 190 Uvod u funkcionalne dijelove Naslon za glavu i disanje lijenčina Rukohvati noga ići gore-dolje daljinski Akrilni poklopac Okvir aktivnosti galvanizacije Gurni i povlači brze zube...
  • Page 191 Upozorenje! ①Dizajn glave ne podržava punu težinu odrasle osobe; ②Ne skačite izravno na tijelo kozmetičkog kreveta; ③Ne dopustite odraslima da sjede izravno na glavi; ④Nemojte koristiti kozmetički krevet u blizini zapaljivog plina; ⑤Prije postavljanja naslona ili pomicanja, provjerite ima li prepreka na i ispod kreveta; ⑥Ne opterećujte više od težine kozmetičkog kreveta;...
  • Page 192 4. Rad kozmetičkog kreveta Funkcija ručne kontrole: visina dizanja 61~92 cm Funkcija ručne kontrole: Kut naginjanja unatrag 0~90°...
  • Page 193 Raspon podešavanja nogu: (0~70 cm) Tijelo kreveta može se ručno rotirati (0~360°)
  • Page 194 Raspon naslona za noge: (0~12cm) Nasloni za ruke mogu se okrenuti (0~180°) 5. Čišćenje i održavanje kozmetičkog kreveta *Isključite kabel za napajanje prije čišćenja* Kako bi površina kozmetičkog kreveta bila u dobrom stanju, redovito je čistite. Ne zaboravite očistiti prije i poslije različitih korisnika. Preporučamo temeljitu dezinfekciju jednom mjesečno. 5.1 Metalne i plastične površine Očistite metalne i plastične površine i ručne upravljače mokrom krpom i slabom alkalnom otopinom za čišćenje, koristeći male četke u kutovima i drugim teškim mjestima.
  • Page 195 5.2 Površina od nehrđajućeg čelika Visoko otporan na kemikalije i čisti se otopinom blagog deterdženta. Amonijak i većina otapala mogu se koristiti za uklanjanje mrlja koje se teško uklanjaju. Izbjegavajte prskanje ili kromirane metalne površine; Sve površine moraju biti suhe prije spajanja na glavno napajanje i opremu; Ne koristite vodeni sprej (tuš, pištolj za vodu pod pritiskom) za čišćenje;...
  • Page 196 ① Kabel za napajanje i njegovo pričvršćivanje ②Ožičenje motora ③Upravljačka kutija i njeno ožičenje ④Jesu li dodaci čvrsti ⑤Normalni rad sustava zaključavanja ⑥Dovršite sva podešavanja i provjerite radi li kozmetički krevet ispravno Ako se pronađu bilo kakvi nedostaci, prestanite koristiti opremu, kao što je buka opreme ili ne radi, obratite se prodajnoj službi.
  • Page 197: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Parametrų aprašymas Parametrų reikšmė Produkto pavadinimas Elektrinė grožio lova Modelis PHYSA PORTICI Nominali įtampa [V~] / dažnis [Hz] AC 230V \ 50Hz Galia [W] Matmenys [plotis x gylis x aukštis; cm] 190 x 8 x 102 Svoris [kg]...
  • Page 198 1. Gaminio apkrova Vardinis guolis: 150 KG Maksimalus atlošo guolis – 50 kg, o pagalvėlės – 150 kg. Neviršykite lovos keliamojo svorio, nešokkite tiesiai ant nugaros, kad nepažeistumėte gaminio konstrukcijos. 2. Grožio lovos priėmimas Naudojame aplink esančią kortelę ir išorinės dėžutės įtvarą, kad supakuotume iš viso 10 sluoksnių popieriaus, kad būtų...
  • Page 199 Prieš pradėdami naudoti grožio lovą, patikrinkite, ar pakuotė nepažeista ir nepažeista transportavimo metu. Jei aptinkate kokių nors problemų, praneškite transporto įmonei arba aptarnavimo po pardavimo personalui. Pristatymo metu įsitikinkite, kad visos dalys yra sukomplektuotos. Jei pristatymo metu trūksta kokių nors priedų, laiku kreipkitės į garantinį skyrių. Grožio lova turi būti naudojama įprastomis ir sausomis patalpų...
  • Page 200 Įvadas į funkcines dalis Galvos atrama ir kvėpavimas tinginys Turėklai pėda eiti aukštyn ir žemyn nuotoliniu būdu Akrilo dangtelis Galvanizacijos veiklos rėmas Stumkite ir traukite greitus dantis...
  • Page 201 Įspėjimas! ①Galvos konstrukcija neatlaiko viso suaugusiojo svorio; ②Nešok tiesiai ant grožio lovos kūno; ③Neleiskite suaugusiems sėdėti tiesiai ant galvos; ④ Nenaudokite grožio lovos šalia degių dujų; ⑤Prieš pastatydami atlošą arba pajudėdami patikrinkite, ar ant lovos ir po ja nėra kliūčių; ⑥...
  • Page 202 4. Grožio lovos valdymas Rankinio valdymo funkcija: kėlimo aukštis 61~92 cm Rankinio valdymo funkcija: pasvirimo kampas atgal 0–90°...
  • Page 203 Kojų reguliavimo diapazonas: (0–70 cm) Lovos korpusą galima pasukti rankiniu būdu (0 ~ 360°)
  • Page 204 Pėdų atramos diapazonas: (0–12 cm) Porankiai gali būti apverčiami (0 ~ 180°) 5. Grožio lovos valymas ir priežiūra *Prieš valydami ištraukite maitinimo laidą* Kad grožio lovos paviršius būtų geros būklės, reguliariai jį valykite. Nepamirškite valyti prieš ir po skirtingų naudotojų. Rekomenduojame kruopščiai dezinfekuoti kartą per mėnesį. 5.1 Metaliniai ir plastikiniai paviršiai Metalinius ir plastikinius paviršius bei rankinius valdiklius valykite drėgnu skudurėliu ir silpnu šarminiu valymo tirpalu, kampuose ir kitose sudėtingose vietose naudodami nedidelius šepetėlius.
  • Page 205 5.2 Nerūdijančio plieno paviršius Labai atsparus chemikalams ir valomas švelniu ploviklio tirpalu. Sunkiai pašalinamoms dėmėms pašalinti galima naudoti amoniaką ir daugumą tirpiklių. Venkite purslų arba chromuotų metalinių paviršių; Visi paviršiai turi būti sausi prieš jungiant prie maitinimo ir įrangos; Valymui nenaudokite vandens purškimo (dušo, slėginio vandens pistoleto); Nevalykite esant aukštai temperatūrai ir aukštai oro drėgmei, taip pat nelaikykite įrangos aplinkoje, kuri gali užteršti skysčiu;...
  • Page 206 ① Maitinimo laidas ir jo tvirtinimas ②Variklio laidai ③ Valdymo dėžė ir jos laidai ④ Nesvarbu, ar priedai yra sandarūs ⑤ Normalus užrakto sistemos veikimas ⑥ Atlikite visus reguliavimus ir įsitikinkite, kad grožio lova tinkamai veikia Jei aptinkate kokių nors defektų, nustokite naudoti įrangą, pvz., triukšmas arba neveikia, susisiekite su pardavimo tarnyba.
  • Page 207: Date Tehnice

    Date tehnice Descrierea parametrilor Valoarea parametrului Numele produsului Pat electric pentru frumusețe Model PHYSA PORTICI Tensiune nominală [V~] / frecvență [Hz] AC 230V \ 50Hz Putere [W] Dimensiuni [latime x adancime x inaltime; cm] 190 x 8 x 102 Greutate [kg] 74,5 Capacitate de încărcare [kg]...
  • Page 208 1. Produs portant Rulment nominal: 150 KG Portul maxim al spatelui este de 50 Kg, iar suportul maxim al pernei este de 150 Kg. Nu depășiți capacitatea patului care suportă greutatea, nu săriți direct pe spate, pentru a nu deteriora structura produsului.
  • Page 209 Înainte de a utiliza patul de frumusețe, verificați dacă ambalajul este intact și nedeteriorat în timpul transportului. Dacă există probleme, vă rugăm să anunțați compania de transport sau personalul post-vânzare. Asigurați-vă că toate piesele sunt complete în timpul livrării. În cazul în care lipsesc accesorii în timpul livrării, vă...
  • Page 210 Introducere în părțile funcționale Tetiera si respiratia leneș Balustrade picior mergi în sus și în jos telecomanda Copertă acrilică Cadru de activitate de galvanizare Împingeți și trageți dinții rapid...
  • Page 211 Avertizare! ①Designul capului nu suportă întreaga greutate a adultului; ②Nu sari direct pe corpul patului de frumusețe; ③Nu lăsați adulții să stea direct pe cap; ④Nu operați patul de frumusețe lângă gaze inflamabile; ⑤ Înainte de a pune spatele sau de a vă deplasa, verificați dacă există obstacole pe și sub pat; ⑥Nu încărcați mai multă...
  • Page 212 4. Funcționarea patului de frumusețe Funcția de control manual: înălțime de ridicare 61~92 cm Funcția de control manual: Unghi de înclinare a spatelui 0~90°...
  • Page 213 Interval de reglare a picioarelor: (0~70cm) Corpul patului poate fi rotit manual (0~360°)
  • Page 214 Interval de sprijin pentru picioare: (0 ~ 12 cm) Cotierele pot fi răsturnate (0~180°) 5. Curățarea și întreținerea patului de frumusețe *Deconectați cablul de alimentare înainte de curățare* Pentru a menține suprafața patului de frumusețe în stare bună, vă rugăm să o curățați în mod regulat.
  • Page 215 5.2 Suprafață din oțel inoxidabil Foarte rezistent la substanțe chimice și curățat cu o soluție blândă de detergent. Amoniacul și majoritatea solvenților pot fi folosiți pentru a îndepărta petele greu de îndepărtat. Evitați pulverizarea sau suprafețele metalice cromate; Toate suprafețele trebuie să fie uscate înainte de conectarea la alimentarea și echipamentul principal;...
  • Page 216 Verificați controalele și cablajul, verificați starea și funcțiile săptămânal, următoarele cel puțin o dată la șase luni: ① Cablul de alimentare și fixarea acestuia ② Cablajul motorului ③Cutia de control și cablarea acesteia ④Dacă accesoriile sunt strânse ⑤ Funcționarea normală a sistemului de blocare ⑥...
  • Page 217: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Opis parametra Vrednost parametra Ime izdelka Električna lepotilna postelja Model PHYSA PORTICI Nazivna napetost [V~] / frekvenca [Hz] AC 230V \ 50Hz Moč [W] Mere [širina x globina x višina; cm] 190 x 8 x 102 Teža [kg]...
  • Page 218 1. Nosilnost izdelka Nazivna nosilnost: 150 KG Največja nosilnost hrbta je 50 Kg, največja nosilnost blazine pa 150 Kg. Ne prekoračite nosilnosti postelje, ne skačite neposredno na hrbet, da ne poškodujete strukture izdelka. 2. Sprejem lepotne postelje Za pakiranje skupno 10 plasti papirja, ki zagotavlja dobro zaščito vaših izdelkov, uporabljamo obdajajočo kartico in opornik zunanjega kartona.
  • Page 219 Preden kozmetično posteljo daste v uporabo, preverite, ali je embalaža med transportom cela in nepoškodovana. Če odkrijete kakršne koli težave, obvestite transportno podjetje ali poprodajno osebje. Med dostavo zagotovite, da so vsi deli popolni. Če kateri koli pribor med dostavo manjka, se pravočasno obrnite na poprodajni oddelek.
  • Page 220 Uvod v funkcionalne dele Naslon za glavo in dihanje lenuh Držala noga iti gor in dol na daljavo Akrilna prevleka Okvir dejavnosti galvanizacije Push and pull hitri zobje...
  • Page 221 Opozorilo! ①Zasnova glave ne podpira celotne teže odrasle osebe; ②Ne skačite neposredno na telo kozmetične postelje; ③Ne dovolite odraslim, da sedijo neposredno na glavi; ④Letilne postelje ne uporabljajte v bližini vnetljivega plina; ⑤Preden postavite hrbet ali se premaknete, preverite, ali so na in pod posteljo ovire; ⑥Ne nalagajte več...
  • Page 222 4. Delovanje lepotne postelje Funkcija ročnega upravljanja: višina dviga 61~92 cm Funkcija ročnega upravljanja: kot nagiba nazaj 0~90°...
  • Page 223 Razpon nastavitve noge: (0~70 cm) Telo postelje se lahko vrti ročno (0~360°)
  • Page 224 Razpon naslona za noge: (0~12 cm) Nasloni za roke se lahko obračajo (0~180°) 5. Čiščenje in vzdrževanje lepotne postelje *Pred čiščenjem izključite napajalni kabel* Da bo površina lepotilne postelje v dobrem stanju, jo redno čistite. Ne pozabite očistiti pred in po različnih uporabnikih.
  • Page 225 5.2 Površina iz nerjavečega jekla Zelo odporen na kemikalije in očiščen z blago raztopino detergenta. Za odstranjevanje madežev, ki jih je težko odstraniti, lahko uporabite amoniak in večino topil. Izogibajte se škropljenju ali kromiranim kovinskim površinam; Pred priključitvijo na glavno napajanje in opremo morajo biti vse površine suhe; Za čiščenje ne uporabljajte vodnega prha (prha, vodna pištola pod pritiskom);...
  • Page 226 ① Napajalni kabel in njegova pritrditev ②Ožičenje motorja ③Nadzorna omarica in njena napeljava ④Ali so dodatki tesni ⑤Normalno delovanje sistema zaklepanja ⑥Dokončajte vse nastavitve in se prepričajte, da lepotna postelja deluje pravilno Če odkrijete kakršne koli okvare, prenehajte z uporabo opreme, na primer hrup opreme ali nedelovanje, se obrnite na prodajno službo.
  • Page 227 For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. CONTACT expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7 66-002 Zielona Góra | Poland, EU e-mail: info@expondo.com...

Table of Contents