Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Generalità
    • Dati Tecnici
    • Installazione Milk Island
    • Uso Milk Island
    • Pulizia Milk Island
    • Disinstallazione Milk Island
    • Risoluzione Problemi
    • Norme DI Sicurezza
  • Deutsch

    • Allgemeines
    • Technische Daten
    • Anschluss des Milk Island
    • Gebrauch des Milk Island
    • Deinstallation des Milk Island
    • Reinigung des Milk Island
    • Problemlösung
    • Sicherheitsvorschriften
  • Français

    • Généralités
    • Données Techniques
    • Montage du Milk Island
    • Utilisation du Milk Island
    • Nettoyage du Milk Island
    • Démontage du Milk Island
    • Consignes de Sécurité
    • Solution des Problèmes
  • Español

    • Información de Carácter General
    • Datos Técnicos
    • Instalación Milk Island
    • Uso Milk Island
    • Limpieza Milk Island
    • Desinstalación Milk Island
    • Normas de Seguridad
    • Solución de Problemas
  • Português

    • Generalidades
    • Dados Técnicos
    • Instalação Do Milk Island
    • Uso Do Milk Island
    • Limpeza Do Milk Island
    • Desinstalação Do Milk Island
    • Normas de Segurança
    • Solução Dos Problemas
  • Dutch

    • Algemeen
    • Technische Gegevens
    • Installatie Milk Island
    • Gebruik Milk Island
    • Reiniging Milk Island
    • Milk Island Uitschakelen
    • Probleemoplossingen
    • Veiligheidsvoorschriften
  • Polski

    • Informacje Ogólne
    • Dane Techniczne
    • Instalacja Przystawki Milk Island
    • Użycie Przystawki Milk Island
    • Czyszczenie Przystawki Milk Island
    • Odłączenie Przystawki Milk Island
    • Normy Bezpieczeństwa
    • Rozwiązanie Problemów

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Milk Island
Manuale d'uso e manutenzione
Prima di utilizzare la macchina consultare le presenti istruzioni. Leggere attentamente le norme di sicurezza
Operation and maintenance manual
Before using the machine, please read the attached operating instructions. Carefully read the safety rules
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung
des Milk Island aufmerksam durch.
Mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi (notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil.
Manual de uso y mantenimiento
Consultar las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina. Leer con atención las normas de seguridad.
Manual de uso e manutenção
Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções. Leia atentamente as normas de segurança.
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Raadpleeg deze aanwijzingen alvorens de machine in gebruik te nemen. Lees aandachtig de veiligheidsvoorschriften.
Instrukcja obsługi i konserwacji
Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
Przeczytać uważnie normy dotyczące bezpieczeństwa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gaggia MILK ISLAND

  • Page 1 Before using the machine, please read the attached operating instructions. Carefully read the safety rules Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung des Milk Island aufmerksam durch. Mode d'emploi Veuillez lire attentivement le mode d'emploi (notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil.
  • Page 2: Table Of Contents

    DISINSTALLAZIONE MILK ISLAND ........
  • Page 3: Dati Tecnici

    Nota tecnica importante: il Milk Island deve essere collegato, tramite il connettore speciale, ad una mac- china da caffè predisposta. Il Milk Island non è dotato di un connnettore atto ad essere inserito una spina di corrente convenzionale.
  • Page 4: Installazione Milk Island

    INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE MILK ISLAND Attenzione: per collegare il Milk Island si deve posizionare su di un lato la macchina da caffè; prima d’eseguire questa operazione rimuovere il serbatoio dell'acqua, la vasca raccogli gocce, il contenitore raccogli fondi e vuotare il contenitore caffè in grani della macchina da caffè. Spegnere la macchina da caffè...
  • Page 5: Uso Milk Island

    USO MILK ISLAND Attenzione: prima d’utilizzare il Milk Island si deve procedere alla pulizia della caraffa e degli altri componenti. Verifi care che tutti i componenti siano installati correttamente. Il vetro della caraffa può raggiungere temperature elevate: pericolo di scottature! Utilizzare il Milk Island solo con acqua e latte.
  • Page 6: Pulizia Milk Island

    PULIZIA PULIZIA MILK ISLAND Attenzione: non immergere la base del Milk Island in alcun liquido. La manutenzione e la pulizia della base possono essere effettuate soltanto quando la macchina è fredda e scollegata dalla rete elettrica. Tutti i componenti descritti in questo paragrafo possono essere lavati in una lavastoviglie per uso domestico.
  • Page 7 Rimontare il gruppo emulsione ed Montare l’impugnatura. Mantenendo a contatto la parte inserirlo sulla caraffa. Appoggiare la parte superiore superiore, inserire la parte Attenzione: il gruppo come mostrato in fi gura. inferiore dell’impugnatura. emulsione deve essere inserito correttamente nel tubo presente all’interno della caraffa.
  • Page 8: Disinstallazione Milk Island

    DISINSTALLAZIONE DISINSTALLAZIONE MILK ISLAND Attenzione: per scollegare il Milk Island si deve posizionare su di un lato la macchina da caffè; prima d’eseguire questa operazione rimuovere il serbatoio dell'acqua, la vasca raccogli gocce, il contenitore raccogli fondi e vuotare il contenitore caffè in grani della macchina da caffè.
  • Page 9: Risoluzione Problemi

    Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore e/o d’acqua calda. Usare sempre l’apposita impugnatura posta sulla caraffa. BICAZIONE Sistemare il Milk Island e la macchina per caffè in un posto sicuro, dove nessuno può rovesciarla o venirne ferito.
  • Page 10 IPARAZIONI ANUTENZIONE Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito il Milk Island dalla macchina (vedi disin- stallazione). Mai mettere in funzione un Milk Island difettoso. Le riparazioni vanno eseguite unicamente da un centro di assistenza autorizzato.
  • Page 12: General Information

    INSTALLING THE MILK ISLAND ........
  • Page 13: Technical Specifications

    Electro-hydraulic steam dispensing interlock in the absence of the jug, both during operating as well as stand-by phases. PLEASE NOTE: The Milk Island must be connected to a coffee machine using the special connector. The Milk Island is not equipped with a connector suitable for connection to a conventional plug.
  • Page 14: Installing The Milk Island

    Warning: Before installing the Milk Island, remove the water tank, drip tray, dregs drawer and empty the coffee bean hopper of the espresso machine. To connect the Milk Island, place the machine on its side. Turn the coffee machine off and unplug the power cord from the socket.
  • Page 15: Operating The Milk Island

    The glass of the milk jug can reach very high temperatures: danger of scalding! Only use the Milk Island with milk or water. DO NOT USE any other liquid (other than milk or water) or chemical compound in the Milk Island.
  • Page 16: Cleaning The Milk Island

    CLEANING CLEANING THE MILK ISLAND Warning: Do not immerse the Milk Island base in any liquid. Maintenance and cleaning operations of the base can only be carried out when the machine is cold and disconnected from the power supply. All components described in this section may be washed in a dishwasher for home use.
  • Page 17 Re-assemble all the covered Assemble the handle. Keep the upper part in contact components. Replace the Place the upper part as shown in and insert the lower part of the emulsifying group onto the jug. the fi gure. handle. Warning: make sure that the cover is correctly inserted in the tube located inside the jug.
  • Page 18: Removing The Milk Island

    Once removed from the coffee machine, wash the Milk Island components and place them in a safe place for future use. If possible we recommend using the original packaging for storage.
  • Page 19: Trouble Shooting

    The Milk Island and the coffee machine must only be operated by adults. OWER SUPPLY The Milk Island is powered by low voltage from the coffee machine to which it is connected by a special electro- hydraulic connector. OWER CONNECTOR...
  • Page 20 Do not keep the machine at a temperature below 0°C (32°F); freezing may damage the machine. Do not place the machine or the Milk Island on hot surfaces or close to open fl ames to prevent the housing from melting or being damaged.
  • Page 22: Allgemeines

    REINIGUNG DES MILK ISLAND ........26 DEINSTALLATION DES MILK ISLAND ........26 PROBLEMLÖSUNG .
  • Page 23: Technische Daten

    Elektrohydraulische Sperre der Dampfausgabe, wenn während der Betriebsphase oder im Standby die Karaffe nicht vorhanden ist. Wichtiger technischer Hinweis: Das Milk Island muss über den speziellen Stecker direkt an einen entsprechend ausgelegten Kaffeevollautomaten angeschlossen werden. Das Milk Island ist nicht mit einem Stecker ausgestat- tet, der in eine herkömmliche Steckdose eingesteckt werden kann.
  • Page 24: Anschluss Des Milk Island

    ANSCHLUSS ANSCHLUSS DES MILK ISLAND Achtung: Das Milk Island für den Anschluss neben eine Kaffeemaschine stellen; zuvor den Wassertank, die Abtropfschale und den Kaffeesatzbehälter entfernen und den Bohnenbehälter der Kaffeemaschine leeren. Die Kaffeemaschine ausschalten und den Stecker von der Steckdose abziehen.
  • Page 25: Gebrauch Des Milk Island

    GEBRAUCH GEBRAUCH DES MILK ISLAND Achtung: vor dem Gebrauch des Milk Island müssen die Karaffe und die anderen Bestandteile gereinigt werden. Überprüfen, ob alle Bestandteile korrekt installiert wurden. Das Glas der Karaffe kann hohe Temperaturen erreichen: Verbrennungsgefahr! Das Milk Island nur mit Wasser und Milch verwenden.
  • Page 26: Reinigung Des Milk Island

    REINIGUNG REINIGUNG DES MILK ISLAND Achtung: die Basis des Milk Island nicht in Flüssigkeiten jeder Art tauchen. Die Wartung und die Reinigung der Basis dürfen erst dann durchgeführt werden, wenn die Maschine vom Stromnetz getrennt wurde und abgekühlt ist. Alle im vorliegenden Abschnitt beschriebenen Bestandteile dürfen in einem Haushalts-Geschirrspüler gewaschen werden.
  • Page 27 Den Aufschäumer wieder montieren Den Griff montieren. Den oberen Teil in dieser Position und in die Karaffe einsetzen. Den oberen Teil aufl egen, wie in halten und den unteren Teil des der Abbildung gezeigt. Griffs einsetzen. Achtung: Der Aufschäumer muss korrekt auf den Schlauch im Inneren der Karaffe gesetzt sein.
  • Page 28 Den Kaffeevollautomaten einschalten und die Inbetriebnahme gemäß der Beschreibung in der Bedienungsanleitung der Maschine vornehmen. Anschließend alle Bestandteile des Milk Island reinigen und für die nächste Installation an einem sicheren Ort aufbewahren. Soweit vorhanden, wird empfohlen, die Originalverpackung zu verwenden.
  • Page 29: Problemlösung

    ACHGEMÄSSER EBRAUCH Das Milk Island ist ausschließlich für den Betrieb in Haushalten vorgesehen. Es darf nicht als Einzelgerät verwendet werden, sondern muss an einen dafür ausgelegten Kaffeevollautomaten angeschlossen werden. Technische Änderungen und unsachgemäßer Gebrauch sind wegen der damit verbundenen Risiken verboten! Das Milk Island und die Kaffeemaschine dürfen ausschließlich durch Erwachsene betrieben werden.
  • Page 30 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN TANDORT Das Milk Island an einem sicheren Ort aufstellen, an dem es nicht umgekippt werden kann und sich niemand daran verletzen kann. Es besteht die Möglichkeit des Austritts von heißem Wasser oder Dampf: Verbrennungsgefahr! Das Milk Island und den Kaffeevollautomaten dürfen nicht im Freien betrieben werden.
  • Page 32: Généralités

    DÉMONTAGE DU MILK ISLAND* ........
  • Page 33: Données Techniques

    Remarque technique importante : le Milk Island doit être accouplé à l’aide du connecteur spécial à une machine à café prévue à cet effet. Le Milk Island n’a pas de connecteur sur lequel brancher une fi che de courant normale.
  • Page 34: Montage Du Milk Island

    MONTAGE MONTAGE DU MILK ISLAND Attention : faire reposer la machine à café sur le côté pour y accoupler le Milk Island ; avant d’exécuter cette opération, enlever le réservoir d’eau, le bac d’égouttement et le tiroir à marc et vider le réservoir à...
  • Page 35: Utilisation Du Milk Island

    Le verre de la carafe peut atteindre des températures élevées : risque de brûlures ! N’utiliser le Milk Island qu’avec de l’eau et du lait. Il est interdit de l’utiliser avec des liquides d’une autre nature ou composition chimique.
  • Page 36: Nettoyage Du Milk Island

    NETTOYAGE NETTOYAGE DU MILK ISLAND Attention : ne pas plonger la base du Milk Island dans un liquide, quel qu’il soit. Débrancher la machine et attendre qu’elle soit froide avant de nettoyer la base ou de procéder à l’entretien. Tous les composants décrits dans ce paragraphe peuvent être lavés au lave-vaisselle pour usage domestique.
  • Page 37 Remonter le groupe d’émulsion et Monter la poignée. En maintenant en contact la le remettre sur la carafe. Poser la partie supérieure comme partie supérieure, insérer la partie Attention : le groupe d’émulsion le montre la fi gure. inférieure de la poignée. doit être mis correctement dans le tuyau qui se trouve à...
  • Page 38: Démontage Du Milk Island

    Laver tous les composants du Milk Island et les ranger dans un endroit sûr pour la prochaine fois ; il est conseillé d’utiliser l’emballage d’origine.
  • Page 39: Solution Des Problèmes

    Le Milk Island n’est prévu que pour un usage domestique. Le Milk Island ne peut pas être utilisé seul mais doit être accouplé à une machine à café prévue à cet effet. Les modifi cations techniques et l’usage impropre sont interdits car ils comportent des risques ! Le Milk Island et la machine à...
  • Page 40 CONSIGNES DE SÉCURITÉ MPLACEMENT Mettre le Milk Island et la machine à café dans un endroit sûr, où personne ne peut les faire basculer ni être blessé. L’eau chaude ou la vapeur surchauffée pourrait s’échapper : risque de brûlures ! Ne pas utiliser le Milk Island et la machine à...
  • Page 42: Información De Carácter General

    DESINSTALACIÓN MILK ISLAND ........
  • Page 43: Datos Técnicos

    Nota técnica importante: El Milk Island se debe conectar, mediante el conector especial, a una máquina de café adecuada. El Milk Island no está dotado de un conector adecuado para introducirlo en una toma de corriente convencional.
  • Page 44: Instalación Milk Island

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN MILK ISLAND ¡ATENCIÓN! para conectar el Milk Island es necesario apoyar sobre un lateral la máquina de café. Antes de realizar esta operación extraer el depósito de agua, la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos y vaciar el contenedor de café en grano de la máquina de café. Apagar la máquina de café...
  • Page 45: Uso Milk Island

    USO MILK ISLAND ¡ATENCIÓN! antes de usar el Milk Island es necesario limpiar la jarra y los demás componentes. Comprobar que todos los componentes se hayan instalado correctamente. El cristal de la jarra puede alcanzar temperaturas elevadas: ¡Riesgo de quemaduras! Usar el Milk Island sólo para agua y leche.
  • Page 46: Limpieza Milk Island

    LIMPIEZA LIMPIEZA MILK ISLAND ¡Atención! ¡No sumergir nunca la base del Milk Island en ningún líquido! El mantenimiento y la limpieza de la base se pueden realizar sólo cuando la máquina está fría y desconectada de la red eléctrica. Todos los componentes descritos en el presente apartado se pueden lavar en un lavavajillas de uso doméstico.
  • Page 47 Volver a montar el grupo montador Montar la empuñadura. Manteniendo la parte superior y colocarlo sobre la jarra. Apoyar la parte superior tal y en contacto, introducir la parte ¡Atención! el grupo montador como se muestra en la fi gura. inferior de la empuñadura.
  • Page 48: Desinstalación Milk Island

    Sucesivamente, lavar todos los componentes del Milk Island y ponerlos en un lugar seguro para instalarlos posteriormente; se aconseja usar el embalaje original.
  • Page 49: Solución De Problemas

    El Milk Island y la máquina de café deben usarse sólo por personas adultas. LIMENTACIÓN DE CORRIENTE ELÉCTRICA El Milk Island se alimenta a baja tensión a través de la máquina de café a la que se conecta mediante el conector electrohidráulico especial.
  • Page 50 Queda prohibido tratar de intervenir en la estructura interna de la base del Milk Island. Después de usar el Milk Island, limpiar con cuidado la jarra de leche y el grupo montador con agua caliente o lavarlos en el lavavajillas.
  • Page 52: Generalidades

    DESINSTALAÇÃO DO MILK ISLAND ........58...
  • Page 53: Dados Técnicos

    Nota técnica importante: o Milk Island deve ser ligado, através do conector especial, a uma máquina de café predisposta. O Milk Island não está equipado com um conector apropriado para ser introduzido numa tomada de corrente convencional.
  • Page 54: Instalação Do Milk Island

    INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO DO MILK ISLAND Atenção: para ligar o Milk Island será preciso colocar a máquina de café de lado; antes de realizar esta operação remova o reservatório de água, a bandeja de limpeza, o recipiente de recolha das borras e esvazie o recipiente de café em grãos da máquina de café. Desligue a máquina de café e retire a fi...
  • Page 55: Uso Do Milk Island

    USO DO MILK ISLAND Atenção: antes de utilizar o Milk Island será preciso limpar a jarra e os demais componentes. Certifi que-se de que todos os componentes estejam instalados correctamente. O vidro da jarra pode alcançar temperaturas elevadas: perigo de queimaduras! Utilize o Milk Island só com água e leite.
  • Page 56: Limpeza Do Milk Island

    LIMPEZA LIMPEZA DO MILK ISLAND Atenção: não mergulhe a base da Milk Island em nenhum líquido. A manutenção e a limpeza da base poderão ser realizadas só quando a máquina estiver fria e desligada da rede eléctrica. Todos os componentes descritos neste parágrafo podem ser lavados numa máquina de lavar louça para uso doméstico.
  • Page 57 Volte a montar o grupo de emulsão Monte a pega. Mantendo encostada a parte e introduza-o na jarra. Apoie a parte superior como superior, introduza a parte inferior mostrado na fi gura. da pega. Atenção: o grupo de emulsão deverá ser introduzido correctamente no tubo presente no interior da jarra.
  • Page 58: Desinstalação Do Milk Island

    Ligue a máquina de café e ponha-a a funcionar como descrito no manual de instruções da própria máquina. Em seguida lave todos os componentes do Milk Island e guarde-os em lugar seguro para uma instalação seguinte; aconselha-se a utilizar a embalagem original.
  • Page 59: Solução Dos Problemas

    O Milk Island e a máquina de café devem ser utilizados apenas por adultos. LIMENTAÇÃO DE CORRENTE O Milk Island é alimentado por baixa tensão pela máquina de café em que está ligado através do conector especial electro-hidráulico. ONECTOR DE ALIMENTAÇÃO ELECTRO HIDRÁULICO...
  • Page 60 NORMAS DE SEGURANÇA OLOCAÇÃO Coloque o Milk Island e a máquina de café em lugar seguro, onde ninguém possa virá-la ou ser ferido por ela. Água quente ou vapor sobreaquecido poderiam sair: perigo de queimaduras! Não use o Milk Island e a máquina de café ao ar livre.
  • Page 62: Algemeen

    MILK ISLAND UITSCHAKELEN ........
  • Page 63: Technische Gegevens

    Belangrijke technische opmerking: De Milk Island moet met de speciale aansluiting aan een hiervoor geschikte koffi emachine worden aangesloten. De Milk Island is niet voorzien van een aansluiting die kan worden gebruikt voor een gewoon stopcontact.
  • Page 64: Installatie Milk Island

    INSTALLATIE INSTALLATIE MILK ISLAND Opgelet: voor het aansluiten van de Milk Island moet u de koffi emachine op zijn kant zetten; verwijder vóór deze handeling eerst het waterreservoir, het lekbakje, de koffi ediklade en leeg het koffi ebonenreservoir van de koffi emachine. Schakel de koffi emachine uit en trek de stekker uit het stopcontact.
  • Page 65: Gebruik Milk Island

    Controleer of alle onderdelen correct geïnstalleerd zijn. Het glas van de karaf kan hoge temperaturen bereiken: gevaar voor brandwonden! Gebruik alleen melk en water in de Milk Island. Het is verboden andere vloeistoffen met andere chemische samenstellingen te gebruiken in het apparaat.
  • Page 66: Reiniging Milk Island

    REINIGING REINIGING MILK ISLAND Opgelet: dompel de steun van de Milk Island nooit onder in vloeistoffen. Het onderhoud en de reiniging van de steun mogen alleen worden uitgevoerd wanneer de machine koud is en niet is aangesloten op het elektriciteitsnet. Alle in deze paragraaf beschreven onderdelen kunnen in een vaatwasser voor huishoudelijk gebruik gewassen worden.
  • Page 67 Monteer de opschuim-eenheid Monteer de handgreep. Breng terwijl u de bovenkant weer en plaats hem op de karaf. Geef steun aan de bovenkant zoals vasthoudt de onderkant van de Opgelet: de opschuim-eenheid aangegeven op de afbeelding. handgreep in. dient correkt aangesloten te worden op het buisje in de karaf.
  • Page 68: Milk Island Uitschakelen

    UITSCHAKELEN MILK ISLAND UITSCHAKELEN Opgelet: om de Milk Island los te koppelen moet u de koffi emachine op zijn kant zetten; verwijder vóór deze handeling eerst het waterreservoir, het lekbakje, de koffi ediklade en leeg het koffi ebonenreservoir van de koffi emachine.
  • Page 69: Probleemoplossingen

    Het aanbrengen van technische wijzigingen en elk ongeoorloofd gebruik is verboden, in verband met de risico’s die dit met zich meebrengt! De Milk Island mag alleen door volwassenen worden gebruikt. TROOMVOEDING De Milk Island heeft een laagspanningsvoeding die geleverd wordt door de koffi emachine, waarop hij is aangesloten via een speciale elektrohydraulische aansluiting. OEDINGSKABEL ELEKTROHYDRAULISCH Gebruik de Milk Island nooit wanneer de voedingskabel defect is.
  • Page 70 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LAATSING Zet de Milk Island en de koffi emachine op een veilige plek waar niemand het kan omstoten of zich eraan kan verwonden. Er kan heet water of oververhitte stoom uitkomen: gevaar voor brandwonden! Gebruik de Milk Island en de koffi emachine niet buiten.
  • Page 72: Informacje Ogólne

    UŻYCIE PRZYSTAWKI MILK ISLAND ........75...
  • Page 73: Dane Techniczne

    Ważna informacja techniczna: Przystawka Milk Island musi być podłączona za pomocą specjalnego złącza do ekspresu do kawy, do którego jest dedykowana. Milk Island nie jest wyposażona w złącze, do którego można podłączyć konwencjonalną wtyczkę. Z zastrzeżeniem zmian dotyczących konstrukcji i realizacji potrzeb rozwoju technologicznego.
  • Page 74: Instalacja Przystawki Milk Island

    INSTALACJA INSTALACJA PRZYSTAWKI MILK ISLAND UWAGA: aby podłączyć przystawkę Milk Island należy położyć urządzenie na boku; przed wykonaniem tej czynności wyjąć pojemnik wody, tacę ociekową i pojemnik na fusy i opróżnić pojemnik ekspresu na kawę ziarnistą. Wyłączyć ekspres do kawy i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
  • Page 75: Użycie Przystawki Milk Island

    Upewnić się czy poszczególne elementy zostały poprawnie zainstalowane. Ścianki dzbanka mogą osiągać wysokie temperatury: niebezpieczeństwo poparzeń! Używać przystawkę Milk Island jedynie do wody i mleka. Jest zabronione stosowanie jej z płynami innych typów i o innym składzie chemicznym.
  • Page 76: Czyszczenie Przystawki Milk Island

    CZYSZCZENIE CZYSZCZENIE PRZYSTAWKI MILK ISLAND UWAGA: nie zanurzać podstwawy przystawki Milk Island w żadnych płynach. Konserwacja i czyszczenie podstawy przystawki mogą być wykonywane wyłącznie kiedy urządzenie jest ochłodzone i odłączone od sieci elektrycznej. Wszystkie części opisane w tym paragrafi e mogą...
  • Page 77 Zmontować ponownie dyszę Zamontować uchwyt. Dotykając górnej części, włożyć spieniającą i umieścić ją w dzbanku. Oprzeć górną część, tak jak to część dolną uchwytu. pokazane na rysunku. UWAGA: dysza spieniająca musi być poprawnie umieszczona w rurce obecnej wewnątrz dzbanka. UWAGA: dzbanek może być używany jedynie gdy jest nieuszkodzony i gdy wszy- stkie swoje części są...
  • Page 78: Odłączenie Przystawki Milk Island

    Włączyć i uruchomić ekspres do kawy jak to opisane w jego instrukcji obsługi. Następnie umyć i wysterylizować wszystkie części przystawki Milk Island i umieścić je w bezpiecznym miejscu do momentu powtórnej instalacji; zaleca się stosowanie oryginalnego opakowania.
  • Page 79: Rozwiązanie Problemów

    Unikać KIEROWANIA strumienia pary i/lub gorącej wody we własnym kierunku lub w kierunku innych osób: Używać zawsze uchwytu położonego na dzbanku. PRZECHOWYWANIE Umieścić ekspres do kawy i przystawkę Milk Island w bezpiecznym miejscu, gdzie nikt nie będzie mógł ich przewrócić czy zostać zraniony przez ich części.
  • Page 80 OCHRONA URZADZENIA Gdy nie używa się przystawki Milk Island przez dłuższy czas, odłączyć ją od urządzenia. Przechowywać ją w suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu. Chronić przed kurzem i brudem. Po pewnym okresie nieużytkowania, wysterylizować przystawkę Milk Island przed jej zastosowaniem.
  • Page 84 GAGGIA S.p.A. 20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia Tel. +39 02949931 Fax +39 029470888 Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso. The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice.

Table of Contents