Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

EN
IT
EL
BG
RO
HR
BCM2050
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
075837
v2.2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Pro BCM2050 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BorMann Pro BCM2050

  • Page 1 BCM2050 075837 v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 2 MAIN PARTS - PARTI PRINCIPALI - ΚΥΡΙΑ ΜΕΡΗ - ОСНОВНИ ЧАСТИ - PIESE PRINCIPALE - GLAVNI DIJELOVI 1. Strap channel 8. Front panel EXTERIOR VIEW - VISTA ESTERNA - ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΑΠΟΨΗ - ВЪНШЕН 2. Control panel 9. Swivel caster ИЗГЛЕД - VEDERE EXTERIOARĂ - VANJSKI IZGLED 3.
  • Page 3 TOP VIEW - VISTA DALL'ALTO - ΑΝΩ ΑΠΟΨΗ - ГОРЕН ПОГЛЕД - VIZUALIZARE DE SUS - POGLED S VISOKA ❹ ❺ ❻ ❼ ❶ ❷ ❸ ΙΤ 1. Coil of strap 1. Bobina di cinghia 1. Τυλιγμένο τσέρκι 2. Electrical panel 2.
  • Page 4: Safety Instructions

    SYMBOLS Keep hands away from Wear eye protection. Wear protective gloves. moving parts. SAFETY INSTRUCTIONS Warning: Read the manual carefully before use. Failure to follow the warnings and instructions may result in damage to the unit and/or physical injury. Store the manual in a safe place for future reference. •...
  • Page 5 6. At this time the securing straps can be removed from the coil of strap. 7. Place the dispenser assembly back into the rear-end of the unit. Make sure the assembly is placed in properly. The lock should be positioned to the right. 8.
  • Page 6 Mounting screws Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 SERVICE ADJUSTMENTS AND CLEARANCES Anvil (Fig. 7) To ensure that the anvil operates smoothly, a minimum clearance between the anvil and the left and right guides must be maintained. To adjust, proceed as follows: 1.
  • Page 7: Maintenance

    Vertical location of key establishes head in home Switch position Right-hand guide closed Clearance when set 0.02mm on each side Switch open Insert shim Anvil at this side Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Locknuts 1 Angle plate Locknut A Feed roller 0.02mm clearance Locknut B...
  • Page 8: Troubleshooting

    The following parts should never be lubricated: • Electromagnetic clutch • Roller assemblies • Belts and pulleys • Clutch disc TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Strap jams in strapping head while Debris accumulation in feed/tension roller area. Disassemble the roller assembly and remove debris. feeding Strap pulls from head before seal Worn gripper.
  • Page 9: Istruzioni Di Sicurezza

    SIMBOLI Tenere le mani lontane Indossare una protezione per gli occhi. Indossare guanti protettivi. dalle parti in movimento. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione: Leggere attentamente il manuale prima dell'uso. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare danni all'unità e/o lesioni fisiche. Conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. •...
  • Page 10 6. A questo punto le cinghie di fissaggio possono essere rimosse dalla bobina di reggia. 7. Riposizionare il gruppo erogatore nella parte posteriore dell'unità. Assicurarsi che il gruppo sia inserito correttamente. Il blocco deve essere posizionato a destra. 8. Una volta installato, chiudere lo sportello del pannello posteriore. Regolazione del tempo di raffreddamento Attenzione: Prima di effettuare qualsiasi regolazione del tempo di raffreddamento, spegnere l'apparecchio.
  • Page 11 Viti di montaggio Fig. 5 Fig. 6 Fig. 4 REGOLAZIONI DI SERVIZIO E AZZERAMENTI Incudine (Fig. 7) Per garantire il funzionamento regolare dell'incudine, è necessario mantenere un gioco minimo tra l'incudine e le guide destra e sinistra. Per la regolazione, procedere come segue: 1.
  • Page 12: Manutenzione

    Posizione verticale della testa della chiave in posizione di Guida a destra Interruttore riposo chiuso Spazio libero quando è impostato 0,02 mm su ciascun lato Inserire lo Interruttore Incudine aperto spessore su questo lato Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Rullo di Controdadi 1 Controdado A Piastra angolare...
  • Page 13: Risoluzione Dei Problemi

    Le seguenti parti non devono mai essere lubrificate: • Frizione elettromagnetica • Gruppi di rulli • Cinghie e pulegge • Disco frizione RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione La reggia si inceppa nella testa di Accumulo di detriti nell'area del rullo di reggiatura durante l'alimentazione Smontare il gruppo del rullo e rimuovere i detriti.
  • Page 14: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΣΥΜΒΟΛΑ Κρατήστε τα χέρια Φοράτε γυαλιά ασφαλείας. Φοράτε γάντια προστασίας. σας μακριά από τα κινούμενα μέρη. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή: Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της μονάδας και τραυματισμό. Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. •...
  • Page 15 6. Τα τσέρκια ασφάλισης μπορούν πλέον να αφαιρεθούν από το ρολό. 7. Τοποθετήστε τον διανομέα στο οπίσθιο άκρο της μονάδας. Βεβαιωθείτε ότι ο διανομέας έχει τοποθετηθεί σωστά. Η ασφάλεια θα πρέπει να είναι τοποθετημένη προς τα δεξιά. 8. Όταν τοποθετηθεί, κλείστε την πόρτα το οπίσθιο πάνελ. Ρύθμιση...
  • Page 16 Βίδες τοποθέτησης Σχ. 4 Σχ. 5 Σχ. 6 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΚΕΝΑ Πλάκα (Σχ. 7) Για να εξασφαλιστεί η ομαλή λειτουργία της πλάκας, πρέπει να διατηρείται ένα ελάχιστο διάκενο μεταξύ της πλάκας και του αριστερού και του δεξιού οδηγού. Για να ρυθμίσετε το διάκενο: 1.
  • Page 17 Όταν το κλειδί βρίσκεται στην κατακόρυφη θέση, θέτει την κεφαλή στην Κλειστός αρχική θέση Δεξιός οδηγός διακόπτης Διάκενο μετά από τη ρύθμιση 0,02 mm σε κάθε πλευρά Ανοιχτός διακόπτης Εισαγάγετε Πλάκα την σφήνα Σχ. 7 Σχ. 8 Σχ. 9 σε αυτή την...
  • Page 18: Επιλυση Προβληματων

    Τα ακόλουθα μέρη δεν πρέπει ποτέ να λιπαίνονται: • Ηλεκτρομαγνητικός συμπλέκτης • Κύλινδροι • Ιμάντες και τροχαλίες • Δίσκος συμπλέκτη ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Συσσώρευση υπολειμμάτων στην περιοχή των Αποσυναρμολογήστε τους κυλίνδρους και αφαιρέστε τα Εμπλοκή τσερκιού στην κεφαλή δεσίματος...
  • Page 19: Инструкции За Безопасност

    СИМВОЛИ Дръжте ръцете си Носете предпазни очила. Носете защитни ръкавици. далеч от движещите се части. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Предупреждение: Прочетете внимателно ръководството преди употреба. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до повреда на устройството и/или физическо нараняване. Съхранявайте ръководството на безопасно...
  • Page 20 6. В този момент обезопасителните ленти могат да се свалят от намотката на лентата. 7. Поставете комплекта на дозатора обратно в задната част на устройството. Уверете се, че сглобката е поставена в правилно. Заключването трябва да е разположено надясно. 8. Когато е монтиран, затворете вратата на задния панел. Настройка...
  • Page 21 Монтажни винтове Фиг. 4 Фиг. 5 Фиг. 6 СЕРВИЗНИ НАСТРОЙКИ И ХЛАБИНИ Наковалня (фиг. 7) За да се гарантира безпроблемното функциониране на наковалнята, трябва да се поддържа минимално разстояние между наковалнята и левите и десните водачи. За да регулирате, процедирайте по следния начин: 1.
  • Page 22 Вертикално разположение Превкл. е на главата на ключа в затворен изходно положение Десен водач Свободно пространство при настройка 0,02 мм от всяка страна Отворен превключвател Поставете Наковалня шайба от Фиг. 7 Фиг. 8 Фиг. 9 тази страна Ролка за Заключваща Заключващи...
  • Page 23: Отстраняване На Неизправности

    Никога не трябва да се смазват следните части: • Електромагнитен съединител • Ролкови сглобки • Ремъци и ремъчни шайби • Диск на съединителя ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Възможна причина Решение Заклещване на ремъка в Натрупване на отпадъци в областта на Разглобете...
  • Page 24: Instrucțiuni De Siguranță

    SIMBOLURI Țineți mâinile departe Purtați ochelari de protecție. Purtați mănuși de protecție. de piesele în mișcare. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Avertisment: Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la deteriorarea unității și/sau la vătămări corporale. Păstrați manualul într-un loc sigur pentru consultări viitoare. •...
  • Page 25 6. În acest moment, curelele de fixare pot fi îndepărtate de pe bobina de curea. 7. Așezați ansamblul dozatorului înapoi în partea din spate a unității. Asigurați-vă că ansamblul este așezat corect. Încuietoarea trebuie să fie poziționată spre dreapta. 8. După instalare, închideți ușa panoului din spate. Reglarea timpului de răcire Atenție: Înainte de a efectua orice ajustare a timpului de răcire, opriți aparatul.
  • Page 26 Șuruburi de montaj Fig. 5 Fig. 6 Fig. 4 REGLAJE DE SERVICE ȘI DEGAJĂRI Nicovală (Fig. 7) Pentru a se asigura că nicovala funcționează fără probleme, trebuie menținută o distanță minimă între nicovală și ghidajele din stânga și din dreapta. Pentru a regla, procedați după...
  • Page 27 Amplasarea verticală a cheii stabilește capul în poziția Comutator Ghidaj dreapta inițială închis Distanța de siguranță atunci când este setată 0,02 mm pe fiecare parte Comutator deschis Introduceți șaiba Nicovală în această parte Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Cilindru de Piulițe de blocare 1 Piuliță...
  • Page 28 Următoarele piese nu trebuie lubrifiate niciodată: • Ambreiaj electromagnetic • Ansambluri cu role • Curele și scripeți • Disc de ambreiaj DEPANARE Problema Cauza posibilă Soluție Curea se blochează în capul de Acumularea de resturi în zona rolelor de Dezasamblați ansamblul de role și îndepărtați resturile. legare în timpul alimentării alimentare/tensionare.
  • Page 29: Upute Za Sigurnost

    SIMBOLI Držite ruke dalje od Nosite zaštitu za oči. Nosite zaštitne rukavice. pokretnih dijelova. UPUTE ZA SIGURNOST Upozorenje: Pažljivo pročitajte priručnik prije upotrebe. Nepoštivanje upozorenja i uputa može rezultirati oštećenjem uređaja i/ili tjelesnom ozljedom. Čuvajte priručnik na sigurnom mjestu za buduću referencu. •...
  • Page 30 6. U ovom trenutku sigurnosne trake mogu se ukloniti s zavojnice trake. 7. Stavite sklop za doziranje natrag u stražnji kraj jedinice. Pazite da se sklop postavi pravilno. Brava treba biti postavljena udesno. 8. Kada je instalirano, zatvorite stražnja vrata panela. Prilagodba vremena hlađenja Pažnja: Prije nego što napravite bilo kakve prilagodbe vremenu hlađenja, isključite jedinicu.
  • Page 31 Vijci za montažu Slika 5 Slika 6 Slika 4 PRILAGODBE I RAZMACI ZA SERVIS Nakovanj (Slika 7) Kako bi se osiguralo da nakovanj glatko radi, mora se održavati minimalni razmak između nakovanja i lijevih i desnih vodiča. Za prilagodbu, nastavite kako slijedi: 1.
  • Page 32 Okomit položaj ključa postavlja glavu u Prekidač početni položaj Vodič s desne strane zatvoren Razmak kada je postavljen 0,02 mm sa svake straneside Prekidač otvoren Umetnite Nakovanj podlošku s Slika 7 Slika 8 Slika 9 ove strane Sigurnosna Valjak za Sigurnosne matice 1 Kutna ploča matica A...
  • Page 33: Rješavanje Problema

    Sljedeći dijelovi nikada ne bi trebali biti podmazani: • Elektromagnetska spojka • Valjni sklopovi • Remeni i remenice • Disk spojke RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok Rješenje Traka se zaglavi u glavi za vezivanje Nakupljanje otpada u području valjaka za Rastavite sklop valjaka i uklonite otpad.
  • Page 34: Garantie

    ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της et se sont alignées sur les normes de qualité...
  • Page 35 GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompani- jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e en- ja a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
  • Page 36 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроинструментите са произведени в съответствие със строги стандарти, установени Електрични алатки се произведени според строги стандарди, поставени од нашата от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
  • Page 37 GARANZIJA GARANCIJE L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila naša tvrtka i tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija usklađeni su s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni alati naše tvrtke tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
  • Page 38 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.

This manual is also suitable for:

075937

Table of Contents