AquaPur 42784 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 42784:

Advertisement

Quick Links

DE'LONGHI APPLIANCES S.r.l.
Via L. Seitz, 47
31100 Treviso, Italy
Tel. +39-0422-4131
Fax +39-0422-413736
Version information · Versiunea informaţiilor · Версия на информациите
Βερσιόν των πληροφοριών · Stand der Informationen · Versione delle informazioni:
12 / 2013 · Ident.-No.: cod. 5215100710 rev. 0
IAN 42784
STEAM CLEANER
GB
RO
APARAT DE CURĂŢAT CU ABURI
STEAM CLEANER
Operating Instructions
Instrucţiuni de utilizare
BG
EL
УРЕД ЗА ПОЧИСТВАНЕ С ПАРА
ΑΤΜΟΚΑΘΑΡΙΣΤΗΣ
Инструкции за употреба
Οδηγίες χρήσης
DE
AT
CH
IT
DAMPFREINIGER
PULITORE A VAPORE
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
7
IAN 42784
www.lidl-service.com
GB
Before reading, open the page with the images and learn about the different functions of the
appliance.
RO
Înainte de a citi, deschideţi la pagina cu imagini şi familiarizaţi-vă cu diferitele funcţii ale
aparatului.
BG
Преди да прочетете, обърнете внимание на страницата с фигурите, за да се запознаете
с различните функции на уреда.
EL
Πριν αναγνώσετε, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με τις διάφορες λειτουργίες
της συσκευής.
DE
AT
CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie-
ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT
CH
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse fun-
zioni dell'apparecchio.
GB
Operating Instructions
RO
Indicaţii pentru utilizare şi siguranţă
BG
Инструкции за употреба и безопасност
EL
Οδηγίες για τη χρήση και την ασφάλεια
CH
DE / AT / CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IT / CH
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
GB
RO
BG
EL
DE
AT
CH
IT
Page 1
Pagina 9
Страница 18
Σελίδα 27
Seite 36
Pagina 45

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 42784 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AquaPur 42784

  • Page 1 Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Βερσιόν των πληροφοριών · Stand der Informationen · Versione delle informazioni: IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 45 12 / 2013 · Ident.-No.: cod. 5215100710 rev. 0 IAN 42784 IAN 42784...
  • Page 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 3: Important Safeguards

    SYMBOLS The information in this manual is labelled as follows: DANGER for children DANGER from electricity DANGER from other causes WARNING: risk of burns from high temperature steam IMPORTANT possible damage to materials IMpOrTanT SafeguardS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. ALWAYS KEEP THESE INSTRUCTIONS.
  • Page 4 • Packaging elements must not be left in reach of children as they are potentially hazardous. danger from electricity • Make sure that the power voltage of the appliance corresponds to that of your mains electricity. • Always connect the appliance to a properly earthed socket. •...
  • Page 5 ised by Ariete, so as to prevent any risks. • This appliance has been designed for domestic use only and may not be used for commercial or industrial purposes. • The appliance is designed only for domestic use, as indicated on the manual.
  • Page 6 IMpOrTanT possible damage to materials • Before using the product, make sure that all items, surfaces and fabrics to be cleaned are resistant to or compatible with the high temperature of the steam. Specifically, treated terracotta flooring, wooden surfaces or delicate fabrics, such as silk or velvet, should not be treated without fi rst consulting the instructions from the manufacturer and carrying out a test on a small hid- den sample part.
  • Page 7 deScrIpTIOn Of The appLIance Appliance Attachments Appliance body Cloth Articulated steam nozzle Measuring cup Safety cap Round brush Bent nozzle Steam push button Handle Straight nozzle Power cord Flexible pipe Warning Light Brush for fabrics Glass wiper Funnel InSTrucTIOnS fOr uSe How to fill the boiler tank before use ATTENTION: NEVER UNSCREW THE BOILER TANK CAP UNLESS YOU ARE SURE THAT THE APPLIANCE HAS BEEN UNPLUGGED FROM THE OUTLET.
  • Page 8: Technical Data

    Flexible pipe, brush for fabrics and glass wiper: The flexible pipe (O) must be attached to the articulated nozzle (B). Then apply the round brush (L), the bent nozzle (M) the straight nozzle (N) and then the brush for fabrics (P) to the hexagonal end on the pipe.
  • Page 9 Warranty procedures To allow rapid processing of the problem, please proceed as follows: • Any request must be accompanied by a receipt and by the code no. (IAN 42784) as proof of purchase. • The code number is shown on the rating plate or front of the instructions for use (bottom left).
  • Page 10 Signature: .............. Name of manufacturer/importer: Fault description: De‘Longhi Appliances S.r.l. Via L. Seitz, 47 .............. 31100 Treviso - Italy .............. Fon +39-0422-4131 .............. Fax +39-0422-413736 .............. Product name: .............. Steam Cleaner IAN .............. 42784 Product/manufacturer ID no.: ADR 900 A1...
  • Page 11 SIMBOLOGIE Informaţiile conţinute în prezentul manual sunt etichetate în felul următor: PERICOL pentru copii PERICOL cauzat de electricitate PERICOL din alte cauze ATENŢIONARE: risc de arsură cauzată de aburi cu temperatură înaltă ATENŢIE posibile daune materiale ATENŢIONĂRI IMPORTANTE CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE UTILIZARE. PĂSTRAŢI TOT TIMPUL ACESTE INSTRUCŢIUNI.
  • Page 12 susceptibile de a constitui un pericol, în special pentru copiii care ar putea să se joace cu aparatul. • Elementele ambalajului nu trebuie să fie lăsate la îndemâna copiilor, deoarece sunt surse potenţiale de pericol. PERICOL cauzat de electricitate • Asiguraţi-vă că voltajul electric al aparatului corespunde cu cel al reţe- lei dumneavoastră...
  • Page 13 sunt deteriorate, sau aparatul însuşi dacă este defect/deteriorat. • Toate reparaţiile, inclusiv înlocuirea cablului de alimentare, trebuie să fie efectuate numai de Centrul Asistenţă sau de personal tehnic autorizat, pentru a preveni orice risc. • Aparatul este conceput numai pentru uz casnic şi nu trebuie să fie destinat uzului comercial sau industrial.
  • Page 14 ü lăsaţi să se răcească aparatul câteva minute; ü deşurubaţi parţial şi lent dopul cazanului şi aşteptaţi câteva secunde; ü deşurubaţi complet şi scoateţi dopul cazanului. ATTENŢI posibile daune materiale • Înainte de a utiliza produsul asiguraţi-vă că obiectele, suprafeţele şi materialele de tratat sunt resistente sau compatibile cu temperatura înaltă...
  • Page 15: Descrierea Aparatului

    perete. Nu-l scoateţi niciodată trăgând de cablu. • Eventuale modificări aduse acestui produs, neautorizate în mod expres de către producător, pot atrage pierderea siguranţei şi a garanţiei utilizării lui de către utilizator. DESCRIEREA APARATULUI Aparat Accesorii Corpul aparatului Cârpă Duză articulată Cupă...
  • Page 16: Curăţare Şi Întreţinere

    mai convenabilă pentru utilizare: introduceţi accesoriul cioc lance fără a-l împinge până la partea fixă a aparatului, dar ajungând numai să se acopere garnitura circulară de culoare negru. Faceţi să coincidă linia de referinţă a duzei cu dunga galben a aparatului (Figura 2). Rotiţi în sensul indicat de săgeată...
  • Page 17 CASARE Ambalare Ambalajul produsului se compune din materiale reciclabile. Procedaţi la casarea corectă, în recipiente speciale respective. Aparatură electronică Nu casaţi aparatele electronice la un loc cu deşeurile casnice. În conformitate cu directiva CE 2002/96/CE, casaţi aparatul la sfârşitul duratei lui într-un mod corespunzător.
  • Page 18 Proceduri de garanţie Pentru a permite o gestionare rapidă a problemei, respectaţi următoarele indicaţii: • Orice solicitare trebuie să fie însoţită de bonul de cumpărare şi de cod (ex. IAN 42784) ca dovadă a efectuării cumpărării. • Codul este indicat pe plăcuţă sau pe prima pagină a instrucţiunilor de utilizare (jos, stânga).
  • Page 19 De‘Longhi Appliances S.r.l. Via L. Seitz, 47 Descrierea defecţiunii: 31100 Treviso - Italy ..............Fon +39-0422-4131 ..............Fax +39-0422-413736 ..............Denumirea produsului: ..............Aparat de curăţat cu aburi IAN 42784 ..............Numărul de identificare al produsului / ..............producătorului: ADR 900 A1...
  • Page 20: Важни Предупреждения

    ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Значението на символите, използвани в това упътване е следното: ОПАСНО за деца ОПАСНОСТ от електричество ОПАСНОСТИ произтичащи от други причини ВНИМАНИЕ: риск от изгаряне, причинено от гореща пара ВНИМАНИЕ възможно нанасяне на материални щети ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРОЧЕТИ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ УПОТРЕБА. ЗАПАЗЕТЕ...
  • Page 21 вредят тези части от уреда, които могат да бъдат изключител- но опасни, най-вече за децата, които биха могли да използват уреда за игра. • От съображения за сигурност, елементите от опаковката не трябва да са достъпни за деца. ОПАСНОСТ от електричество •...
  • Page 22 • Не насочвайте никога парата към самия уред. • НЕ ПОТАПЯЙТЕ НИКОГА КОРПУСА НА УРЕДА, ЩЕПСЕЛА И ЕЛ. КАБЕЛ ВЪВ ВОДА ИЛИ ДРУГИ ТЕЧНОСТИ. ЗА ТЯХНОТО ПОЧИСТВАНЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ВЛАЖНА КЪРПА. • Не използвайте уреда, когато електрическият кабел или конта- кта са повредени или когато уредът е дефектен или повреден. •...
  • Page 23 ВНИМАНИЕ: риск от изгаряне. Ÿ НЕ ОТВАРЯЙТЕ ЗАЩИТНИЯ КАПАК НА РЕЗЕРВОАРА ПО ВРЕМЕ НА ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА. ВНИМАНИЕ: Преди да развиете защитния капак на резерво- ара, направете следното: ü изключете кабела от захранването; ü освободете останалото налягане в резервоара, задействайки бутона на пистолета за подаване на пара, насочвайки...
  • Page 24: Почистване И Поддръжка На Уреда„)

    С ВОДА ПО ВРЕМЕ НА ПОЛЗВАНЕ“. • Почиствайте резервоара за вода поне веднъж месечно, като отстранявате евентуалните остатъци от котлен камък, които могат да попречат на нормалната работа на уреда (виж точка „ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА УРЕДА„). • Не използвайте приставката за стъкла, ако повърхността за почистване...
  • Page 25 ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЛЗВАНЕ Напълване на резервоара с вода преди употреба ВНИМАНИЕ: НЕ РАЗВИВАЙТЕ НИКОГА КАПАКА НА РЕЗЕРВОАРА ПРЕДИ ДА СТЕ ИЗКЛЮЧИЛИ УРЕДА ОТ ЗАХРАНВАНЕТО. Развийте защитната капачка (C) и обърнете уреда, за да изпразните напълно водата от резервоара. Напълнете резервоара с вода (Фиг. 1) използвайки мензурата (I) и фунията (R). Резервоарът...
  • Page 26: Технически Данни

    ЗАПЪЛВАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА С ВОДА ПО ВРЕМЕ НА ПОЛЗВАНЕ Когато водата е свършила, натискайки бутон (D) не би се образувала пара. Така че, за да напълните отново с вода, направете следното: • изключете кабела от захранването; • изчакайте около 10 секунди; •...
  • Page 27 • При какъвто и да е случай, е задължително наличието на касов бон и на кода на проду- кта (IAN 42784) удостоверяващи закупуването на продукта. • Кодът на продукта е изписан на етикета или в началото на инструкциите за ползване...
  • Page 28 Via L. Seitz, 47 Подпис: 31100 Treviso - Italy ..............Fon +39-0422-4131 Fax +39-0422-413736 Описание на дефекта: Наименование на продукта: ..............Уред за почистване с пара IAN 42784 ..............Код на продукта / производител: ..............ADR 900 A1 ..........................................
  • Page 29 ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ Οι εμπεριεχόμενες στο παρόν εγχειρίδιο πληροφορίες έχουν καταχωρηθεί ως ακολούθως: ΚΙΝΔΥΝΟΣ για τα παιδιά ΚΙΝΔΥΝΟΣ οφειλόμενος στον ηλεκτρισμό ΚΙΝΔΥΝΟΣ που απορρέει από άλλες αιτίες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: κίνδυνος εγκαυμάτων που μπορεί να προκληθεί από ατμό σε υψηλή θερμοκρασία ΠΡΟΣΟΧΗ πιθανές υλικές βλάβες ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ...
  • Page 30 σίας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής που είναι επιδεκτικά να αποτελέσουν κίνδυνο, ειδικά για τα παιδιά που θα μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν την συσκευή στα παιγνίδια τους. • Τα μέρη της συσκευασίας δεν πρέπει να αφήνονται στην πρόσβα- ση...
  • Page 31 • Μην κατευθύνετε ποτέ το ψεκασμό του ατμού προς την ίδια τη συσκευή. • Μη βυθίζετε ποτέ το σώμα της συσκευής, το ρευματολήπτη και το ηλεκτρικό καλώδιο σε νερό ή άλλα υγρά, χρησιμοποιείτε ένα υγρό πανί για τον καθαρισμό τους. •...
  • Page 32 το ρευματολήπτη από την πρίζα του ηλεκτρικού ρεύματος και αφή- στε την να κρυώσει πριν τοποθετήσετε ή να αφαιρέσετε τα μεμο- νωμένα μέρη ή πριν την καθαρίσετε. ΠΡΟΣΟΧΗ: κίνδυνος εγκαυμάτων Ÿ ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ ΤΗΝ ΤΑΠΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν ξεβιδώσετε την τάπα ασφαλείας, προχωρήστε ως...
  • Page 33: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    επίσης όσα αναφέρονται στην παράγραφο “ΠΛΗΡΩΣΗ ΛΕΒΗΤΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ”. • Πραγματοποιείτε τον καθαρισμό του λέβητα τουλάχιστον μια φορά το μήνα ώστε να απομακρύνετε τα ενδεχόμενα κατάλοιπα αλάτων που θα μπορούσαν να εμποδίσουν την κανονική λειτουργία της συσκευής (βλέπε παράγραφο “ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ”). •...
  • Page 34 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πλήρωση του λέβητα πριν τη χρήση ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΞΕΒΙΔΩΝΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΗΝ ΤΑΠΑ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΠΡΙΝ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΜΕΝΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΤΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ. Ξεβιδώστε την τάπα ασφαλείας (C) και αναποδογυρίστε τη συσκευή για να αδειάσετε εντε- λώς...
  • Page 35: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΠΛΗΡΩΣΗ ΛΕΒΗΤΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Όταν τελειώσει το νερό, ενεργώντας στο πλήκτρο (D) δεν θα υπάρχει παροχή ατμού. Ως εκ τούτου, για να πραγματοποιήσετε έναν νέο ανεφοδιασμό προχωρήστε όπως ακολουθεί: • αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα τροφοδοσίας, • περιμένετε περίπου 10 δευτερόλεπτα, •...
  • Page 36 Διαδικασία εγγύησης Για να επιτραπεί μια ταχεία διαχείρηση του προβλήματος, ακολουθήστε τις ακόλουθες ενδείξεις: • Οποιαδήποτε αίτηση πρέπει να συνοδεύεται από την απόδειξη και τον κωδικό (πχ. ΙΑΝ 42784) ως τεκμήριο της απόκτησης. • Ο κωδικός αναγράφεται στην πινακίδα ή στην πρώτη σελίδα των οδηγιών χρήσης (κάτω, αρι- στερά).
  • Page 37 De‘Longhi Appliances S.r.l. Υπογραφή: Via L. Seitz, 47 ..............31100 Treviso - Italy Fon +39-0422-4131 Περιγραφή του ελαττώματος: Fax +39-0422-413736 ..............Όνομα του προϊόντος: ..............Ατμοκαθαριστής IAN 42784 ..............Αριθμός αναγνώρισης του προϊόντος/ ..............παραγωγού: ..............ADR 900 A1 ..............
  • Page 38 DE / AT / CH SYMBOLe Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen sind wie folgt gekennzeichnet: GEFAHR für Kinder Stromgefahr Auf andere Ursachen rückführbare Gefahr Warnung vor Verbrennungen durch heißen Dampf ACHTUNG: mögliche Materialschäden WIchTIge hInWeISe BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN.
  • Page 39 DE / AT / CH den. Darüber hinaus sollten diejenigen Teile des Geräts unschädlich gemacht werden, die eine Gefahr darstellen könnten, speziell für Kinder, die das Gerät zum Spielen verwenden könnten. • Die Verpackungselemente dürfen nicht in Reichweite von Kindern gelassen werden, da sie eine potentielle Gefahrenquelle darstellen.
  • Page 40 DE / AT / CH • Richten Sie den Dampfstrahl keinesfalls auf das Gerät selbst. • Tauchen Sie das Gerät, den Stecker oder das Elektrokabel keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein feuchtes Tuch. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind oder das Gerät selbst defekt bzw.
  • Page 41 DE / AT / CH ACHTUNG: Verbrühungsgefahr Ÿ DER SICHERHEITSDECKEL DARF WÄHREND DES BETRIEBS NICHT GEÖFFNET WERDEN. ACHTUNG: Bevor der Deckel des Kessels abgeschraubt wird, ist wie folgt vorzugehen: ü Das Stromkabel aus der Steckdose ziehen; ü Den restlichen Druck aus dem Kessel ablassen, indem die Dampftaste an der Pistole gedrückt gehalten wird.
  • Page 42 DE / AT / CH des Geräts beeinträchtigen können (siehe Abschnitt “REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG”). • Verwenden Sie den Fensterwischer nicht, wenn die Scheiben kalt sind. Der eventuelle Temperatur-unterschied könnte zum Bruch des Glases führen. Bei besonders niedrigen Wintertemperaturen, die Scheiben vorher anwärmen, indem die gesamte Fläche im Abstand von ca.
  • Page 43 DE / AT / CH Den Kessel anhand des Messbechers (I) und des Trichters (R) mit Wasser füllen (Abb. 1) Der Kessel muss vollständig bis zur schwarzen Markierung gefüllt werden. Dazu den Messbecher (I) 2 Mal füllen. Den Sicherheitsverschluss (C) wieder festschrauben. Einschalten des Geräts Zum Einschalten des Geräts muss der Netzstecker in die Steckdose gesteckt werden, anschlie- ßend leuchtet die Kontrolllampe (G) auf.
  • Page 44: Technische Daten

    DE / AT / CH nachfüLLen deS keSSeLS Während deS BeTrIeBS Ist kein Wasser mehr im Behälter, tritt bei Betätigung des Dampfschalters (D) kein Dampf mehr aus. Das Auffüllen des Wassers muss wie folgt vorgenommen werden: • Den Stecker aus der Steckdose ziehen; •...
  • Page 45 Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 42784) als Nachweis für den Kauf bereit. • Die Artikelnummer entnehmen Sie auch dem Typenschild oder auf den Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links).
  • Page 46 Unterschrift: De‘Longhi Appliances S.r.l. Via L. Seitz, 47 .............. 31100 Treviso - Italy Tel. +39-0422-4131 Fehlerbeschreibung: Fax +39-0422-413736 .............. Produktbezeichnung: .............. Aquapur Dampfreiniger .............. (IAN 42784) Produkt- / .............. Herstellerkennzeichnungsnummer: .............. ADR 900 A1 .............. DE / AT / CH...
  • Page 47: Avvertenze Importanti

    IT / CH SIMBOLOgIa Le informazioni contenute nel presente manuale sono etichettate come segue: PERICOLO per i bambini PERICOLO dovuto a elettricità PERICOLO derivante da altre cause AVVERTENZA: rischio di ustione causato dal vapore ad alta temperatura ATTENZIONE possibili danni materiali aVVerTenze IMpOrTanTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
  • Page 48 IT / CH raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi. • Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. perIcOLO dovuto a elettricità...
  • Page 49 IT / CH • Non usare l’apparecchio qualora il cavo elettrico o la spina risultino danneggiati, o l’apparecchio stesso risulti difettoso / danneggiato. • Tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimenta- zione, devono essere eseguite solamente dal Centro Assistenza o da tecnici autorizzati, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Page 50 IT / CH pistola, dirigendo il getto in un apposito recipiente; ü lasciare raffreddare l’apparecchio per alcuni minuti; ü svitare parzialmente e lentamente il tappo caldaia ed attendere alcuni secondi; ü svitare completamente e rimuovere il tappo caldaia. aTTenzIOne possibili danni materiali •...
  • Page 51: Istruzioni Per L'uso

    IT / CH • Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla dalla presa a parete. Non staccarla mai tirandola per il cavo. • Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente autorizza- te dal produttore, possono comportare il decadimento della sicurezza e della garanzia del suo utilizzo da parte dell’utente.
  • Page 52 IT / CH appLIcazIOne deI VarI acceSSOrI Beccuccio a lancia: a) far scorrere l’accessorio sino alla battuta di modo che la tacca di riferimento dell’ugello e la tacca gialla dell’apparecchio coincidano (Figura 2); b) ruotare nel senso indicato dalla freccia (orario), allineando la linea sull’accessorio con le due linee poste sulla parte fissa dell’apparecchio.
  • Page 53: Dati Tecnici

    IT / CH puLIzIa e ManuTenzIOne ATTENZIONE: Prima di procedere a qualsiasi operazione scollegare la spina di alimentazione. ATTENZIONE: Prima di riporre l’apparecchio o procedere alla sua puli- zia, attendere che si sia raffreddato. Per garantire un funzionamento ottimale e prolungato nel tempo, è sufficiente sciacquare ogni mese l’interno della caldaia per eliminare i residui calcarei accumulati.

Table of Contents