Wiesenfield WIE-FM-100 User Manual

Finishing mower
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

U S E R M A N U A L
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
U S E R M A N U A L
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
I S T R U Z I O N I P E R L' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó
B R U G S A N V I S N I N G
K Ä Y T T Ö O H J E
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
B R U K S A N V I S N I N G
I N S T R U Ç Õ E S DE UT I L I Z A Ç Ã O
P O U Ž Í V A T E Ľ S K Á P R Í R U Č K A
FINISHING MOWER
expondo.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WIE-FM-100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Wiesenfield WIE-FM-100

  • Page 1 U S E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G U S E R M A N U A L I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á...
  • Page 2 Produktnavn Traktorklipper Produktnamn Rotorklippare Nome do produto Corta-relva Názov produktu Rotačná kosačka Modell Product model Model produktu Model výrobku Modèle Modello Modelo WIE-FM-100 Modell WIE-FM-101 Model Tuotteen malli Productmodel Produktmodell Produktmodell Modelo do produto Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant...
  • Page 3: Technische Daten

    Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Sichelmäher Modell WIE-FM-100 WIE-FM-101 Arbeitsbreite [cm] Anzahl der Messer und Φ [mm] 3 / 400 3 / 500 Erforderliche Drehzahl des Zapfwellenantriebs [U/min] Empfohlene Leistung (max) [PS] Länge der Gelenkwelle (empfohlen) [mm]...
  • Page 4: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    Das Produkt entspricht den einschlägigen Sicherheitsnormen. Lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung. Das Produkt muss recycelt werden. WARNUNG! oder VORSICHT! oder HINWEIS! Anwendbar auf die gegebene Situation. (allgemeines Warnzeichen) Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Exposition gegenüber lautem Lärm kann zu Gehörverlust führen.
  • Page 5 Nur der Kundendienst des Herstellers kann das Gerät reparieren. Führen Sie Reparaturen nicht selbst durch! Kinder und unbefugte Personen dürfen sich nicht im Arbeitsbereich aufhalten. (Unachtsamkeit kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen.) Verwenden Sie das Gerät in gut belüfteten Bereichen. Während des Betriebs entstehen Staub und Absplitterungen vor denen schädlichen Auswirkungen umstehende Personen geschützt werden müssen.
  • Page 6 Längere Lärmbelastung kann zu Gehörschäden oder -verlust führen. Tragen Sie einen geeigneten Gehörschutz, z. B. einen Sicherheitskopfhörer oder Ohrstöpsel. 2.3. Sichere Verwendung des Geräts Schalten Sie das Gerät vor der Einstellung, Reinigung und Wartung aus und warten Sie, bis es abgekühlt ist.
  • Page 7: Zusammenbau Des Geräts

    d) Plötzliches Bremsen kann dazu führen, dass sich die gezogene Last verdreht und löst. Verringern Sie die Geschwindigkeit, wenn die gezogene Last nicht mit Bremsen ausgestattet ist. e) Ziehen Sie keine Last, die mehr als das Doppelte des Gewichts des Mähers beträgt. ACHTUNG! Trotz der sicheren Konstruktion des Geräts und seiner Schutzvorrichtungen sowie trotz der Verwendung zusätzlicher Elemente zum Schutz des Bedieners besteht bei der Verwendung des Geräts ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko.
  • Page 8 Nachdem alle Streben am Gerät befestigt wurden, schließen Sie sie an die Anhängerkupplung an. • • Schrauben Sie nun die Radhalterungen an das Gerät. A - Schrauben...
  • Page 9: Verwendung Des Geräts

    • Bringen Sie das hintere Auswerfergehäuse an der Maschine an. A - M12-Schrauben • Stellen Sie nun die Mähhöhe mit Hilfe der Distanzstücke A, B und C ein. • Bevor Sie die Radachse (2) durch den Radhalter (3) schieben, drücken Sie eine der Distanzscheiben (A, B oder C) auf die Radachse (2).
  • Page 10 GETRIEBEÖL Kontrollieren Sie den Ölstand des Getriebes nach 8 Betriebsstunden; falls Öl fehlt, füllen Sie es nach. Dazu öffnen Sie die Öleinfüllöffnung und die Prüföffnung des Getriebes. Füllen Sie Öl in die Einfüllöffnung, bis etwas Öl aus der Testöffnung austritt. Schließen Sie nun beide Öffnungen wieder.
  • Page 11 EINSTELLUNG DER ANTRIEBSRIEMEN Schalten Sie das Mähwerk und den Traktor aus. Lösen Sie alle vier Schrauben (1) des Getriebes (2). Lösen Sie die Mutter (3) an der Einstellschraube (4). Ziehen Sie nun die Einstellschraube (4) an, bis die Antriebsriemen gut gespannt sind! Achten Sie darauf, dass die Antriebsriemen nie zu fest gespannt sind.
  • Page 12: Fehlerbehebung

    Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen Gegenstände (z. B. eine Drahtbürste oder einen Metallspatel), da diese das Oberflächenmaterial des Geräts beschädigen können. Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen Substanzen, Mitteln für medizinische Zwecke, Verdünnern, Kraftstoffen, Ölen oder anderen chemischen Substanzen, da dies das Gerät beschädigen kann.
  • Page 13: Technical Data

    Technical data Parameter description Parameter value Product name Finishing Mower Model WIE-FM-100 WIE-FM-101 Working width [cm] Number of knives and Φ [mm] 3 / 400 3 / 500 PTO drive required speed [rpm] Recommended power (max) [PS] Length of PTO shaft (recommended) [mm] 880 –...
  • Page 14: Usage Safety

    Read instructions before use. The product must be recycled. WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! Applicable to the given situation. (general warning sign) Use ear protection. Exposure to loud noise may result in hearing loss. Wear protective goggles. Wear foot protection. ATTENTION! Rotating parts, entanglement hazard! ATTENTION! Fire hazard - flammable materials! WARNING! Toxic substances, danger of poisoning!
  • Page 15: Personal Safety

    Keep the packaging and small assembly parts out of the reach of children. Keep the unit away from children and animals. m) When using this unit together with other units, also follow the other instructions for use. Remember! When using the device, protect children and other bystanders. 2.2.
  • Page 16: Safety During Transportation

    Do not leave the unit switched on unattended. Clean the unit regularly to prevent permanent dirt build-up. The unit is not a toy. Cleaning and maintenance must not be performed by children without adult supervision. m) Do not tamper with the unit to alter its performance or design. Keep the unit away from sources of fire and heat.
  • Page 17: Assembling The Device

    3.1. Assembling the device Screw the four struts of the trailer device to the device. • • Ensure that all struts run together above the PTO shaft mount. After all struts have been attached to the device, connect them to the trailer hitch. •...
  • Page 18 A – Screws • Fit the rear ejector housing to the machine. A – M12 Screws...
  • Page 19: Device Use

    Now set the mowing height using the spacers A, B and C. • • Before pushing the wheel axle (2) through the wheel holder (3), press one of the spacers (A, B or C) onto the wheel axle (2). Then press the remaining spacers onto the wheel axle and secure the whole thing with the split pin (1).
  • Page 20 Check the oil level of the gearbox after 8 operating hours; if oil is missing, top it up. To do this, open the oil filler opening and the test opening of the gearbox. Fill oil into the filler opening until some oil seeps out of the test opening. Now close both openings again.
  • Page 21 ADJUSTING THE DRIVE BELTS Switch off the mower and the tractor. Loosen all four screws (1) on the gearbox (2). Loosen the nut (3) on the adjusting screw (4). Now tighten the adjusting screw (4) until the drive belts are well tensioned! Make sure that the drive belts are never too tight.
  • Page 22: Troubleshooting

    DISPOSING OF USED DEVICES: Do not dispose of this device in municipal waste systems. Hand it over to an electric and electrical device recycling and collection point. Check the symbol on the product, instruction manual and packaging. The plastics used to construct the device can be recycled in accordance with their markings. By choosing to recycle you are making a significant contribution to the protection of our environment.
  • Page 23: Dane Techniczne

    Instrukcji obsługi, należy zapoznać się z angielską wersją tej treści, która jest wersją oficjalną. Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Kosiarka pielęgnacyjna Model WIE-FM-100 WIE-FM-101 Szerokość robocza [cm] Liczba noży i Φ [mm] 3 / 400 3 / 500 Wymagana prędkość napędu WOM [obr/min] Zalecana moc (maks.) [PS]...
  • Page 24: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Produkt spełnia odpowiednie normy bezpieczeństwa. Przeczytaj instrukcję przed użyciem. Produkt należy poddać recyklingowi. OSTRZEŻENIE! lub UWAGA! lub PAMIĘTAJ! Ma zastosowanie w danej sytuacji. (ogólny znak ostrzegawczy) Stosuj ochronę słuchu. Narażenie na głośny hałas może spowodować utratę słuchu. Załóż okulary ochronne. Nosić...
  • Page 25: Bezpieczeństwo Osobiste

    Urządzenie używać w dobrze wentylowanej przestrzeni. Podczas pracy urządzeniem wytwarza się pył oraz odłamki, zabezpieczyć osoby postronne przed ich szkodliwym działaniem. Należy regularnie sprawdzać stan naklejek z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. W przypadku gdy, naklejki są nieczytelne należy je wymienić. Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać...
  • Page 26: Zasady Użytkowania

    Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy nie występują ogólne uszkodzenia lub uszkodzenia ruchomych części (pęknięcia części i komponentów lub inne stany, które mogą mieć wpływ na bezpieczną pracę urządzenia). W przypadku uszkodzenia, oddaj urządzenie do naprawy przed użyciem. Urządzenie należy chronić...
  • Page 27: Montaż Urządzenia

    Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku niezamierzonego użycia urządzenia. 3.1. Montaż urządzenia Przykręcić cztery rozpórki urządzenia przyczepy do urządzenia. • • Upewnić się, że wszystkie rozpórki zbiegają się razem nad mocowaniem wału odbioru mocy. Po przymocowaniu wszystkich rozpórek do urządzenia należy je połączyć...
  • Page 28 • Teraz przykręcić mocowania kół do urządzenia. A – Śruby Zamontować obudowę tylnego wyrzutnika na maszynie. • A – Śruby M12...
  • Page 29: Korzystanie Z Urządzenia

    Teraz ustawić wysokość koszenia za pomocą elementów dystansowych A, B i C. • • Przed przesunięciem osi koła (2) przez uchwyt koła (3) wsunąć jedną z przekładek (A, B lub C) na oś koła (2). Następnie wsunąć pozostałe podkładki na oś koła i zabezpieczyć całość zawleczką (1). 3.2.
  • Page 30 OLEJ PRZEKŁADNIOWY Sprawdzić poziom oleju w skrzyni biegów po 8 godzinach pracy; jeśli brakuje oleju, uzupełnić go. W tym celu należy otworzyć otwór wlewu oleju i otwór kontrolny skrzyni biegów. Wlać olej do otworu wlewowego, aż z otworu kontrolnego wypłynie niewielka ilość oleju. Teraz ponownie zamknąć...
  • Page 31 REGULACJA PASKÓW NAPĘDOWYCH Wyłączyć kosiarkę i ciągnik. Poluzować wszystkie cztery śruby (1) na skrzyni biegów (2). Poluzować nakrętkę (3) na śrubie regulacyjnej (4). Teraz dokręcić śrubę regulacyjną (4), aż paski napędowe będą dobrze napięte. Upewnić się, że paski napędowe nigdy nie są zbyt napięte. Teraz ponownie dokręcić...
  • Page 32 Nie czyścić urządzenia substancjami kwaśnymi, środkami do celów medycznych, rozcieńczalnikami, paliwem, olejami ani innymi substancjami chemicznymi, gdyż może to spowodować uszkodzenie urządzenia. UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ: Nie wyrzucać tego urządzenia do komunalnych systemów odpadowych. Oddaj go do punktu zajmującego się recyklingiem i zbiórką urządzeń elektrycznych i elektrycznych. Sprawdź symbol na produkcie, instrukcji obsługi i opakowaniu.
  • Page 33: Technické Údaje

    řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Stůl pro horní frézku Žací stroj Model WIE-FM-100 WIE-FM-101 Pracovní šířka [cm] Počet nožů a Φ [mm] 3 / 400 3 / 500 Požadovaná rychlost pohonu PTO [ot./min] Doporučený...
  • Page 34: Bezpečnost Na Pracovišti

    Před použitím si přečtěte pokyny. Výrobek musí být recyklován. VAROVÁNÍ! nebo POZOR! nebo PAMATUJ! Použitelné na danou situaci. (všeobecné varovné znamení) Používejte ochranu sluchu. Vystavení silnému hluku může způsobit ztrátu sluchu. Používejte ochranné brýle. Používejte ochranu nohou. POZORNOST! Rotující části, nebezpečí zachycení! POZORNOST! Nebezpečí...
  • Page 35: Osobní Bezpečnost

    Pokyny k používání si uložte pro pozdější použití. Pokud má být zařízení předáno třetím osobám, předejte současně s ním rovněž pokyny k používání. Části balení a drobné montážní prvky ukládejte mimo dosah dětí. Zařízení uložte mimo dosah dětí a zvířat. m) Používáte-li toto zařízení...
  • Page 36 Při přepravě a přenášení zařízení z místa jeho uložení na místo použití dbejte zásad bezpečnosti a ochrany zdraví při ručních přepravních pracích platných v zemi, v níž jsou zařízení používána. Zabraňte situacím, kdy se zařízení při práci zastaví vlivem velkého zatížení. Může to způsobit přehřátí součástí...
  • Page 37 3.1. Sestavení zařízení Přišroubujte čtyři vzpěry přívěsného zařízení k zařízení. • • Ujistěte se, že všechny vzpěry běží společně nad uchycením kloubového hřídele. Po připevnění všech vzpěr k zařízení je připojte k tažnému zařízení. •...
  • Page 38 • Nyní přišroubujte držáky kol k zařízení. A – Šrouby Namontujte kryt zadního vyhazovače na stroj. • A – Šrouby M12...
  • Page 39 Nyní nastavte výšku sečení pomocí rozpěrek A, B a C. • • Před protlačením osy kola (2) skrz držák kola (3) natlačte jednu z distančních vložek (A, B nebo C) na osu kola (2). Poté natlačte zbývající distanční podložky na osu kola a celé to zajistěte závlačkou (1). 3.2.
  • Page 40 K tomu otevřete plnicí otvor oleje a zkušební otvor převodovky. Naplňte olej do plnicího otvoru, dokud trochu oleje nevyteče z testovacího otvoru. Nyní oba otvory opět zavřete. A – Plnicí otvor B – Kontrola otevření VÝMĚNA NOŽE Povolte šroub (1) a vyjměte nůž. Chcete-li kotouč...
  • Page 41 NASTAVENÍ HNACÍCH ŘEMENŮ Vypněte sekačku a traktor. Povolte všechny čtyři šrouby (1) na převodovce (2). Povolte matici (3) na seřizovacím šroubu (4). Nyní utahujte seřizovací šroub (4), dokud nejsou hnací řemeny dobře napnuté! Ujistěte se, že hnací řemeny nejsou nikdy příliš napnuté. Nyní...
  • Page 42 Zařízení nečistěte kyselými látkami, prostředky pro lékařské účely, ředidly, palivy, oleji nebo jinými chemickými látkami, protože by mohly zařízení poškodit. LIKVIDACE POUŽITÉ ZAŘÍZENÍ: Nevyhazujte toto zařízení do komunálního odpadu. Předejte jej na sběrné a recyklační místo elektrických a elektrických zařízení. Zkontrolujte symbol na produktu, návodu k použití a balení. Plasty použité ke konstrukci zařízení...
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Gyrobroyeur Modèle WIE-FM-100 WIE-FM-101 Largeur de travail [cm] Nombre de couteaux et Φ [mm] 3 / 400 3 / 500 Vitesse requise de l'entraînement de prise de force [tr/min] Puissance recommandée (max) [PS]...
  • Page 44: Sécurité D'utilisation

    Légende Le produit répond aux normes de sécurité en vigueur. Lisez les instructions avant utilisation. Le produit doit être recyclé. AVERTISSEMENT! ou ATTENTION ! ou SOUVENEZ-VOUS ! Applicable à la situation donnée. (panneau d'avertissement général) Utilisez une protection auditive. L'exposition à un bruit intense peut entraîner une perte auditive. Portez des lunettes de sécurité.
  • Page 45: Sécurité Personnelle

    Seul le service après-vente du fabricant peut réparer l'appareil. N’effectuez pas les réparations vous- même ! Aucun enfant ou personne non autorisée n'est autorisé dans la zone de travail. (L'inattention peut entraîner une perte de contrôle de l'appareil.) Utilisez l’appareil dans une zone bien ventilée. Des poussières et des éclats se produisent lors du fonctionnement de l’appareil.
  • Page 46 2.3. Utilisation sûre de l'appareil Avant le réglage, le nettoyage et l'entretien, éteignez l'appareil et attendez qu'il refroidisse. Cela réduit le risque de démarrage accidentel. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, tenez-le hors de portée des enfants et de toute personne ne connaissant pas l’appareil ou ce mode d’emploi.
  • Page 47: Assemblage De L'appareil

    risque d'accident ou de blessure lors de l'utilisation de l'appareil. Restez vigilant et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil. 3. Utiliser les lignes directrices La machine est une tondeuse agricole, destinée principalement à tondre l'herbe courte sur des surfaces grandes et planes.
  • Page 48 • Vissez maintenant les supports de roue sur l'appareil. A – Vis Montez le boîtier d'éjection arrière sur la machine. • A – Vis M12...
  • Page 49: Utilisation De L'appareil

    Réglez maintenant la hauteur de tonte à l'aide des entretoises A, B et C. • • Avant de pousser l'axe de roue (2) à travers le support de roue (3), appuyez une des entretoises (A, B ou C) sur l'axe de roue (2). Appuyez ensuite les entretoises restantes sur l'axe de roue et fixez le tout avec la goupille fendue (1).
  • Page 50 Vérifier le niveau d'huile de la boîte de vitesses après 8 heures de fonctionnement ; s'il manque de l'huile, faites l'appoint. Pour ce faire, ouvrez l'orifice de remplissage d'huile et l'orifice de test de la boîte de vitesses. Remplissez d'huile dans l'ouverture de remplissage jusqu'à ce qu'un peu d'huile s'échappe de l'ouverture de test. Fermez maintenant les deux ouvertures.
  • Page 51 RÉGLAGE DES COURROIES D'ENTRAÎNEMENT Arrêtez la tondeuse et le tracteur. Desserrez les quatre vis (1) de la boîte de vitesses (2). Desserrez l'écrou (3) sur la vis de réglage (4). Serrez maintenant la vis de réglage (4) jusqu'à ce que les courroies d'entraînement soient bien tendues ! Assurez-vous que les courroies d'entraînement ne sont jamais trop tendues.
  • Page 52 N'utilisez pas d'objets pointus et/ou métalliques pour le nettoyage (par exemple une brosse métallique ou une spatule métallique) car ils pourraient endommager le matériau de surface de l'appareil. Ne nettoyez pas l'appareil avec une substance acide, des agents à usage médical, des diluants, du carburant, des huiles ou d'autres substances chimiques car cela pourrait endommager l'appareil.
  • Page 53: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Tagliaerba per trattore Modello WIE-FM-100 WIE-FM-101 Larghezza di lavoro [cm] Numero di coltelli e Φ [mm] 3 / 400 3 / 500 Velocità richiesta della presa di forza [giri/min]...
  • Page 54: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Il prodotto soddisfa le norme di sicurezza pertinenti. Leggere le istruzioni prima dell'uso. Il prodotto deve essere riciclato. AVVERTIMENTO! oppure ATTENZIONE! oppure RICORDA! Applicabile alla situazione data. (segnale di pericolo generale) Utilizzare protezioni per le orecchie. L'esposizione a rumori forti può provocare la perdita dell'udito.
  • Page 55: Sicurezza Personale

    Utilizzare l’apparecchio in un'area ben ventilata. Durante il funzionamento dell’apparecchio si producono polvere e schegge, proteggere gli astanti dai loro effetti nocivi. Controllare regolarmente lo stato degli adesivi con le informazioni di sicurezza. In caso di adesivi non leggibili, procedere alla sostituzione. Conservare il manuale d’uso per utilizzo futuro.
  • Page 56 altra condizione che possa influenzare il funzionamento sicuro dell’apparecchio). In caso di danno, fai riparare l'apparecchio prima dell'uso. Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini La riparazione e la manutenzione delle apparecchiature dovrebbero essere effettuate dal personale qualificato utilizzando esclusivamente parti di ricambio originali. Ciò garantirà un utilizzo sicuro. Per assicurare l'integrità...
  • Page 57: Assemblaggio Del Dispositivo

    3.1. Assemblaggio del dispositivo Avvitare i quattro montanti del dispositivo di traino al dispositivo. • • Assicurarsi che tutti i montanti corrano insieme sopra il supporto dell'albero della presa di forza. Dopo che tutti i montanti sono stati fissati al dispositivo, collegarli al gancio di traino. •...
  • Page 58 Ora avvita i supporti delle ruote al dispositivo. • A – Viti • Montare l'alloggiamento dell'espulsore posteriore sulla macchina. A – Viti M12...
  • Page 59: Utilizzo Del Dispositivo

    Ora impostate l'altezza di taglio utilizzando i distanziatori A, B e C. • • Prima di spingere l'asse della ruota (2) attraverso il supporto della ruota (3), premere uno dei distanziali (A, B o C) sull'asse della ruota (2). Quindi premere i restanti distanziali sull'asse della ruota e fissare il tutto con la coppiglia (1).
  • Page 60 Controllare il livello dell'olio del cambio dopo 8 ore di funzionamento; se manca olio rabboccare. A tale scopo aprire l'apertura di riempimento dell'olio e l'apertura di prova del cambio. Riempire l'apertura di riempimento finché un po' di olio non fuoriesce dall'apertura di prova. Ora chiudi nuovamente entrambe le aperture.
  • Page 61 REGOLAZIONE DELLE CINGHIE DI TRASMISSIONE Spegnere la falciatrice e il trattore. Allentare tutte e quattro le viti (1) sul cambio (2). Allentare il dado (3) sulla vite di regolazione (4). Stringere ora la vite di regolazione (4) fino a quando le cinghie di trasmissione sono ben tese! Assicurarsi che le cinghie di trasmissione non siano mai troppo tese.
  • Page 62: Risoluzione Dei Problemi

    Non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici per la pulizia (ad esempio una spazzola metallica o una spatola metallica) perché potrebbero danneggiare il materiale superficiale dell'apparecchio. Non pulire il dispositivo con sostanze acide, agenti di uso medico, diluenti, carburante, oli o altre sostanze chimiche perché...
  • Page 63: Características Técnicas

    Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Segadora de acabado Modelo WIE-FM-100 WIE-FM-101 Anchura de trabajo [cm] Número de cuchillas y Φ [mm] 3 / 400 3 / 500 Velocidad requerida de la toma de fuerza [rpm] Potencia recomendada (máx.) [PS]...
  • Page 64: Seguridad De Uso

    Leyenda El producto cumple con las normas de seguridad pertinentes. Lea las instrucciones antes de usar. El producto debe ser reciclado. ¡ADVERTENCIA! o ¡ PRECAUCIÓN! o ¡RECUERDA! Aplicable a la situación dada. (señal de advertencia general) Utilice protección para los oídos. La exposición a ruidos fuertes puede provocar pérdida de audición.
  • Page 65: Seguridad Personal

    Sólo el departamento de servicio del fabricante puede reparar la unidad. ¡No reparar el producto por cuenta propia! No se permiten niños ni personas no autorizadas en el área de trabajo. (La falta de atención puede resultar en la pérdida de control de la unidad). Utilizar la herramienta en una zona bien ventilada.
  • Page 66 Mantener el equipo no utilizado fuera del alcance de los niños y de cualquier persona que no esté familiarizada con el equipo o con estas instrucciones de uso. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios sin experiencia. Mantener el producto en buen estado técnico. Antes de cada uso compruebe si hay daños generales o daños relacionados con las piezas móviles (grietas en las piezas y los elementos o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento seguro del producto).
  • Page 67: Pautas De Uso

    3. Pautas de uso La máquina es una cortadora de césped agrícola, destinada principalmente a cortar hierba corta en superficies grandes y planas. La máquina no es apta para el tráfico público. El producto está destinado únicamente para uso doméstico. El usuario es responsable de cualquier daño resultante del uso no previsto del dispositivo.
  • Page 68 • Ahora atornille los soportes de las ruedas al dispositivo. A – Tornillos Monte la carcasa del eyector trasero en la máquina. • A – Tornillos M12...
  • Page 69: Uso Del Dispositivo

    Ahora ajuste la altura de corte utilizando los espaciadores A, B y C. • • Antes de empujar el eje de la rueda (2) a través del soporte de la rueda (3), presione uno de los espaciadores (A, B o C) sobre el eje de la rueda (2). Luego presione los espaciadores restantes sobre el eje de la rueda y asegure todo con el pasador (1).
  • Page 70 ACEITE DE LA TRANSMISIÓN Controlar el nivel de aceite de la caja de cambios después de 8 horas de funcionamiento; si falta aceite, rellénelo. Para ello, abra la abertura de llenado de aceite y la abertura de prueba de la caja de cambios. Llene de aceite la abertura de llenado hasta que salga algo de aceite por la abertura de prueba.
  • Page 71 AJUSTE DE LAS CORREAS DE TRANSMISIÓN Apague el cortacésped y el tractor. Afloje los cuatro tornillos (1) de la caja de cambios (2). Afloje la tuerca (3) en el tornillo de ajuste (4). ¡Ahora apriete el tornillo de ajuste (4) hasta que las correas de transmisión estén bien tensadas! Asegúrese de que las correas de transmisión nunca estén demasiado apretadas.
  • Page 72: Resolución De Problemas

    No utilice objetos afilados y/o metálicos para la limpieza (por ejemplo, un cepillo de alambre o una espátula de metal) porque pueden dañar el material de la superficie del aparato. No limpie el dispositivo con sustancias ácidas, agentes de uso médico, diluyentes, combustible, aceites u otras sustancias químicas porque puede dañar el dispositivo.
  • Page 73: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Fűnyíró adapter Modell WIE-FM-100 WIE-FM-101 Munkaszélesség [cm] Kések száma és Φ [mm] 3 / 400 3 / 500 PTO meghajtás szükséges fordulatszám [rpm] Ajánlott teljesítmény (max) [PS]...
  • Page 74 A termék megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak. Használat előtt olvassa el a használati utasítást. A terméket újra kell hasznosítani. FIGYELMEZTETÉS! vagy VIGYÁZAT! vagy EMLÉKEZTETÉS! Az adott helyzetre alkalmazható. (általános figyelmeztető jel) Használjon fülvédőt. A hangos zajnak való kitettség halláskárosodáshoz vezethet. Viseljen védőszemüveget.
  • Page 75 A készülék működése közben por és törmelék keletkezik, ügyeljen a közelben tartózkodókra, hogy védve legyenek a káros hatásoktól. A biztonsági információs matricák állapotát rendszeresen ellenőrizni kell. Amennyiben a matricák olvashatatlanok, újakra kell őket cserélni. A használati utasítást meg kell őrizni, később is szükség lehet rá. Ha a készüléket átadja egy következő tulajdonosnak, a használati utasítást is mindenképpen a termékkel együtt át kell adni.
  • Page 76: Használati Útmutató

    A készülékek javítását és karbantartását csak szakképzett személyek végezhetik, kizárólag eredeti cserealkatrészek használatával. Ez biztosítja a biztonságos használatot. A működési integritás biztosítása érdekében tilos eltávolítani a gyári burkolatot vagy a csavarokat. Amikor a készüléket a tárolás helyéről a felhasználás helyére szállítja vagy átviszi, ügyeljen a kézi szállítás munkavédelmi és biztonsági elveire, amelyek az adott országban érvényesek, ahol az készülék használva van.
  • Page 77: A Készülék Összeszerelése

    3.1. A készülék összeszerelése Csavarozza a pótkocsiszerelvény négy merevítőt a készülékhez. • • Győződjön meg arról, hogy az összes merevítőelem együtt fut a kardántengely rögzítése felett. Miután az összes merevítőt a készülékhez csatlakoztatta, csatlakoztassa őket a vonóhorogra. • • Most csavarozza a keréktartókat a készülékhez.
  • Page 78 A - csavarok • Szerelje fel a hátsó kidobószerkezet házát a gépre. A - M12 csavarok...
  • Page 79: Tisztítás És Karbantartás

    Most állítsa be a kaszálási magasságot az A, B és C távtartók segítségével. • • Mielőtt a keréktengelyt (2) átnyomná a keréktartón (3), nyomja rá az egyik távtartót (A, B vagy C) a keréktengelyre (2). Ezután nyomja rá a maradék távtartókat a keréktengelyre, és rögzítse az egészet az osztószeggel (1).
  • Page 80 Ellenőrizze a sebességváltó olajszintjét 8 üzemóra után; ha hiányzik az olaj, töltse fel. Ehhez nyissa ki az olajbetöltő nyílást és a sebességváltó vizsgálati nyílását. Töltsön olajat a töltőnyílásba, amíg némi olaj nem szivárog ki a vizsgálati nyíláson. Most zárja be újra mindkét nyílást. A - Töltőnyílás B - Nyitás ellenőrzése A KÉS CSERÉJE...
  • Page 81 A MEGHAJTÓSZÍJAK BEÁLLÍTÁSA Kapcsolja ki a fűnyírót és a traktort. Lazítsa ki a sebességváltó (2) mind a négy csavarját (1). Lazítsa meg a beállítócsavar (4) anyáját (3). Most húzzuk meg a beállítócsavart (4), amíg a hajtásszíjak jól meg nem feszülnek! Ügyeljen arra, hogy a meghajtószíjak soha ne legyenek túl feszesek.
  • Page 82 Ne tisztítsa a készüléket savas anyaggal, orvosi célú szerekkel, hígítókkal, üzemanyaggal, olajokkal vagy más vegyi anyagokkal, mert ez károsíthatja a készüléket. A HASZNÁLT ESZKÖZÖK ÁRTALMATLANÍTÁSA: Ne dobja ezt a készüléket a kommunális hulladékrendszerekbe. Adja át egy elektromos és elektromos készülék újrahasznosító és gyűjtőhelyen. Ellenőrizze a terméken, a használati utasításon és a csomagoláson található...
  • Page 83: Tekniske Data

    Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Plæneklipper til traktor Model WIE-FM-100 WIE-FM-101 Arbejdsbredde [cm] Antal knive og Φ [mm] 3 / 400 3 / 500 Nødvendig hastighed for PTO-drev [rpm] Anbefalet effekt (maks.) [PS] Længde på...
  • Page 84: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    Læs instruktionerne før brug. Produktet skal genbruges. ADVARSEL! eller FORSIGTIG ! eller HUSK! Gælder for den givne situation. (generelt advarselsskilt) Brug høreværn. Udsættelse for kraftig støj kan resultere i høretab. Brug sikkerhedsbriller. Brug fodbeskyttelse. OBS! Roterende dele, fare for sammenfiltring! OBS! Brandfare - brændbare materialer! OBS! Giftige stoffer, fare for forgiftning! OBS! Varm overflade, risiko for forbrændinger!
  • Page 85: Personlig Sikkerhed

    Gem betjeningsvejledningen til senere brug. Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal betjeningsvejledningen også afleveres sammen med apparatet. Emballageelementer og små samleelementer bør opbevares utilgængeligt for børn. Hold apparatet væk fra børn og kæledyr. m) Når du bruger dette apparat sammen med andre enheder, skal du også overholde de andre betjeningsvejledninger.
  • Page 86 Ved transport og flytning af apparatet fra opbevaringsstedet til brugsstedet skal der tages hensyn til principperne for arbejdsmiljø og sikkerhed ved manuelt transportarbejde, der er gældende i det land, hvor apparaterne bruges. Brug ikke apparatet, hvis det stopper under hård belastning under drift. Dette kan få drevkomponenterne til at overophede og som følge heraf beskadige apparatet.
  • Page 87 3.1. Samling af enheden Skru de fire stivere på anhængerenheden fast på enheden. • • Sørg for, at alle stivere løber sammen over kraftudtagsakselbeslaget. Når alle stivere er monteret på enheden, skal de forbindes til anhængertrækket. • • Skru nu hjulholderne fast på enheden.
  • Page 88 A - Skruer • Monter det bageste ejektorhus på maskinen. A - M12-skruer...
  • Page 89: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Indstil nu klippehøjden ved hjælp af afstandsstykkerne A, B og C. • • Før du skubber hjulakslen (2) gennem hjulholderen (3), skal du trykke en af afstandsstykkerne (A, B eller C) på hjulakslen (2). Tryk derefter de resterende afstandsstykker på hjulakslen, og fastgør det hele med splitpinden (1).
  • Page 90 Kontrollér gearkassens oliestand efter 8 driftstimer; hvis der mangler olie, skal den fyldes op. For at gøre dette skal du åbne oliepåfyldningsåbningen og gearkassens teståbning. Fyld olie i påfyldningsåbningen, indtil der siver lidt olie ud af teståbningen. Luk nu begge åbninger igen. A - Påfyldningsåbning B - Kontrol af åbning UDSKIFTNING AF KNIVEN...
  • Page 91 JUSTERING AF DRIVREMME Sluk for plæneklipperen og traktoren. Løsn alle fire skruer (1) på gearkassen (2). Løsn møtrikken (3) på justeringsskruen (4). Stram nu justeringsskruen (4), indtil drivremmene er godt spændt! Sørg for, at drivremmene aldrig er for stramme. Spænd nu møtrikken (3) og de fire skruer (1) igen. UDSKIFTNING AF DRIVREMME Sluk for plæneklipperen og traktoren.
  • Page 92 Rengør ikke enheden med syreholdige stoffer, midler til medicinske formål, fortynder, brændstof, olie eller andre kemiske stoffer, da det kan beskadige enheden. BORTSKAFFELSE AF BRUGTE ENHEDER: Bortskaf ikke denne enhed i det kommunale affaldssystem. Aflever den på et genbrugs- og indsamlingssted for elektriske apparater.
  • Page 93: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Viherleikkuri Malli WIE-FM-100 WIE-FM-101 Työleveys [cm] Veitsien lukumäärä ja Φ [mm] 3 / 400 3 / 500 Voimanoton vaadittu nopeus [rpm] Suositeltu teho (max) [PS] Nivelakselin pituus (suositus) [mm] 880 –...
  • Page 94: Turvallisuus Työpaikalla

    Lue ohjeet ennen käyttöä. Tuote on kierrätettävä. VAROITUS!, HUOMAUTUS! tai MUISTUTUS! Kyseiseen tilanteeseen sopiva. (yleinen varoitusmerkki) Käytä kuulosuojaimia. Kovalle melulle altistuminen voi johtaa kuulon heikkenemiseen. Käytä suojalaseja. Käytä jalkasuojia. HUOMIO! Pyörivät osat, takertumisvaara! HUOMIO! Tulipalovaara – syttyvät materiaalit! VAROITUS! Myrkyllisiä aineita, myrkytysvaara! HUOMIO! Kuuma pinta, palovammavaara! HUOM! Tämän käyttöohjeen piirustukset ovat vain havainnollistavia, ja ne voivat joiltakin osin poiketa todellisesta tuotteesta.
  • Page 95: Henkilökohtainen Turvallisuus

    Tarkasta säännöllisesti turvallisuutta koskevien tarrojen kunto. Jos tarrat eivät ole luettavissa, ne on vaihdettava. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Jos tuote luovutetaan kolmansille osapuolille, myös käyttöohje on luovutettava tuotteen mukana. Pakkauksen osat ja pienet asennusosat pitää säilyttää lasten ulottumattomissa. Pidä laite poissa lasten ja eläinten ulottuvilta. m) Kun käytät tätä...
  • Page 96 Tehtaalla asennettuja suojia tai ruuveja ei saa irrottaa, jotta laitteen toimivuus suunnitellulla tavalla on varmistettu. Laitetta kuljetettaessa ja siirrettäessä varastointipaikasta käyttöpaikkaan on otettava huomioon laitteiden käyttömaassa voimassa olevat käsin kuljetuksen työterveys- ja työturvallisuusmääräykset. Vältettävä tilanteita, joissa laite pysähtyy suuren kuormituksen vaikutuksesta käytön aikana. Se voi aiheuttaa käyttöosien ylikuumenemisen ja vahingoittaa sen seurauksena laitetta.
  • Page 97: Laitteen Kokoaminen

    3.1. Laitteen kokoaminen Ruuvaa perävaunulaitteen neljä tukia laitteeseen. • • Varmista, että kaikki tuet kulkevat yhdessä nivelakselin kiinnikkeen yläpuolella. Kun kaikki tuet on kiinnitetty laitteeseen, kytke ne perävaunun vetokoukkuun. •...
  • Page 98 Ruuvaa nyt pyöränkiinnikkeet laitteeseen. • A – Ruuvit • Asenna takaejektorin kotelo koneeseen. A - M12 ruuvit...
  • Page 99: Laitteen Käyttö

    Aseta nyt leikkuukorkeus välilevyillä A, B ja C. • • Ennen kuin työnnät pyörän akselin (2) pyöränpitimen (3) läpi, paina yksi välikappaleista (A, B tai C) pyörän akseliin (2). Paina sitten loput välilevyt pyörän akseliin ja kiinnitä koko juttu sokalla (1). 3.2.
  • Page 100 Avaa tätä varten öljyntäyttöaukko ja vaihteiston testiaukko. Täytä öljyä täyttöaukkoon, kunnes öljyä valuu ulos testiaukosta. Sulje nyt molemmat aukot uudelleen. A – Täyttöaukko B – Aukon tarkistus VEITSEN VAIHTO Löysää ruuvia (1) ja irrota terä. Terän löysäämiseksi pidä karan akselia terän alla sopivalla avaimella. Tarkista akselin ja mutterin kunto ja vaihda ne, jos ne ovat pahasti vaurioituneet.
  • Page 101 KÄYTTÖHIHNOJEN SÄÄTÖ Sammuta ruohonleikkuri ja traktori. Löysää kaikki neljä ruuvia (1) vaihteistosta (2). Löysää säätöruuvin (4) mutteria (3). Kiristä nyt säätöruuvia (4), kunnes käyttöhihnat ovat hyvin kireällä! Varmista, että käyttöhihnat eivät ole koskaan liian kireällä. Kiristä nyt mutteri (3) ja neljä ruuvia (1). KÄYTTÖHIHNOJEN VAIHTAMINEN Sammuta ruohonleikkuri ja traktori.
  • Page 102 Älä puhdista laitetta happamilla aineilla, lääkinnällisiin tarkoituksiin tarkoitetuilla aineilla, ohennusaineilla, polttoaineilla, öljyillä tai muilla kemiallisilla aineilla, sillä ne voivat vahingoittaa laitetta. KÄYTETTYJEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN: Älä hävitä laitetta yleisen kunnallisen jätehuollon kautta. Luovuta se sähkölaitteiden kierrätykseen erikoistuneeseen keräyspisteeseen. Tarkista tuotteessa, käyttöohjeessa ja pakkauksessa oleva symboli. Laitteen valmistamiseen käytetyt muovit voidaan kierrättää...
  • Page 103: Technische Gegevens

    Engelse versie van die inhoud, die de officiële versie is. Technische gegevens Beschrijving parameter Waarde parameter Productnaam Cirkelmaaier Model WIE-FM-100 WIE-FM-101 Werkbreedte [cm] Aantal messen en Φ [mm] 3 / 400 3 / 500 Gewenst toerental aftakasaandrijving [rpm]...
  • Page 104: Veiligheid Op De Werkplek

    Het product voldoet aan de relevante veiligheidsnormen. Lees de instructies voor gebruik. Het product moet worden gerecycled. WAARSCHUWING ! of VOORZICHTIG! of HERINNERING! Van toepassing op de gegeven situatie. (algemeen waarschuwingssignaal) Gebruik gehoorbescherming. Blootstelling aan hard geluid kan leiden tot gehoorverlies. Draag een veiligheidsbril.
  • Page 105: Persoonlijke Veiligheid

    Er mogen geen kinderen of onbevoegde personen in de werkruimte komen. (Onoplettendheid kan ertoe leiden dat u de controle over het apparaat verliest.) Brug apparatet i et godt ventileret område. Tijdens het gebruik van het apparaat ontstaat stof en fragmenten, bescherm omstanders tegen de schadelijke effecten hiervan.
  • Page 106 Ongebruikte apparaten moeten worden opgeslagen op een plaats die niet bereikbaar is voor kinderen en mensen die niet bekend zijn met apparaat of deze gebruiksaanwijzing. Deze apparaten zijn onveilig in de handen van onervaren gebruikers. Houd het apparaat in goede technische staat. Controleer iedere keer voor gebruik op beschadigingen of slijtage van bewegende onderdelen (scheuren in onderdelen en elementen, of andere omstandigheden die invloed kunnen hebben op de veilige operatie van het apparaat).
  • Page 107 3. Gebruik richtlijnen De machine is een landbouwmaaier, voornamelijk bedoeld voor het maaien van kort gras op grote en vlakke oppervlakken. De machine is niet geschikt voor openbaar verkeer. Het product is uitsluitend bedoeld voor thuisgebruik. De gebruiker is aansprakelijk voor alle schade die voortvloeit uit onbedoeld gebruik van het apparaat. 3.1.
  • Page 108 • Schroef nu de wielbevestigingen op het apparaat. A – Schroeven Monteer het achteruitwerphuis op de machine. • A – M12-schroeven...
  • Page 109: Gebruik Van Het Apparaat

    Stel nu de maaihoogte in met behulp van de afstandhouders A, B en C. • • Voordat u de wielas (2) door de wielhouder (3) duwt, drukt u één van de afstandhouders (A, B of C) op de wielas (2). Druk vervolgens de overige afstandhouders op de wielas en zet het geheel vast met de splitpen (1).
  • Page 110 Controleer het oliepeil van de versnellingsbak na 8 bedrijfsuren; Als er olie ontbreekt, vul dan olie bij. Open hiervoor de olievulopening en de testopening van de versnellingsbak. Vul olie in de vulopening totdat er wat olie uit de testopening sijpelt. Sluit nu beide openingen weer.
  • Page 111 AFSTELLEN VAN DE AANDRIJFRIEMEN Schakel de maaier en de tractor uit. Draai alle vier de schroeven (1) op de tandwielkast (2) los. Draai de moer (3) op de stelschroef (4) los. Draai nu de stelschroef (4) aan totdat de aandrijfriemen goed gespannen zijn! Zorg ervoor dat de aandrijfriemen nooit te strak staan.
  • Page 112 Reinig het apparaat niet met een zure substantie, middelen voor medische doeleinden, verdunners, brandstof, olie of andere chemische stoffen, omdat dit het apparaat kan beschadigen. VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE APPARATEN: Gooi dit apparaat niet in gemeentelijke afvalsystemen. Lever het in bij een recycling- en verzamelpunt voor elektrische apparaten.
  • Page 113: Generell Beskrivelse

    Tekniske data Beskrivelse av parameter Parameterverdi Produktnavn Traktorklipper Modell WIE-FM-100 WIE-FM-101 Arbeidsbredde [cm] Antall kniver og Φ [mm] 3 / 400 3 / 500 Kraftuttaksdrift nødvendig hastighet [rpm] Anbefalt effekt (maks.) [PS] Lengde på...
  • Page 114: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    Produktet oppfyller de relevante sikkerhetsstandardene. Les instruksjonene før bruk. Produktet må resirkuleres. ADVARSEL! eller FORSIKTIG! eller HUSK! Gjelder for den aktuelle situasjonen. (generelt advarselsskilt) Bruk hørselsvern. Eksponering for kraftig støy kan føre til hørselstap. Bruk vernebriller. Bruk fotbeskyttelse. OBS! Roterende deler, fare for sammenfiltring! OBS! Brannfare - brennbare materialer! ADVARSEL! Giftige stoffer, fare for forgiftning! OBS! Varm overflate, fare for forbrenning!
  • Page 115: Personlig Sikkerhet

    I løpet av arbeid med utstyret genereres det støv og fragmenter. Beskytter andre personer mot deres skadelige effekter. Sikkerhetsklistremerkene skal kontrolleres regelmessig. Hvis klistremerkene er uleselige, skift dem ut. Behold bruksanvisningen for fremtidig referanse. Hvis utstyret overføres til tredjepersoner, skal bruksanvisningen leveres sammen med utstyret.
  • Page 116 Ved transport og flytting av utstyret fra oppbevaringsstedet til driftsstedet, følg HMS-reglene for manuelt transportarbeid som gjelder i landet der utstyret skal brukes. Unngå situasjoner når utstyret stopper under drift på grunn av stor belastning. Dette kan føre til overopphetning av drivkomponentene og resultere i skade på utstyret. Ikke berør bevegelige deler eller tilbehør med mindre enheten er slått av og helt stoppet.
  • Page 117: Montering Av Enheten

    3.1. Montering av enheten Skru fast de fire stiverne til tilhengerenheten til enheten. • • Sørg for at alle stag løper sammen over kraftoverføringsakselfestet. Etter at alle stag er festet til enheten, koble dem til tilhengerfestet. •...
  • Page 118 Skru nå hjulfestene til enheten. • A – Skruer • Monter det bakre ejektorhuset til maskinen. A – M12 skruer...
  • Page 119: Rengjøring Og Vedlikehold

    Still inn klippehøyden med avstandsstykkene A, B og C. • • Før du skyver hjulakselen (2) gjennom hjulholderen (3), trykk en av avstandsstykkene (A, B eller C) på hjulakselen (2). Trykk deretter de resterende avstandsstykkene på hjulakselen og fest det hele med deltappen (1).
  • Page 120 For å gjøre dette, åpne oljepåfyllingsåpningen og teståpningen til girkassen. Fyll olje inn i påfyllingsåpningen til det siver ut litt olje fra teståpningen. Lukk nå begge åpningene igjen. A – Påfyllingsåpning B – Kontrollerer åpningen BYTTING AV KNIV Løsne skruen (1) og fjern bladet. For å...
  • Page 121 JUSTERING AV DRIVREIMENE Slå av klipperen og traktoren. Løsne alle fire skruene (1) på girkassen (2). Løsne mutteren (3) på justeringsskruen (4). Stram nå justeringsskruen (4) til drivremmene er godt strammet! Pass på at drivremmene aldri er for stramme. Trekk nå til mutteren (3) og de fire skruene (1). BYTTE AV DRIVREMMENE Slå...
  • Page 122 Enheten må ikke rengjøres med syreholdige stoffer, medisinske midler, fortynningsmidler, drivstoff, oljer eller andre kjemiske stoffer, da dette kan skade enheten. KASSERING AV BRUKTE ENHETER: Apparatet må ikke kastes i det kommunale avfallssystemet. Lever den til et gjenvinnings- og innsamlingssted for elektriske apparater. Kontroller symbolet på produktet, bruksanvisningen og emballasjen.
  • Page 123: Tekniska Data

    är korrekt, hänvisar vi till den engelska versionen av innehållet, som är den officiella versionen. Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Rotorklippare Modell WIE-FM-100 WIE-FM-101 Arbetsbredd [cm] Antal knivar och Φ [mm] 3 / 400 3 / 500 Kraftuttagsdrift krävs varvtal [rpm] Rekommenderad effekt (max) [PS] Kraftöverföringsaxelns längd (rekommenderas)
  • Page 124: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Produkten uppfyller de relevanta säkerhetsstandarderna. Läs instruktionerna före användning. Produkten måste återvinnas. VARNING! eller FÖRSIKTIGHET! eller KOM IHÅG! Tillämpas på den givna situationen. (allmän varningssymbol) Använd hörselskydd. Exponering för höga ljudnivåer kan leda till hörselnedsättning. Använd skyddsglasögon. Använd fotskydd. OBS! Roterande delar, risk för att fastna! OBS! Brandrisk - brandfarliga material! VARNING! Giftiga ämnen, risk för förgiftning! UPPMÄRKSAMHET! Het yta, risk för brännskador!
  • Page 125: Personlig Säkerhet

    Damm och splitter bildas när du arbetar med maskinen, skydda åskådare mot eventuella skadliga effekter. Skicket på säkerhetsdekalerna ska kontrolleras regelbundet. Om dekalerna är oläsliga, byt ut dem. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om utrustningen skulle överlämnas till tredje part så måste bruksanvisningen också...
  • Page 126: Riktlinjer För Användning

    För att garantera den driftsintegritet som har designats för utrustningen ska fabriksmonterade skydd eller skruvar inte tas bort. När du transporterar och flyttar utrustningen från lagringsplatsen till användningsplatsen ska du följa de hälso- och säkerhetsprinciper för manuellt transportarbete som gäller i det land där utrustningen används.
  • Page 127 3.1. Montering av apparaten Skruva fast de fyra strävorna på traileranordningen på enheten. • • Se till att alla stag löper tillsammans ovanför kraftöverföringsaxelns fäste. Efter att alla fjäderben har fästs på enheten, anslut dem till släpvagnskopplingen. • • Skruva nu fast hjulfästena på enheten.
  • Page 128 A – Skruvar • Montera det bakre ejektorhuset på maskinen. A – M12 skruvar...
  • Page 129: Användning Av Apparaten

    Ställ nu in klipphöjden med distanserna A, B och C. • • Innan du trycker in hjulaxeln (2) genom hjulhållaren (3), tryck en av distanserna (A, B eller C) på hjulaxeln (2). Pressa sedan fast de återstående distanserna på hjulaxeln och säkra det hela med splittappen (1).
  • Page 130 Kontrollera oljenivån i växellådan efter 8 drifttimmar; om olja saknas, fyll på. För att göra detta, öppna oljepåfyllningsöppningen och testöppningen på växellådan. Fyll på olja i påfyllningsöppningen tills lite olja sipprar ut ur testöppningen. Stäng nu båda öppningarna igen. A – Påfyllningsöppning B –...
  • Page 131 JUSTERING AV DRIVREMMAR Stäng av gräsklipparen och traktorn. Lossa alla fyra skruvarna (1) på växellådan (2). Lossa muttern (3) på justerskruven (4). Dra åt justerskruven (4) tills drivremmarna är ordentligt spända! Se till att drivremmarna aldrig är för spända. Dra åt muttern (3) och de fyra skruvarna (1) igen. BYTE AV DRIVREMMAR Stäng av gräsklipparen och traktorn.
  • Page 132 Rengör inte apparaten med syrahaltiga ämnen, medel för medicinska ändamål, förtunningsmedel, bränsle, oljor eller andra kemiska ämnen eftersom det kan skada apparaten. KASSERING AV ANVÄNDA APPARATER: Släng inte apparaten i kommunala avfallssystem. Lämna den till en återvinnings- och insamlingsplats för elektriska och elektroniska apparater.
  • Page 133: Dados Técnicos

    é a versão oficial. Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Corta-relva Modelo WIE-FM-100 WIE-FM-101 Largura de trabalho [cm] Número de facas e Φ [mm] 3 / 400 3 / 500 Velocidade necessária da unidade de tomada de força [rpm]...
  • Page 134: Segurança No Local De Trabalho

    Legenda O produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis. Leia as instruções antes de utilizar. O produto deve ser reciclado. AVISO! ou CUIDADO! ou LEMBRETE! Aplicável à situação em causa. (sinal de aviso geral) Utilize proteção para os ouvidos. A exposição a ruídos fortes pode resultar em perda de audição. Ponha óculos de proteção.
  • Page 135: Segurança Pessoal

    Não são permitidas crianças ou pessoas não autorizadas na área de trabalho. (A falta de atenção pode resultar na perda de controle da unidade.) Usar o dispositivo num espaço bem ventilado. Durante a utilização do dispositivo produz-se pó e lascas. Proteger as pessoas à volta da sua ação nociva.
  • Page 136 Os dispositivos não usados devem ser guardados num local longe das crianças e de pessoas que não conheçam o dispositivo ou estas instruções de utilização. Os dispositivos são perigosos nas mãos de utilizadores sem experiência. Manter o dispositivo em bom estado técnico. Antes de cada funcionamento, verificar se não há danos gerais ou nos elementos móveis (peças e elementos rachados ou todos os outros estados que possam influir no funcionamento seguro do dispositivo).
  • Page 137: Montagem Do Aparelho

    3. Orientações de utilização A máquina é um cortador agrícola, destinado principalmente ao corte de grama curta em superfícies grandes e planas. A máquina não é adequada para tráfego público. O produto destina-se apenas ao uso doméstico. O utilizador é responsável por quaisquer danos resultantes de uma utilização não intencional do dispositivo. 3.1.
  • Page 138 • Agora aparafuse os suportes das rodas ao dispositivo. A – Parafusos Encaixe a carcaça do ejetor traseiro na máquina. • A – Parafusos M12...
  • Page 139: Utilização Do Dispositivo

    Agora ajuste a altura de corte utilizando os espaçadores A, B e C. • • Antes de empurrar o eixo da roda (2) através do suporte da roda (3), pressione um dos espaçadores (A, B ou C) no eixo da roda (2). Em seguida, pressione os espaçadores restantes no eixo da roda e fixe tudo com o contrapino (1).
  • Page 140 Verifique o nível de óleo da caixa de câmbio após 8 horas de operação; se faltar óleo, complete. Para isso, abra a abertura de enchimento de óleo e a abertura de teste da caixa de engrenagens. Encha o óleo na abertura de enchimento até que algum óleo saia pela abertura de teste. Agora feche ambas as aberturas novamente.
  • Page 141 AJUSTE DAS CORREIAS DE TRANSMISSÃO Desligue o cortador e o trator. Afrouxe todos os quatro parafusos (1) da caixa de engrenagens (2). Afrouxe a porca (3) do parafuso de ajuste (4). Agora aperte o parafuso de ajuste (4) até que as correias de transmissão estejam bem tensionadas! Certifique-se de que as correias de transmissão nunca estejam muito apertadas.
  • Page 142 Não utilizar objetos afiados e/ou metálicos para a limpeza (por exemplo, uma escova de arame ou uma espátula metálica), pois podem danificar a superfície do aparelho. Não limpe o aparelho com substâncias ácidas, agentes para fins médicos, diluentes, combustível, óleos ou outras substâncias químicas, pois podem danificar o aparelho.
  • Page 143: Všeobecný Popis

    Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Rotačná kosačka Model WIE-FM-100 WIE-FM-101 Pracovná šírka [cm] Počet nožov a Φ [mm] 3 / 400 3 / 500 Požadovaná rýchlosť pohonu PTO [ot./min] Odporúčaný výkon (max) [PS] Dĺžka vývodového hriadeľa (odporúčané) [mm]...
  • Page 144: Bezpečnosť Na Pracovisku

    Pred použitím si prečítajte pokyny. Výrobok sa musí recyklovať. VAROVANIE! alebo POZOR! alebo UPOZORNENIE! Platí pre danú situáciu. (všeobecné výstražné znamenie) Používajte ochranu sluchu. Vystavenie silnému hluku môže mať za následok stratu sluchu. Používajte ochranné okuliare. Noste ochranu nôh. POZOR! Rotujúce časti, nebezpečenstvo zamotania! POZOR! Nebezpečenstvo požiaru –⁠...
  • Page 145: Osobná Bezpečnosť

    Túto používateľskú príručku si ponechajte k dispozícii pre budúce použitie. Ak má byť prístroj odovzdaný tretej osobe, je potrebné spolu s prístrojom odovzdať aj návod na obsluhu. Obal a malé montážne diely uchovávajte mimo dosahu detí. Udržujte jednotku mimo dosahu detí a zvierat. m) Pri používaní...
  • Page 146: Pokyny Na Používanie

    Pri preprave alebo premiestnení jednotky zo skladu na miesto použitia dodržujte zdravotné a bezpečnostné pravidlá pre ručnú manipuláciu platné v krajine, kde sa jednotka používa. Vyhnite sa situáciám, v ktorých sa stroj počas prevádzky zastaví pri veľkom zaťažení. Môže to viesť k prehriatiu prvkov pohonu a poškodeniu zariadenia.
  • Page 147: Montáž Zariadenia

    3.1. Montáž zariadenia Priskrutkujte štyri vzpery prívesného zariadenia k zariadeniu. • • Uistite sa, že všetky vzpery bežia spolu nad uchytením vývodového hriadeľa. Po pripevnení všetkých vzpier k zariadeniu ich pripojte k ťažnému zariadeniu. • • Teraz priskrutkujte držiaky kolies k zariadeniu.
  • Page 148 A – Skrutky • Namontujte kryt zadného vyhadzovača na stroj. A – Skrutky M12...
  • Page 149: Používanie Zariadenia

    Teraz nastavte výšku kosenia pomocou rozperiek A, B a C. • • Pred presunutím osi kolesa (2) cez držiak kolesa (3) zatlačte jednu z rozperiek (A, B alebo C) na os kolesa (2). Potom pritlačte zvyšné rozpery na os kolesa a celé to zaistite závlačkou (1). 3.2.
  • Page 150 Za týmto účelom otvorte plniaci otvor oleja a skúšobný otvor prevodovky. Naplňte olej do plniaceho otvoru, kým trochu oleja nevytečie z testovacieho otvoru. Teraz opäť zatvorte oba otvory. A – Plniaci otvor B – Kontrola otvoru VÝMENA NOŽA Uvoľnite skrutku (1) a vyberte nôž. Ak chcete kotúč...
  • Page 151 NASTAVENIE HNACÍCH REMEŇOV Vypnite kosačku a traktor. Uvoľnite všetky štyri skrutky (1) na prevodovke (2). Uvoľnite maticu (3) na nastavovacej skrutke (4). Teraz utiahnite nastavovaciu skrutku (4), kým nie sú hnacie remene dobre napnuté! Uistite sa, že hnacie remene nie sú nikdy príliš napnuté. Teraz znova utiahnite maticu (3) a štyri skrutky (1).
  • Page 152 Zariadenie nečistite kyslou látkou, prostriedkami na lekárske účely, riedidlami, palivom, olejmi alebo inými chemickými látkami, pretože by mohlo dôjsť k jeho poškodeniu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ZARIADENÍ: Toto zariadenie nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Odovzdajte ho na recyklačnom a zbernom mieste elektrických zariadení. Skontrolujte symbol na výrobku, v návode na obsluhu a na obale. Plasty použité na výrobu zariadenia sa môžu recyklovať...
  • Page 153 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungs- abfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

This manual is also suitable for:

Wie-fm-101

Table of Contents