Download Print this page

Pingi ID-A300 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for ID-A300:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
ID-A300 - DEHUMIDIFIER
SAFETY – GENERAL
• This appliance should be used as described within the instructions for
use that accompany it.
• This appliance can be used by children aged 8 years and above, and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge, if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a safe way,
and understand the hazards involved.
• Keep the appliance out of reach of small children. Children should
not play with the appliance or its accessories. Cleaning and user
maintenance operations should not be performed by children unless
they are older than 8 years, and under supervision.
• This appliance contains small parts which may cause choking.
• Children of less than 3 years should be kept away unless continuously
supervised .
• CAUTION-Some parts of this product can become hot. Take extra
caution when children and vulnerable people are present.
• CAUTION- The plastic bags and packaging used to wrap this appliance
may be dangerous. To avoid risk of suffocation, keep these bags out of
reach of babies and children. These bags are not toys.
• Avoid contact with water, oil, grease and other liquids.
SAFETY – DRIVING
• The ID-A300 dehumidifier must be secured before driving the vehicle.
An unsecured dehumidifier may slide around inside a moving vehicle,
distracting the driver, harming the driver or passengers or obstructing
the operation of the foot pedals.
TECHNICAL SPECIFICATIONS ID-A300
RATED VOLTAGE ............................................................................................................................. AC 100–240V, 50/60Hz
POWER CONSUMPTION ................................................................................................................................................. 22 W
MAX. ABSORPTION ...................................................................................................................................................... 120 CC
OPERATING TEMPERATURE ................................................................................................................................... 5 - 400 C
1 - FRONT
ID-A300 EN (2019)_v1.indd 2
ID-A300 EN (2019)_v1.indd 2
OPERATING INSTRUCTIONS
SAFETY – OPERATION
• Always inspect the appliance before use for noticeable signs of
damage. Do not use if it is damaged or has been dropped. In the event
of damage, or if the appliance develops a fault, contact a qualified
electrician.
• Make sure your electricity supply matches the voltage shown on the
appliance.
• Ensure that all packaging materials and any promotional labels or
stickers are removed from the appliance before the first use.
• Only use the original lead cord that came with the device. Do not use
this appliance if the lead cord is damaged.
• Always recharge the appliance in an upright position on a dry, level
and heat-resistant surface.
• Do not leave the device plugged in for more than 24 hours.
• Unplug from the mains when not in use and before cleaning. To
unplug, remove the lead plug from the mains socket.
• To protect against fire, electric shock or personal injury, do not
immerse cord, plug or device in water or other liquids.
• Do not leave the lead hanging over the edge of a table or worktop.
Avoid contact between the lead and hot surfaces.
• Always ensure that your hands are dry before removing the plug from
the mains socket. Never pull the plug out of the mains socket by its
lead. To avoid injury or possible fire, do not cover the appliance when
in use.
• Do not connect this appliance to an external timer or remote-control
system.
• An extension cable may be used with caution. The electrical rating of
the cable should be at least as high as that of the appliance. Do not
allow the cable to hang over the edge of the worktop, or touch any
hot surfaces.
• Do not touch the ventilation points during or after use of the
appliance, as they will be hot.
• The appliance will become warm while it is being recharged. This is
completely normal.
• Place the device away from other objects in an open space with good
airflow, to allow sufficient ventilation. Keep other objects at least
10 cm away from the appliance when it is plugged in and recharging.
Make sure that no objects block the air vents. Do not recharge the
appliance in a hot environment. Recharge it at room temperature.
22-05-2023 16:35
22-05-2023 16:35

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ID-A300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Pingi ID-A300

  • Page 1 To avoid injury or possible fire, do not cover the appliance when in use. • The ID-A300 dehumidifier must be secured before driving the vehicle. • Do not connect this appliance to an external timer or remote-control An unsecured dehumidifier may slide around inside a moving vehicle, system.
  • Page 2: Box Content

    My ID-A300 does not seem to have very much effect yet. is available. Your ID-A300 is ready for use. It can now be deployed. Do not plug in the power cord; the - The device was designed to gradually absorb moisture. Has sufficient time passed? Sometimes multiple cycles ID-A300 absorbs moisture without using electricity.
  • Page 3 • L’appareil peut chauffer pendant son chargement. C’ e st tout a fait normal. • Le déshumidificateur ID-A300 doit être fixé avant de conduire • Placez l’appareil à distance d’autres objets, dans un espace ouvert, le véhicule. Un déshumidificateur de voiture non fixé peut avec une bonne circulation d’air, afin d’...
  • Page 4: Contenu De L'emballage

    Conservez ce mode d’ e mploi pour qu’il soit toujours disponible et accessible. Cet appareil InnoGoods BV garantit votre ID-A300 contre tout défaut matériel ou de fabrication dans les 5 ans suivant est conforme aux lois et réglementations, nationales et européennes. N’ e ssayez jamais de faire des l’achat initial de l’appareil.
  • Page 5 • È possibile usare una prolunga con attenzione. La potenza elettronica • Il deumidificatore ID-A300 deve essere fissato prima di mettersi del cavo dovrebbe essere alta almeno quanto quella dell’ apparecchio. alla guida del veicolo. Un deumidificatore non fissato può scivolare Evitare che il cavo penzoli dal bordo del tavolo di lavoro o che entri a all’interno di un veicolo in movimento, distraendo il conducente,...
  • Page 6: Contenuto Della Scatola

    A questo punto è possibile scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rimuovere il cavo di alimentazione. Il vostro ID-A300 è di nuovo pronto per l’uso. La ricarica funziona al Le perle indicatrici non sono verdi, ma non sono nemmeno arancioni.
  • Page 7: Veiligheid - Algemeen

    VEILIGHEID - RIJDEN • Koppel dit apparaat niet aan een externe timer of afstandsbedieningssysteem. • U dient de ID-A300 luchtontvochtiger altijd veilig op te bergen • Langere verlengsnoeren kunnen worden gebruikt wanneer zorg alvorens u gaat rijden. Een ongezekerde auto-ontvochtiger kan in wordt betracht bij het gebruik ervan.
  • Page 8 Dit apparaat voldoet aan de wettelijke nationale Innogoods garandeert dat uw ID-A300 voor een periode van 5 jaar na eerste aanschaf vrij is van materiaal- en Europese regelgeving. Probeer het apparaat nooit zelf technisch aan te passen. Wij aanvaarden en/of fabricagefouten.
  • Page 9 SICHERHEIT - FAHREN der Arbeitsplatte hängen oder in Kontakt mit heißen Oberflächen kommen. • Der ID-A300 Entfeuchter muss während der Fahrt im Auto gesichert • Berühren Sie nicht die Lüftungsöffnungen während oder nach der werden. Ein ungesicherter Auto-Entfeuchter kann sich in einem Benutzung des Gerätes, da sie heiß...
  • Page 10 Markt bereitstellen. Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, grün. Schliessen Sie das Gerät mit Hilfe des beigefügten Kabels an eine Steckdose an. Der ID-A300 erwärmt sich und die wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Feuchtigkeit kann hygienisch verdampfen.
  • Page 11 • Puede usarse un cable alargador con precaución. La entrada nominal/ • El deshumidificador ID-A300 debe estar acondicionado antes de clasificación eléctrica del cable debe ser, al menos, igual de alta que conducir el vehículo. Un deshumidificador que no esté acondicionado la del dispositivo.
  • Page 12: Contenido Del Embalaje

    USO PREVISTO LIMPIEZA El deshumidificador para coche ID-A300 elimina eficazmente la humedad del interior de su vehículo. El Si es necesario, limpie el exterior del ID-300 con un paño ligeramente humedecido. Mientras se recarga, el aparato se aparato opera entre 220-240V, a 50Hz (red eléctrica). Nunca intente conectar el aparato a otra fuente calienta automáticamente, lo que elimina las bacterias, etc.
  • Page 13 SAFETY – UŻYWANIE W SAMOCHODZIE • Nie podłączaj tego urządzenia do wyłącznika czasowego lub systemu zdalnego sterowania. • ID-A300 musi być zabezpieczony przed uruchomieniem pojazdu. • Przedłużacz można używać pod warunkiem zachowania ostrożności. Samochodowy pochłaniacz wilgoci może się przemieszczać wewnątrz Znamionowe parametry elektryczne przedłużacza nie mogą...
  • Page 14: Zawartość Pudełka

    PRZEZNACZENIE PRODUKTU CZYSZCZENIE ID-A300 samochodowy pochłaniacz wilgoci, skutecznie usuwa wilgoć z wnętrza pojazdu. Urządzenie W razie potrzeby przetrzyj zewnętrzną część ID-300 lekko wilgotną szmatką. Podczas ładowania, urządzenie korzysta z zasilania 100-240V, 50/60 Hz (napięcie sieciowe). Nigdy nie należy podłączać urządzenia lub automatycznie się...
  • Page 15: Säkerhet - Allmänt

    Ladda den i rumstemperatur. TEKNISKA SPECIFIKATIONER UPPSKATTAD INMATNING ......................AC 100–240V, 50/60Hz APPARATENS KRAFTFÖRBRUKNING .......................... 22 W MAX. ABSORPTION ..............................120 CC DRIFTTEMPERATUR ..............................5 - 400 C 1 - FRAMSIDA ID-A300 SE (2023)_v1.indd 2 ID-A300 SE (2023)_v1.indd 2 22-05-2023 16:31 22-05-2023 16:31...
  • Page 16: Lådans Innehåll

    ANVÄNDNINGSOMRÅDEN RENGÖRING ID-A300 bilavfuktare tar effektivt bort fukt från bilens interiör. Denna apparat fungerar på 100-240V, Vid behov kan du torka av ID-300:s utsida med en lätt fuktad trasa. Under uppladdningen värms enheten automatiskt 50/60Hz (elnät). Försök aldrig ansluta enheten eller strömadaptern till andra strömkällor. Följ alltid upp, vilket eliminerar bland annat bakterier som absorberats i vattnet.