Video borescope with 4.9 mm swivelling probe (16 pages)
Summary of Contents for Vigor Equipment V7501-39
Page 1
Bedienungsanleitung V7501-39 Videoendoskop mit Schwenksonde X 3,9 mm Operating instructions Video borescope with swivelling probe X 3.9 mm Mode d'emploi Vidéo-endoscope avec sonde articulée de X 3,9 mm Bedieningshandleiding Video-endoscoop met zwenksonde X 3,9 mm Instrukcja obsługi Wideoendoskop z obrotową sondą X 3,9 mm...
Inhaltsverzeichnis Table of contents 1) Zu Ihrer Information 1) For your information 1. Allgemeine Informationen ..........Seite 3 1. General information............page 11 2. Symbolerklärung ..............Seite 3 2. Explanation of symbols .............page 11 2) Zu Ihrer Sicherheit 2) For your safety 1. Allgemein ................Seite 4 1.
Zu Ihrer Information 1. Allgemeine Informationen 2. Symbolerklärung ACHTUNG: • Für den bestimmungsgemäßen Gebrauch des Schenken Sie diesen Symbolen höchste Aufmerksamkeit! Videoendoskops mit ? 3,9 mm Schwenksonde ist es unerlässlich, dass alle Sicherheits- und sonstigen Hinweise Betriebsanleitung lesen! in dieser Gebrauchsanweisung beachtet werden. Der Betreiber ist verpflichtet die •...
Zu Ihrer Sicherheit 1. Allgemein • Jegliche Ansprüche gegen den Hersteller und/oder seine Beauftragten aufgrund von Schäden, die durch Dieses Videoendoskop mit ? 3,9 mm Schwenksonde unsachgemäßen Gebrauch des Werkzeugs entstehen, wurde nach den damals gültigen technischen Normen sind ausgeschlossen. und Standards entwickelt und hergestellt und gilt als •...
Zu Ihrer Sicherheit • Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem • Verwenden Sie das Videoendoskop mit ? 3,9 mm Schwenksonde Fachpersonal durchgeführt werden. Verwenden Sie nur Original- nicht in der Nähe von ätzenden/chemischen Substanzen. Diese können Ersatzteile, um die langfristige Betriebssicherheit zu gewährleisten. die Schutzschicht des Endoskops beschädigen und seine Lebensdauer •...
Page 6
Aufbau und Funktion Drehung nach Drehung nach 180° links ≤90° rechts ≤90° Option 1: Der Griff kann bis zu 90° nach links oder rechts gedreht- und somit flexibel an die Bedürfnisse der Benutzer Handgriff nach Ausgangszustand Ausgangszustand Handgriff nach angepasst werden. links gedreht rechts gedreht Option 2:...
Page 7
Aufbau und Funktion Ein-Aus-Steuerung 1. Zum Einschalten die Einschalttaste ca. 3 Sekunden lang drücken. 2. Zum Ausschalten die Powertaste nochmals ca. 2 Sekunden lang drücken. Objektiv LED-Helligkeit 1. Die Helligkeit der Objektiv-LEDs, kann in 3 Stufen eingestellt werden. Die Helligkeitsstufe ändert sich zyklisch von Stufe 1 bis Stufe 3.
Page 8
Aufbau und Funktion 2-Wege-Gelenksonde 180° 180° 180°-Richtungs- steuerungsknopf 2-Wege-Gelenksystem Max. ±180° Steuerung des Kamerakopfes innerhalb des Inspektionsbereichs: 1. Innerhalb starrer Rohre mit geringen Innendurchmessern, kann der Schwenkbereich der Gelenksonde <180° betragen. 2. Um Beschädigungen an der Gelenksonde zu vermeiden, empfiehlt es sich die Gelenksonde vor dem entfernen aus dem Inspektionsbereich, insbesondere innerhalb von Rohren / Bohrungen mit geringen Innendurchmessern zu begradigen.
Technische Daten Schwenkbare Sonde V7501-3.9 Bildsensor 1/9" CMOS Auflösung 1280 x 720 Brennweite 20-80 mm Blickwinkel 80° Kameradurchmesser Ø 3.9 mm Länge der Sonde 1000 mm Länge der 43 mm 2-Wege-Gelenksonde LED-Einstellung 0402 LED*6 Arbeitsstrom ≤ 180 mA Schutzart IP67 (Kamera) Temperaturbereich -10°C bis +60°C Grundgerät V7501-1...
Ersatzteile • Aus Sicherheitsgründen dürfen nur die Originalersatzteile des Herstellers verwendet werden. • Ungeeignete oder fehlerhafte Ersatzteile können zu Beschädigungen, Fehlfunktionen oder Totalausfall des Gerätes führen. • Die Verwendung von nicht zugelassenen Ersatzteilen führt zum Erlöschen aller Garantie-, Service- und Haftungsansprüche sowie aller Schadensersatzansprüche gegenüber dem Hersteller oder seinen Beauftragten, Händlern und Handelsvertretern.
For your information 1. General information 2. Explanation of symbols NOTE: • For the intended use of the video borescope with x 3.9 mm Please pay attention to these symbols! swivelling probe, it is essential that all safety and other instructions in this instruction manual are observed.
For your safety 1. General • Do not bend the probe more than 180°. • Do not use the video borescope with the x 3.9 mm This video borescope with x 3.9 mm swivelling probe was swivelling probe in low temperatures below -10°C or high developed and manufactured according to the technical temperatures above 60°C.
For your safety • Do not use the video borescope with x 3.9 mm swivelling probe near • All maintenance and repair work may only be carried out by qualified personnel. Only use original spare parts to ensure long-term operational corrosive chemical substances.
Page 14
Design and function Rotation to Rotation to the 180° the left ≤90° right ≤90° Option 1: The handle can be turned up to 90° to the left or right – and thus flexibly adapted to the needs of the user. Handle Ausgangszustand Initial state...
Page 15
Design and function On-Off control 1. To switch on, press the power button for approx. 3 seconds. 2. To switch off, press the power button again for approx. 2 seconds. Lens LED brightness 1. The brightness of the lens LEDs can be adjusted in 3 steps. The brightness level changes cyclically from level 1 to level 3.
Page 16
Design and function 2-way articulated probe 180° 180° 180° directional control knob 2-way articulated system Max. ±180° Control of the camera head within the inspection area: 1. Inside rigid pipes with small internal diameters, the swivel range of the articulated probe can be <180°. 2.
Technical data Swivelling probe V7501-3.9 Image sensor 1/9" CMOS Resolution 1280 x 720 Focal length 20-80 mm Viewing angle 80° Camera diameter Ø 3.9 mm Length of the probe 1000 mm Length of the 43 mm 2-way articulated probe LED settings 0402 LED*6 Operating current ≤...
Spare parts • For safety reasons, only the manufacturer’s original spare parts may be used. • Unsuitable or defective spare parts may cause damage, malfunction or total failure of the device. • The use of non-approved spare parts will invalidate all warranty, service and liability claims as well as all claims for damages against the manufacturer or its agents, dealers and sales representatives.
Pour votre information 1. Informations générales 2. Explication des symboles ATTENTION : • Pour l'utilisation conforme du vidéo-endoscope avec Faites particulièrement attention à ces symboles ! sonde articulée de d 3,9 mm, il est indispensable de respecter toutes les consignes de sécurité et Lisez le mode d'emploi ! autres remarques de ces instructions d'utilisation.
Pour votre sécurité 1. Généralités • Toute déviation de l'utilisation conforme et/ou toute utilisation incorrecte des outils est interdite et est Ce vidéo-endoscope avec sonde articulée de considérée comme une utilisation non conforme. d 3,9 mm a été conçu et fabriqué selon les normes et •...
Page 21
Pour votre sécurité • Tous les travaux de maintenance et de réparation doivent uniquement • N'utilisez pas le vidéo-endoscope avec sonde articulée de d 3,9 mm être réalisés par un personnel qualifié. Utilisez uniquement des pièces à proximité de substances abrasives/chimiques. Celles-ci pourraient de rechange d'origine afin de garantir une sécurité...
Page 22
Design et fonctionnement Rotation vers la Rotation vers la 180° gauche ≤90° droite ≤90° Option 1 : La poignée peut être tournée de 90° vers la gauche ou la droite, s'adaptant ainsi de Position initiale manière flexible aux Poignée tournée Ausgangszustand Poignée tournée besoins des utilisateurs.
Page 23
Design et fonctionnement Commande marche/arrêt 1. Pour allumer l'appareil, appuyez pendant environ 3 secondes sur le bouton de marche/arrêt. 2. Pour éteindre, réappuyez sur le bouton de marche/arrêt pendant environ 2 secondes. Luminosité LED de l'objectif 1. La luminosité des LED de l'objectif peut être réglée sur 3 niveaux. Le niveau de luminosité change cycliquement du niveau 1 au niveau 3.
Page 24
Design et fonctionnement Sonde articulée à 2 voies 180° 180° Bouton de commande de sens à 180° Système articulé à 2 voies max. ±180° Commande de la tête de la caméra dans la zone d'inspection : 1. Dans les tubes rigides ayant de petits diamètres intérieurs, la plage de pivotement de la sonde articulée peut être de <180°.
Caractéristiques techniques Sonde articulée V7501-3.9 Capteur d'image 1/9" CMOS Résolution 1280 x 720 Distance focale 20-80 mm Angle de vue 80° Diamètre de la caméra Ø 3,9 mm Longueur de la sonde 1000 mm Longueur de la 43 mm sonde articulée à 2 voies Réglage des LED 0402 LED*6 Courant de fonctionnement ≤ 180 mA...
Pièces de rechange • Pour des raisons de sécurité, seules les pièces de rechange d'origine du fabricant doivent être utilisées. • L'utilisation de pièces de rechange inappropriées ou défectueuses peut entraîner l'endommagement, le dysfonctionnement et/ou la défaillance totale de l'outil. •...
Ter informatie 1. Algemene informatie 2. Verklaring van de symbolen LET OP: • Voor het gebruik volgens de voorschriften van de video- Geef deze symbolen de grootste aandacht! endoscoop met d 3,9 mm zwenksonde is het absoluut noodzakelijk dat alle veiligheids- en andere instructies Lees de gebruiksaanwijzing! in deze gebruiksaanwijzing worden nageleefd.
Voor uw veiligheid 1. Algemeen • Alle aanspraken tegen de fabrikant en/of zijn vertegenwoordigers op grond van schades die ontstaan Deze video-endoscoop met d 3,9 mm zwenksonde is door verkeerd gebruik van het gereedschap, worden volgens de destijds geldende technische normen en uitgesloten.
Voor uw veiligheid • Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend • Gebruik de video-endoscoop met d 3,9 mm zwenksonde niet in de worden uitgevoerd door gekwalificeerd vakpersoneel. Gebruik buurt van bijtende/chemische stoffen. Deze kunnen de beschermlaag uitsluitend originele reserveonderdelen langdurige van de endoscoop beschadigen en de levensduur en kwaliteit in gebruiksveiligheid te garanderen.
Page 30
Opbouw en werking Draai naar Draai naar 180° links ≤90° rechts ≤90° Optie 1: De greep kan maximaal 90° naar links of rechts worden gedraaid en zo flexibel worden aangepast Uitgangstoestand aan de behoeften Handgreep naar Ausgangszustand Handgreep naar van de gebruiker. links gedraaid rechts gedraaid Optie 2:...
Page 31
Opbouw en werking Aan/uit-besturing 1. Druk de inschakeltoets ca. 3 seconden in om in te schakelen. 2. Druk de powertoets nogmaals ca. 2 seconden in om uit te schakelen. Objectief LED-helderheid 1. De helderheid van de objectief-LED kan in 3 niveaus worden ingesteld. Het helderheidsniveau wijzigt cyclisch van niveau 1 tot niveau 3.
Page 32
Opbouw en werking 2-weg scharnierende sonde 180° 180° 180° richtings- besturingsknop 2-weg scharniersysteem max. ±180° Besturing van de camerakop binnen het inspectiebereik: 1. Binnen starre buizen met kleine binnendiameters, kan het zwenkbereik van de scharniersonde < 180° zijn. 2. Om beschadigingen aan de scharniersonde te voorkomen, wordt aangeraden om de scharniersonde voor verwijdering uit het inspectiebereik, in het bijzonder binnen buizen/gaten met kleine binnendiameter, recht te maken.
Technische gegevens Zwenkbare sonde V7501-3.9 Beeldsensor 1/9" CMOS Resolutie 1280 x 720 Brandpuntsafstand 20-80 mm Kijkhoek 80° Cameradiameter Ø 3,9 mm Lengte van de sonde 1000 mm Lengte van de 43 mm 2-weg scharnierende sonde LED-instelling 0402 LED*6 Werkstroom ≤ 180 mA Veiligheidsklasse IP67 (camera) Temperatuurbereik...
Reserveonderdelen • Om veiligheidsredenen mogen uitsluitend de originele reserveonderdelen van de fabrikant worden gebruikt. • Ongeschikte of defecte reserveonderdelen kunnen tot beschadigingen, storingen of complete uitval van het apparaat leiden. • Het gebruik van niet toegestane reserveonderdelen leidt tot het vervallen van alle garantie-, service- en aansprakelijkheidsclaims evenals alle schadevergoedingsclaims ten opzichte van de fabrikant of zijn gemachtigden, dealers of handelsvertegenwoordigers.
Informacje dla użytkownika 1. Informacje ogólne 2. Objaśnienie symboli UWAGA: • Zgodne z przeznaczeniem stosowanie Na te symbole należy zwracać szczególną uwagę! wideoendoskopu z obrotową sondą d 3,9 mm bezwzględnie obejmuje przestrzeganie wszelkich Przeczytać instrukcję obsługi! wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i innych Użytkownik jest zobowiązany do przestrzegania informacji zawartych w niniejszej instrukcji.
Bezpieczeństwo użytkownika 1. Informacje ogólne • Wszelkie zastosowanie odbiegające od zgodnego z przeznaczeniem i/lub wszelkie niewłaściwe użycie Wideoendoskop z obrotową sondą d 3,9 mm został narzędzi jest niedopuszczalne i jest traktowane jako opracowany i wyprodukowany zgodnie z obowiązującymi nieprawidłowe zastosowanie. w danym czasie normami i standardami technicznymi •...
Page 37
Bezpieczeństwo użytkownika • Surowo zabrania się manipulacji przy narzędziach lub ich • Wszelkie modyfikacje wideoendoskopu z obrotową sondą d 3,9 nieprawidłowego użytkowania przeprowadzania napraw mm są surowo zabronione ze względów bezpieczeństwa. Wszelkie awaryjnych. modyfikacje urządzenia powodują natychmiastowe wykluczenie • Wszelkie prace konserwacyjne i naprawy mogą być przeprowadzane gwarancji i odpowiedzialności.
Page 38
Budowa i sposób działania Obracanie w Obracanie w 180° lewą stronę ≤90° prawą stronę ≤90° Opcja 1: Uchwyt można obracać w zakresie 90° w lewą lub w prawą stronę, dostosowując go w elastyczny sposób do Uchwyt obrócony Ausgangszustand Stan wyjściowy Uchwyt obrócony potrzeb użytkownika.
Page 39
Budowa i sposób działania Sterowanie Wł. / Wył. 1. W celu włączenia urządzenia wcisnąć przycisk włącznika na ok. 3 sekundy. 2. W celu wyłączenia urządzenia ponownie wcisnąć przycisk Power na ok. 2 sekundy. Jasność diod LED obiektywu 1. Jasność diod LED obiektywu można ustawiać na 3 poziomach. Poziom jasności zmienia się cyklicznie od poziomu 1 do poziomu 3.
Page 40
Budowa i sposób działania Sonda przegubowa dwukierunkowa 180° 180° Przycisk sterowania kierunkowego 180° Dwukierunkowy system przegubowy — maks. ±180° Sterowanie głowicą kamery w obrębie obszaru inspekcji: 1. W sztywnych rurach o niewielkiej średnicy wewnętrznej zakres obracania sondy przegubowej może wynosić <180°. 2.
Dane techniczne Obrotowa sonda V7501-3.9 Czujnik obrazu 1/9" CMOS Rozdzielczość 1280 x 720 Ogniskowa 20-80 mm Kąt widzenia 80° Średnica kamery Ø 3,9 mm Długość sondy 1000 mm Długość sondy 43 mm przegubowej dwukierunkowej Ustawienie LED 0402 LED*6 Prąd roboczy ≤180 mA Stopień...
Części zamienne • Ze względów bezpieczeństwa należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych producenta. • Niewłaściwe lub wadliwe części zamienne mogą powodować uszkodzenia, nieprawidłowe działanie lub prowadzić do całkowitego zniszczenia urządzenia. • Stosowanie niedopuszczonych części zamiennych prowadzi do wygaśnięcia wszelkich roszczeń dotyczących gwarancji, serwisu czy odpowiedzialności, a także wszelkich roszczeń...
Need help?
Do you have a question about the V7501-39 and is the answer not in the manual?
Questions and answers