Page 3
COMPASS ANATOMY Compass card with triangle that points to magnetic north Rotating bezel for setting direction to target Sighting line and window for reading precise bearing Orienting indicators for maintaining direction of travel ORIENTATION AT THE DIVE SITE To better understand your surroundings, you should use your compass to orientate yourself already on the surface.
Page 4
MAINTAINING DIRECTION OF TRAVEL With practice, you can maintain your direction of swimming over long distances using your Suunto dive compass. Find a visible target in the direction you want to travel. Hold the compass level in front of you with sighting window facing you.
Page 7
KOMPASSAUFBAU Kompassrose mit Dreieck, das zum magnetischen Nordpol zeigt Drehbare Lünette zur Anpassung der Richtung an das Ziel Visierlinie und Fenster für präzise Peilung Orientierungsanzeige zum Beibehalten der Richtung ORIENTIERUNG AM TAUCHPLATZ Um sich in Ihrer Umgebung besser zurechtzufinden, sollten Sie sich bereits an der Oberfläche mit Ihrem Kompass orientieren.
Page 8
Notiz darüber, damit Sie sie während des Tauchgangs verwenden Können. BEIBEHALTEN DER RICHTUNG Mit ein bisschen Übung können Sie Ihre Schwimmrichtung mit Ihrem Suunto Tauchkompass über weite Strecken beibehalten. Suchen Sie ein sichtbares Ziel in der gewünschten Richtung. Halten Sie den Kompass waagrecht auf Brusthöhe, mit dem Peilfen- ster in Ihre Richtung.
Page 9
Schwimmen Sie in Richtung des Ziels und überprüfen Sie Ihre Richtung wenn das Ziel nicht sichtbar ist, indem Sie den Kompass, wie in Schritt 2 oben beschrieben, halten. Wenn der Orientierungspfeil und die Nadel nicht übereinstimmen, ändern Sie Ihre Richtung bis sie übereinstimmen und schwimmen dann in diese Richtung weiter.
Page 11
CONSTITUTION DE LA BOUSSOLE Rose des vents avec triangle pointant vers le nord magnétique Lunette rotative permettant de définir la direction à suivre Ligne et fenêtre d'observation pour une lecture précise de la graduation Indicateurs d'orientation pour conserver la direction de déplacement ORIENTATION SUR LE SITE DE PLONGÉE Afin de mieux comprendre votre environnement, utilisez votre boussole pour vous orienter même à...
Page 12
MAINTIEN DU CAP À SUIVRE Avec de la pratique, vous pouvez maintenir votre cap de nage sur de longues distances à l'aide de votre boussole de plongée Suunto. Trouvez un point de repère visible dans la direction que vous voulez suivre.
Page 13
jusqu'à ce qu'ils s'alignent puis continuez à avancer dans la direction corrigée. N'utilisez pas la boussole avant de pouvoir vous immobiliser et aligner la boussole horizontalement avec l'aide d'un fond flottant, un aperçu de la surface, vos propres bulles qui remontent, ou l'attraction de la gravité. Si vous vous trouvez dans des eaux sombres ou très troubles, faites lentement osciller la boussole de la droite vers la gauche pour s'assurer que la rose des vents se déplace librement, avant de vérifier votre...
Page 15
ANATOMÍA DE LA BRÚJULA Rosa de la brújula con triángulo que apunta hacia el norte magnético Bisel giratorio para establecer la dirección hacia el destino Línea de mira y ventana para una lectura precisa de rumbo Indicadores de orientación para mantener la dirección del viaje ORIENTACIÓN EN EL LUGAR DE INMERSIÓN Para tener una mejor comprensión de tu entorno, utiliza la brújula para...
Page 16
MANTENER LA DIRECCIÓN DE VIAJE Con la práctica, podrás mantener tu dirección de nado durante largas distancias utilizando tu brújula de buceo Suunto. Busca un objetivo visible en la dirección en la que desees ir. Mantén la brújula horizontal frente a ti y con el visor mirando hacia ti.
Page 17
esté visible sujetando la brújula según se detalla en el paso 2 anterior. Si los indicadores de orientación y el triángulo no están alineados, gírate hasta que queden alineados y sigue desplazándote en la dirección corregida. No utilices la brújula antes de detenerte completamente y poder alinearla en horizontal con ayuda de un fondo plano, una mirada a la superficie, la dirección ascendente de tus propias burbujas o la fuerza de la gravedad.
Page 19
ANATOMIA DA BÚSSOLA Bússola com rosa-dos-ventos e triângulo que aponta para o norte magnético Aro rotativo para marcar direcção para o destino Linha e ranhura de leitura para uma leitura precisa da direcção Indicadores de orientação para manter a direcção da viagem ORIENTAÇÃO NO LOCAL DE MERGULHO Para melhor compreender o ambiente que o rodeia, deve utilizar a sua bússola para se orientar quando chegar à...
Page 20
MANTER A DIRECÇÃO DA DESLOCAÇÃO Durante a prática, pode manter a direcção da natação em longas distâncias utilizando a bússola de mergulho Suunto. Encontre um ponto visível na direcção para onde se quer deslocar. Segure a bússola nivelada à sua frente com a ranhura de leitura voltada para si.
Page 21
sobre o seu corpo até que fiquem alinhados e desloque-se na direcção corrigida. Não utilize a bússola antes de repousar e de poder alinhá-la horizontalmente com a ajuda de um fundo plano, uma visualização da superfície, as suas próprias bolhas ao subir ou a força da gravidade. Em condições de pouca luz ou em água muito turva, deslize a bússola lentamente da direita para a esquerda para garantir que a rosa-dos-ventos se movimenta livremente antes de verificar a direcção.
Page 23
COMPONENTI DELLA BUSSOLA Rosa della bussola con triangolo che indica il nord magnetico Ghiera girevole per impostare la direzione da seguire Linea di riferimento e mirino per una lettura precisa dell'azimut Indicatori di orientamento per mantenere l'esatta direzione di marcia ORIENTAMENTO NEL SITO D'IMMERSIONE Per comprendere meglio l’ambiente circostante è...
Page 24
Mantenete la bussola in posizione orizzontale e puntate il triangolo per identificare il nord. Ruotate la carta geografica fino a quando il suo margine superiore non sarà orientato verso nord. I meridiani sulla carta indicano la direzione del nord geografico, mentre l’ago della bussola indica la direzione del nord magnetico.
Page 25
MARCIA Con la pratica, sarete in grado di mantenere l'esatta direzione di marcia anche in occasione di lunghi tragitti subacquei grazie alla vostra bussola per immersioni Suunto. Individuate un punto di destinazione visibile nella direzione di marcia desiderata. Tenete la bussola in posizione orizzontale di fronte a voi, in modo da avere il mirino rivolto nella vostra direzione.
Page 27
SAMENSTELLING KOMPAS Kompasroos met driehoek richting het magnetische noorden Draaibare kompasring voor het instellen van de richting naar het einddoel Zichtlijn en venster voor het aflezen van de precieze peiling Oriëntatie indicatoren voor het aanhouden van de reisrichting ORIËNTATIE OP DE DUIKPLEK Voor een beter inzicht van uw omgeving, moet u het kompas eerst gebruiken om uzelf boven water te oriënteren.
Page 28
REISRICHTING Door te oefenen kunt u de zwemrichting over lange afstanden aanhouden met gebruik van uw Suunto duikkompas. Zoek een zichtbaar doel in de richting waarnaar u toe wilt gaan. Houd het kompas recht voor u met het observatievenster naar u toe gericht.
Page 29
één lijn liggen, draait u deze tot ze wel uitgelijnd zijn en gaat u verder in de gecorrigeerde richting. Gebruik het kompas pas als u niet meer beweegt en het kompas kan uitlijnen met behulp van een vlakke ondergrond, een glimp van het oppervlak, uw eigen bellen die omhoog gaan of de invloed van zwaartekracht.
Page 31
KOMPASSIN RAKENNE Kompassiruusu ja kolmio, joka osoittaa magneettiseen pohjoiseen Pyörivä astekehä suunnan asettamiseen Tähtäysviiva ja tähystysikkuna tarkan suuntiman lukemiseen Haarukka kulkusuunnan säilyttämiseen SUUNNISTAMINEN SUKELLUSKOHTEESSA Määritä sijaintisi jo pinnalla ollessasi helpottaaksesi suunnistusta pinnan alla. Pinnan alla suunnistaminen on vaativaa, joten kompassin käyttäminen jo rannalla tai veneessä...
Page 32
erannoksi. Tarkista sukelluskohteen eranto luotettavasta lähteestä, kuten uudesta kartasta tai NOAA:n verkkosivustosta. Jos eranto on enemmän kuin muutama aste, kulkusuuntaa on syytä korjata sen mukaisesti navigoidessasi kompassin avulla. SUUNTIMAN OTTAMINEN Suuntima on pohjoissuunnan ja kohteen suunnan välinen kulma. Sitä voidaan käyttää apuna suunnan tiedottamiseen toisille tai sijaintipaikan määrittämiseen.
Page 33
ylöspäin nousevien kupliesi tai painovoiman avulla. Jos liikut heikossa valossa tai hyvin sameassa vedessä, heiluta kompassia hitaasti oikealta vasemmalle varmistaaksesi että kompassiruusu liikkuu vapaasti, ennen kuin tarkistat suuntiman. VEDEN ALLA SUUNNISTUSTA HELPOTTAVAT KOHTEET Rannikon kallioiden painumia ja kerroksellisuutta voidaan usein seurata laajalla alueella veden alla.
Page 35
KOMPASSENS BESTÅNDSDELAR Kompassros med nål som pekar mot den magnetiska nordpolen Vridbar kompasskrans för inställning av riktning mot mål Syftlinje och fönster för avläsning av exakt bäring Korn för att bibehålla färdriktningen ORIENTERING PÅ DYKPLATSEN För att skaffa dig en bättre uppfattning om omgivningen bör du orientera dig med hjälp av kompassen redan på...
Page 36
Meridianlinjerna på kartan anger riktningen mot den geografiska nordpolen, medan kompassnålen anger riktningen mot den magnetiska nordpolen. Vinkeln mellan dessa två riktningar kallas magnetisk deklination. Innan du navigerar bör du kontrollera dykplatsens magnetiska deviation hos en tillförlitlig källa, till exempel en ny karta eller NOAA:s webbplats. Om den magnetiska deviation är större än några grader, måste du kompensera för den när du navigerar med kompass.
Page 37
luftbubblor som stiger upp mot ytan eller tyngdkraften. I dåligt ljus eller vatten med mycket dålig sikt ska du svänga kompassen långsamt från höger till vänster och kontrollera att kompassrosen rör sig fritt innan du kontrollerar bäringen. NAVIGERINGSHJÄLP UNDER VATTEN Nivåskillnader av klippor och stråk av stenblock på...
Page 39
BUDOWA KOMPASU Tarcza kompasu ze strzałką wskazującą kierunek północy magnetycznej Obrotowy pierścień służący do ustawiania kierunku do celu Linia widzenia i okienko do odczytów precyzyjnych wartości azymutu Wskaźniki orientacyjne ułatwiające utrzymanie kierunku poruszania się ORIENTACJA W MIEJSCU NURKOWANIA Aby lepiej ustalić swoje położenie, należy zorientować się w kierunkach, używając kompasu już...
Page 40
UTRZYMYWANIE KIERUNKU PRZEMIESZCZANIA SIĘ Po nabyciu pewnej wprawy w korzystaniu z kompasu nurkowego Suunto, będziesz w stanie utrzymać kierunek podczas pływania na długie dystanse. Znajdź widoczny cel w kierunku, w którym pragniesz się prze- mieszczać.
Page 41
Zacznij płynąć w kierunku celu. Kiedy cel nie jest widoczny, sprawdzaj kierunek, trzymając kompas zgodnie z instrukcjami w punkcie 2 powyżej. Jeśli wskaźniki orientacyjne i strzałka nie znajdują się w tym samym położeniu, obracaj się do momentu pokrycia tych elementów, a następnie kontynuuj przemieszczanie się...
Page 43
УСТРОЙСТВО КОМПАСА Картушка компаса с треугольным указателем на магнитный север Поворотный безель для задания направления на объект Визирная линия и окошко для снятия точного азимута Ориентирные указатели для сохранения направления движения ОРИЕНТИРОВАНИЕ НА МЕСТЕ ПОГРУЖЕНИЯ Чтобы лучше понимать, где вы находитесь, пользуйтесь компасом для ориентирования...
Page 44
использования при погружении. СОХРАНЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЯ Практикуясь, вы научитесь сохранять направление при плавании на большие расстояния с помощью компаса Suunto для погружений. Найдите видимый объект в направлении движения. Держите компас горизонтально, визирным окошком к себе. Поворачивайте безель, пока ориентирные указатели не совпадут...
Page 45
Плывите к объекту и сверяйте направление, когда цель не видна, держа компас так, как указано на шаге 2. Если ориентирные указатели и треугольник не совпали, поворачивайтесь, пока они не совпадут, и продолжайте движение в скорректированном направлении. Не используйте компас, пока вы не остановитесь и не сможете выровнять...
Page 47
나침반 구성도 붉은색 끝 부분이 자북을 가리키는 삼각형이 달린 나침반 카드 나침반을 목표물 방향으로 맞출 때 사용하는 회전 베젤 정확한 방위 판독을 위한 관측선 및 창 이동 방향을 유지하기 위한 방위 표시기 다이빙 포인트의 방위 주변 지형지물을 정확하게 파악하려면 일단 나침반을 사용하여 이미 수면위의...
Page 48
방위로 자신의 일반 방위를 확인해야 합니다. 다이빙을 하는 동안 사용할 수 있도록 이러한 방위 물체를 외우거나 기억해 둡니다. 이동 방향 유지하기 실제에서는 Suunto 다이빙 나침반을 사용하여 장거리 수영 방향을 유지할 수 있습니다. 이동하고자 하는 방향에서 눈에 보이는 목표물을 찾습니다. 나침반을 앞쪽에 수평으로 들고 관측창이 사용자를 향하도록 합니다.
Need help?
Do you have a question about the SK-8 and is the answer not in the manual?
Questions and answers