Page 1
MOT & MOT TENSIONED MOT EVO & MOT EVO TENSIONED MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL...
Page 2
MONTAGGIO DELLE STAFFE MOUNTING THE BRACKETS Installazione delle staffe Installing the brackets Per una corretta installazione delle staffe sul case, suddividere la larghezza dello schermo in 8 parti. Installare le staffe in asse ed effettuare i fori sul supporto, é possibile intallare le staffe sia al muro verticale sia a soffitto.
Page 3
MONTAGGIO DEL CASE MOUNTING THE CASE Ancoraggio alle staffe Installing the brackets Inserire il case nelle staffe (Immagine A-B-C) facendo combaciare la gola del case e con il dente (Immagine D)di sopporto presente sulla staffa. Insert the case into the brackets (Immages A-B-C) aligning the groove in the case with the support tooth (Immages D) on the bracket.
Page 4
RI-TENSIONAMENTO DELLA TELA (DOVE RICHIESTO) RE-TENSIONING THE SURFACE (WHERE REQUIRED) Estrarre il tappo Tirare verso il basso Effettuare un nodo Tagliare l’eccesso presente sulla testa il cavo elastico sul cavo elastico di cavo elastico del contappeso. per tensionare lo per premmere il inserire il tappo nella schermo.
CABLAGGIO ELETTRICO ELECTRICAL INSTALLATION L’installazione elettrica deve essere effettuata da personale qualificato. Electrical installation must be carried out by qualified personnel. • Spegnere l’alimentazione CA prima dell’installazione! Turn off the AC power before installation! • Non collegare motori a corrente continua, il dispositivo è dedicato al funzionamento di motori elettrici a corrente alternata.
Page 6
MOTORE EVO EVO MOTOR INSTALLAZIONE CON INTERRUTTORE INSTALLATION WITH SWITCH EVO MOTOR PE - Earth Wire Output N Input L Output L1 Output L2 100-250VAC~ Input Input N Brown Black Wire Wire MOTOR Uscita N Neutro per motore Output N Neutral Wire for Motor Ingresso N Neutro (Filo Blu o Filo Bianco)
Page 7
Output L2 Interruttore 100-250VAC - Input a muro � �. [g]� °'I, \ à �s1 REGOLAZIONE CON COMANDO BLUETOOTH Giù "' & � '_-" == = -:: · ___. �, M adein Chir1 a ADJUSTMENT WITH BLUETOOTH CONTROL -44/ITeìl!i - Down i utilizza l ' interruttore manuale fisico, fare riferimento allo schema elettrico di - 5/ENJi:ìl!i-...
Page 8
3. Si prega di connettere il in una scatola metallica per evitare interferenze con la trasmissione in una scatola metallica per evitare interferenze con la trasmissio Se la rete WiFi è dual-band 2. Conferma che l'app Smart Life sia l'ultima versione e verifica se la 2.
Page 9
REGOLAZIONE DEL FINECORSA CON TTU TTU PROGRAMMING AVVERTENZE GENERALI ALL’ESECUZIONE DELLE PROCEDURE GENERAL WARNINGS ABOUT PERFORMING THE PROCEDURES • Tutte le operazioni di programmazione e regolazione devono essere effettuate con il programmatore TTU (fig. 1). In alternativa è possibile usare anche una pulsantiera a due pulsanti, purché...
Page 10
SEGNALAZIONI ESEGUITE DAL MOTORE REPORT MESSAGES GIVEN BY THE MOTOR Il motore replica la segnalazione sullo stato dell’installazione effettuando alcuni movimenti nel momento in cui viene comandata una manovra. The motor repeats the report message on the status of the installation by performing some movements when a manoeuvre is commanded.
Page 11
FASE 1 CANCELLAZIONE TOTALE DELLA MOEMORIA TOTAL MEMORY DELETION • Se nell’esecuzione della procedura viene scelta l’opzione “5 pressioni = cancella TUTTA LA MEMORIA”, il sistema ripristina i valori di fabbrica cancellando le quote di finecorsa “0” e “1” e tutti gli altri dati presenti nella memoria del motore. If during the execution of the procedure you choose the option “5 presses = clear ALL MEMORY”, the system restores the factory settings by clearing the “0”...
Page 12
FASE 2 REGOLAZIONE DEL RITORNO DEL CONTRAPPESO DOPO LA BATTUTA SUPERIORE Mantenere premuti Contare 2 movimenti Attendere senza Contare 3 Rilasciare subito contemporaneamente rila-sciare i due movimenti; soltanto il pulsante Count 2 movements; i due tasti tasti ; il tasto deve Count 3 rimanere premuto.
Page 13
COMANDARE UNA MANOVRA DI SALITA COMMAND AN UP MANOEUVRE Ò 0 Ó S T A R & S T O Mantenere premuto il tasto Contare 2 movimenti Portare l’avvolgibile f ino al fermo NOTA - durante il movimento, START &STOP superiore.
Page 14
GENERAL SAFETY NORMS CAUTION: Important safety instructions. Follow the instructions as improper installation can cause serious injury. Always read the instructions and warnings set out in this manual very carefully before using the product or before performing any maintenance NORME GENERALI interventions.
Page 15
DISIMBALLO DELLO SCHERMO E MOVIMENTAZIONE PRODOTTO Assicurarsi che nessuna parte dello schermo sia stata danneggiata durante il trasporto. In caso di anomalia comunicarlo tempestivamente al rivenditore. Verificare che siano presenti tutte le componenti descritte nel manuale. ATTENZIONE: Non usare taglierini o oggetti appuntiti durante l’apertura dell’imballo. Utilizzare i DPI adeguati durante tutta la fase di movimentazione.
Need help?
Do you have a question about the MOT and is the answer not in the manual?
Questions and answers