Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support CORDLESS SCREWDRIVER USER MANUAL We continue to be committed to offering tools at competitive prices. "Save Half", "Half Price", or any other similar expressions used by us only represent an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and do not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software...
1. APPLICATION The power tool is intended for driving and drilling through wood and plastics. It is not designed for professional use. WARNING! Read this manual and general safety instructions carefully before using the appliance, for your own safety. Your power tool should only be passed on together with these instructions.
If any parts are missing or damaged, please contact your dealer. 4. SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: Denotes risk of personal injury or damage to the tool. Wear eye protection Read manual before use In accordance with essential requirements of the European directive(s) Wear gloves...
Page 7
▪ Do not operate power tools in potentially explosive surroundings, for example, in the presence of inflammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. ▪ Keep children and bystanders at a distance when operating a power tool. Distractions can cause you to lose control of it.
Page 8
▪ Avoid accidental starts. Ensure the switch is in the off position before inserting the plug. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools when the switch is in the on position makes accidents more likely. ▪...
taking into account the working conditions and the work which needs to be done. Using a power tool in ways for which it was not intended can lead to potentially hazardous situations. 5.5. Service ▪ Your power tool should be serviced by a qualified specialist using only standard spare parts.
▪ Protect the battery from high temperatures, such as constant sunlight and fire, which can cause an explosion. ▪ Do not short-circuit the battery. There is a danger of explosion. ▪ In case of damage and improper use of the battery, vapors may be emitted. In case of complaints, provide for fresh air and consult a physician.
Page 11
Once only the red LED is lit, the screwdriver must be re-charged. 7.3. Inserting and extracting bits Important! Always turn off the switch before you change the screw bit to avoid unintentional starting of the machine. When the machine is completely stopped, insert or extract the screw bit.
8.2. Maintenance Attention! Always switch off the screwdriver and lock the switch in the OFF position before carrying out any work on the machine. 9. TECHNICAL DETAILS Model nr. KWSD03-72 Rated voltage 7.2V No – load speed 230 rpm Battery capacity...
Page 13
10. ENVIRONMENT This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic devices.
Page 14
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
Page 16
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 17
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support DESTORNILLADOR I NALÁMBRICO MANUAL D EL U SUARIO Seguimos c omprometidos a o frecer h erramientas a p recios c ompetitivos. " Ahorre l a m itad", " Mitad d e p recio" o ...
Page 19
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones del m anual a ntes d e u tilizar e l p roducto. V EVOR s e r eserva u na i nterpretación c lara d e ...
Page 21
Machine Translated by Google 1. A PLICACIÓN La h erramienta e léctrica e stá d iseñada p ara p erforar y a tornillar m adera y p lásticos. No d iseñado p ara u so p rofesional. ¡ADVERTENCIA! L ea e ste m anual y l as i nstrucciones g enerales d e s eguridad. Por ...
Page 22
Machine Translated by Google Si f alta a lguna p ieza o e stá d añada, c omuníquese c on s u d istribuidor. 4. S ÍMBOLOS En e ste m anual y /o e n l a m áquina s e u tilizan l os s iguientes s ímbolos: Indica ...
Page 23
Machine Translated by Google ▪ N o u tilice h erramientas e léctricas e n e ntornos p otencialmente e xplosivos, p or e jemplo, e n La p resencia d e l íquidos, g ases o p olvos i nflamables. L as h erramientas e léctricas g eneran c hispas. que ...
Page 24
Machine Translated by Google ▪ E vite a rranques a ccidentales. A segúrese d e q ue e l i nterruptor e sté e n l a p osición d e a pagado a ntes d e i nsertar el e nchufe. L levar h erramientas e léctricas c on e l d edo e n e l i nterruptor o e nchufarlas a l a c orriente El ...
Page 25
Machine Translated by Google teniendo e n c uenta l as c ondiciones d e t rabajo y e l t rabajo a r ealizar. El u so d e u na h erramienta e léctrica p ara u n f in d istinto a l p revisto p uede p rovocar: situaciones ...
Page 26
Machine Translated by Google ▪ P roteja l a b atería d e a ltas t emperaturas, c omo l a l uz s olar c onstante y e l f uego, q ue p ueden causar u na e xplosión. ▪ N o c ortocircuite la ...
Page 27
Machine Translated by Google Una v ez q ue s olo s e e nciende e l L ED r ojo, e s n ecesario r ecargar e l d estornillador. 7.3 I nserción y e xtracción d e b its ¡Importante! ...
Machine Translated by Google Ajuste l a d irección d e r otación d el d estornillador e n s entido a ntihorario. I nserte la p unta d el d estornillador e n l a r anura d e l a c abeza d el t ornillo. S ujete l a p unta d el d estornillador perpendicular ...
Machine Translated by Google 10. M EDIO A MBIENTE Este p roducto e stá s ujeto a l as d isposiciones d e l a D irectiva E uropea 2 012/19/UE. El s ímbolo d e u n c ontenedor d e b asura t achado i ndica q ue e l p roducto r equiere u na recogida ...
Page 30
Machine Translated by Google Dirección: S huangchenglu 8 03nong11hao1602A1609shi, b aoshanqu, s hanghai 200000 C N. Importado a A ustralia: S IHAO P TY L TD, 1 R OKEVA S TREETEASTWOOD Nueva G ales d el S ur 2 122 A ustralia Importado ...
Page 32
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Page 33
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support TRÄDLÖS SKRUVMECKARE ANVÄNDARMANUAL Vi fortsätter att vara engagerade i att erbjuda verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte...
Page 35
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar...
Page 37
Machine Translated by Google 1. ANSÖKAN Elverktyget är avsett för att köra och borra genom trä och plast. Det är det inte avsedd för professionellt bruk. VARNING! Läs denna manual och allmänna säkerhetsinstruktioner noggrant innan du använder apparaten, för din egen säkerhet. Ditt elverktyg ska endast lämnas vidare tillsammans med dessa instruktioner.
Page 38
Machine Translated by Google Om några delar saknas eller är skadade, kontakta din återförsäljare. 4. SYMBOLER I denna bruksanvisning och/eller på maskinen används följande symboler: Betecknar risk för personskada eller skador på verktyget. Använd ögonskydd Läs bruksanvisningen före användning I enlighet med väsentliga krav i de europeiska direktiven Använd handskar Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna.
Page 39
Machine Translated by Google ÿ Använd inte elverktyg i potentiellt explosiva miljöer, till exempel i närvaron av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar gnistor som kan antända damm eller ångor. ÿ Håll barn och åskådare på avstånd när du använder ett elverktyg. Distraktioner kan få...
Page 40
Machine Translated by Google ÿ Undvik oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i avstängt läge innan du sätter i den pluggen. Bära elverktyg med fingret på strömbrytaren eller koppla in ström verktyg när strömbrytaren är i läge på gör olyckor mer sannolikt. ÿ Ta bort eventuella justeringsnycklar eller nycklar innan du slår på...
Page 41
Machine Translated by Google med hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som behöver utföras. Att använda ett elverktyg på sätt som det inte var avsett för kan leda till potentiellt farliga situationer. 5.5. Service ÿ Ditt elverktyg bör servas av en kvalificerad specialist som endast använder standard reservdelar.
Page 42
Machine Translated by Google ÿ Skydda batteriet från höga temperaturer, såsom konstant solljus och eld, som kan orsaka en explosion. ÿ Kortslut inte batteriet. Det finns risk för explosion. ÿ Vid skada och felaktig användning av batteriet kan ångor avges. I vid besvär, sörja för frisk luft och konsultera en läkare.
Page 43
Machine Translated by Google När endast den röda lysdioden lyser måste skruvmejseln laddas om. 7.3. Infoga och extrahera bitar Viktig! Stäng alltid av strömbrytaren innan du byter skruvbit för att undvika oavsiktlig start av maskinen. När maskinen är helt stoppad, sätt i eller dra ut skruvbiten.
Dessa lösningsmedel kan skada plastdelarna. 8.2. Underhåll Uppmärksamhet! Stäng alltid av skruvmejseln och lås strömbrytaren i OFF position innan du utför något arbete på maskinen. 9. TEKNISKA DETALJER Modell nr. KWSD03-72 7,2V Märkspänning Nej – lasthastighet 230 rpm 2000 mAh Batterikapacitet...
Page 45
Machine Translated by Google 10. MILJÖ Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Page 46
Machine Translated by Google Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Page 48
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Page 49
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support SNOERLOZE SCHROEVENDRAAIER GEBRUIKERSHANDLEIDING Wij blijven ons inzetten om gereedschappen tegen concurrerende prijzen aan te bieden. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u mogelijk kunt behalen.
Page 51
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er...
Machine Translated by Google 1. TOEPASSING Het elektrische gereedschap is bedoeld voor het aandrijven en boren door hout en kunststof. Het is niet ontworpen voor professioneel gebruik. WAARSCHUWING! Lees deze handleiding en algemene veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt, voor uw eigen veiligheid. Uw elektrisch gereedschap mogen uitsluitend samen met deze gebruiksaanwijzing worden doorgegeven.
Page 54
Machine Translated by Google Neem contact op met uw dealer als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn. 4. SYMBOLEN In deze handleiding en/of op de machine worden de volgende symbolen gebruikt: Geeft aan dat er een risico bestaat op persoonlijk letsel of schade aan het gereedschap. Draag oogbescherming Lees de handleiding voor gebruik In overeenstemming met de essentiële eisen van de Europese richtlijn(en)
Page 55
Machine Translated by Google ÿ Gebruik geen elektrisch gereedschap in een potentieel explosieve omgeving, bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap creëert vonken die het stof of de dampen kunnen doen ontbranden. ÿ Houd kinderen en omstanders op afstand wanneer u een elektrisch gereedschap bedient. Afleidingen kunnen ervoor zorgen dat u de controle verliest.
Page 56
Machine Translated by Google ÿ Voorkom onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat voordat u de de stekker. Elektrisch gereedschap dragen met uw vinger op de schakelaar of de stekker in het stopcontact steken gereedschap gebruiken terwijl de schakelaar in de aan-stand staat, vergroot de kans op ongelukken. ÿ Verwijder alle afstelsleutels of steeksleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
Page 57
Machine Translated by Google rekening houdend met de werkomstandigheden en het werk dat gedaan moet worden. Het gebruik van elektrisch gereedschap op manieren waarvoor het niet bedoeld is, kan leiden tot potentieel gevaarlijke situaties. 5.5. Dienstverlening ÿ Uw elektrisch gereedschap mag alleen door een gekwalificeerde specialist worden onderhouden, met gebruikmaking van standaardgereedschappen. reserveonderdelen.
Page 58
Machine Translated by Google ÿ Bescherm de batterij tegen hoge temperaturen, zoals constant zonlicht en vuur, die een explosie kunnen veroorzaken. ÿ Sluit de batterij niet kort. Er is explosiegevaar. ÿ Bij schade en onjuist gebruik van de batterij kunnen dampen vrijkomen. In bij klachten, zorg voor frisse lucht en raadpleeg een arts.
Page 59
Machine Translated by Google Zodra alleen de rode LED nog brandt, moet de schroevendraaier opnieuw worden opgeladen. 7.3. Bits invoegen en verwijderen Belangrijk! Zet altijd de schakelaar uit voordat u de schroefbit verwisselt om te voorkomen dat onbedoeld starten van de machine. Wanneer de machine volledig is gestopt, Plaats of verwijder de schroefbit.
8.2. Onderhoud Let op! Schakel de schroevendraaier altijd uit en vergrendel de schakelaar in de UIT-stand. positie voordat u werkzaamheden aan de machine uitvoert. 9. TECHNISCHE GEGEVENS Model nr. KWSD03-72 7,2V Nominale spanning Geen – laadsnelheid 230 toeren 2000mAh...
Page 61
Machine Translated by Google 10. MILIEU Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EU. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
Page 62
Machine Translated by Google Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH EC-REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Page 64
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 65
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique www.vevor.com/support TOURNEVIS S ANS F IL MANUEL D 'UTILISATION Nous c ontinuons à n ous e ngager à o ffrir d es o utils à d es p rix c ompétitifs. « Économisez l a m oitié », « Moitié p rix » o u t oute ...
Page 67
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es ...
Page 69
Machine Translated by Google 1. A PPLICATION L'outil é lectrique e st c onçu p our e nfoncer e t p ercer l e b ois e t l e p lastique. non c onçu p our u n u sage p rofessionnel. AVERTISSEMENT ! ...
Page 70
Machine Translated by Google Si d es p ièces s ont m anquantes o u e ndommagées, v euillez c ontacter v otre r evendeur. 4. S YMBOLES Dans c e m anuel e t/ou s ur l a m achine, l es s ymboles s uivants s ont u tilisés : Indique ...
Page 71
Machine Translated by Google ▪ N 'utilisez p as d 'outils é lectriques d ans d es e nvironnements p otentiellement e xplosifs, p ar e xemple la p résence d e l iquides, d e g az o u d e p oussières i nflammables. L es o utils é lectriques c réent d es é tincelles qui ...
Page 72
Machine Translated by Google ▪ É vitez l es d émarrages a ccidentels. A ssurezvous q ue l 'interrupteur e st e n p osition d 'arrêt a vant d 'insérer la p rise. T ransporter d es o utils é lectriques a vec l e d oigt s ur l 'interrupteur o u b rancher l 'alimentation outils ...
Page 73
Machine Translated by Google en t enant c ompte d es c onditions d e t ravail e t d u t ravail à e ffectuer. L'utilisation d 'un o util é lectrique à d es f ins p our l esquelles i l n 'est p as p révu p eut e ntraîner d es d ommages p otentiels. situations ...
Page 74
Machine Translated by Google ▪ P rotégez l a b atterie d es t empératures é levées, t elles q ue l 'exposition c onstante a u s oleil e t a u f eu, q ui peuvent p rovoquer u ne e xplosion. ▪ N e courtcircuitez ...
Page 75
Machine Translated by Google Une f ois q ue s eule l a L ED r ouge e st a llumée, l e t ournevis d oit ê tre r echargé. 7.3. I nsertion e t e xtraction d e b its Important ! ...
Machine Translated by Google Réglez l e s ens d e r otation d u t ournevis d ans l e s ens i nverse d es a iguilles d 'une m ontre. I nsérer l'embout d ans l a f ente d e l a t ête d e l a v is. M aintenez l 'embout perpendiculaire ...
Page 77
Machine Translated by Google 10. E NVIRONNEMENT Ce p roduit e st s oumis a ux d ispositions d e l a d irective e uropéenne 2 012/19/UE. Le s ymbole r eprésentant u ne p oubelle b arrée i ndique q ue l e p roduit d oit ê tre c ollecté séparément ...
Page 78
Machine Translated by Google Adresse : S huangchenglu 8 03nong11hao1602A1609shi, b aoshanqu, S hanghai 200000 C N. Importé e n A ustralie : S IHAO P TY L TD, 1 R OKEVA S TREET, A STWOOD NSW 2 122 A ustralie Importé ...
Page 80
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Page 81
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support AKKU-SCHRAUBER BENUTZERHANDBUCH Wir sind weiterhin bestrebt, Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie möglicherweise erzielen.
Page 83
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Page 85
Machine Translated by Google 1. ANWENDUNG Das Elektrowerkzeug ist zum Schrauben und Bohren in Holz und Kunststoff bestimmt. Es ist nicht für den professionellen Einsatz konzipiert. WARNUNG! Lesen Sie dieses Handbuch und die allgemeinen Sicherheitshinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit sorgfältig durch. Ihr Elektrowerkzeug darf nur zusammen mit dieser Anleitung weitergegeben werden.
Machine Translated by Google Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. 4. SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf der Maschine werden folgende Symbole verwendet: Weist auf die Gefahr einer Verletzung oder einer Beschädigung des Werkzeugs hin. Tragen Sie einen Augenschutz Vor Gebrauch das Handbuch lesen In Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie(n)
Page 87
Machine Translated by Google ÿ Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, zum Beispiel in in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. ÿ Halten Sie Kinder und umstehende Personen beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs fern. Durch Ablenkung können Sie die Kontrolle darüber verlieren.
Page 88
Machine Translated by Google ÿ Vermeiden Sie unbeabsichtigte Starts. Stellen Sie sicher, dass der Schalter in der Aus-Position ist, bevor Sie den Stecker. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder am Stecker in der Steckdose Werkzeuge, wenn der Schalter in der Ein-Position ist, erhöhen die Unfallgefahr. ÿ Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Machine Translated by Google unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der zu erledigenden Arbeit. Der Einsatz von Elektrowerkzeugen für nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann zu Gefahrensituationen. 5.5. Leistung ÿ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von einem qualifizierten Fachmann warten und verwenden Sie dafür Ersatzteile.
Machine Translated by Google ÿ Schützen Sie den Akku vor hohen Temperaturen, wie z. B. ständiger Sonneneinstrahlung und Feuer, da diese eine Explosion verursachen können. ÿ Schließen Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosionsgefahr. ÿ Bei Beschädigung und unsachgemäßer Verwendung des Akkus können Dämpfe freigesetzt Bei Beschwerden Frischluft holen und Arzt aufsuchen.
Page 91
Machine Translated by Google Sobald nur noch die rote LED leuchtet, muss der Schrauber neu aufgeladen werden. 7.3. Einfügen und Entnehmen von Bits Wichtig! Schalten Sie immer den Schalter aus, bevor Sie den Schraubeinsatz wechseln, um zu vermeiden unbeabsichtigtes Anlaufen der Maschine. Wenn die Maschine vollständig gestoppt ist, Schraubbit einstecken oder herausziehen.
Kunststoffteile beschädigen. 8.2. Wartung Achtung! Schalten Sie den Schrauber immer aus und verriegeln Sie den Schalter in der OFF-Position. bevor Sie an der Maschine arbeiten. 9. TECHNISCHE DETAILS Modellnr. KWSD03-72 7,2 V Nennspannung Leerlaufdrehzahl 230 U/min 2000 mAh Batteriekapazität...
Page 93
Machine Translated by Google 10. UMWELT Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Page 94
Machine Translated by Google Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Vertreter der EG Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Page 96
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 97
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support WKRĘTARKA BEZPRZEWODOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nadal staramy się oferować narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać.
Page 99
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje...
Page 101
Machine Translated by Google 1. ZASTOSOWANIE Narzędzie elektryczne przeznaczone jest do wkręcania i wiercenia w drewnie i tworzywach sztucznych. Jest nie jest przeznaczony do użytku profesjonalnego. OSTRZEŻENIE! Przeczytaj tę instrukcję i ogólne instrukcje bezpieczeństwa ostrożnie przed użyciem urządzenia, dla własnego bezpieczeństwa. Twoje elektronarzędzie należy przekazywać...
Page 102
Machine Translated by Google Jeśli brakuje jakichkolwiek części lub są one uszkodzone, prosimy o kontakt ze sprzedawcą. 4. SYMBOLE W niniejszej instrukcji i/lub na maszynie stosowane są następujące symbole: Oznacza ryzyko obrażeń ciała lub uszkodzenia narzędzia. Noś okulary ochronne Przed użyciem przeczytaj instrukcję Zgodnie z zasadniczymi wymogami dyrektyw europejskich Załóż...
Page 103
Machine Translated by Google Nie należy obsługiwać elektronarzędzi w otoczeniu potencjalnie wybuchowym, np. obecność łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. Podczas obsługi elektronarzędzi dzieci i osoby postronne powinny znajdować się w bezpiecznej odległości. Rozproszenie uwagi może spowodować...
Page 104
Machine Translated by Google Unikaj przypadkowych uruchomień. Przed włożeniem upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej. wtyczka. Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na przełączniku lub podłączanie zasilania narzędzi, gdy przełącznik jest w pozycji włączonej, zwiększa prawdopodobieństwo wypadków. Przed włączeniem elektronarzędzia usuń wszystkie klucze regulacyjne lub nasadowe. pozostawienie klucza lub klucza przymocowanego do obracającej się...
Page 105
Machine Translated by Google biorąc pod uwagę warunki pracy i pracę, która musi zostać wykonana. Używanie elektronarzędzia niezgodnie z jego przeznaczeniem może potencjalnie prowadzić do niebezpieczne sytuacje. 5.5. Usługa Serwisowanie elektronarzędzia powinno być wykonywane przez wykwalifikowanego specjalistę, przy użyciu wyłącznie standardowych środków części zamienne.
Page 106
Machine Translated by Google Chroń akumulator przed wysokimi temperaturami, takimi jak stałe światło słoneczne i ogień, które mogą spowodować wybuch. Nie zwieraj akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu. W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowania akumulatora mogą wydzielać się opary. W w przypadku dolegliwości należy zapewnić dopływ świeżego powietrza i zasięgnąć porady lekarza. Opary mogą podrażniać...
Page 107
Machine Translated by Google Gdy zaświeci się tylko czerwona dioda LED, należy ponownie naładować wkrętarkę. 7.3. Wkładanie i wyjmowanie bitów Ważne! Zawsze wyłączaj przełącznik przed wymianą bitu wkrętakowego, aby uniknąć niezamierzone uruchomienie maszyny. Gdy maszyna jest całkowicie zatrzymana, włożyć lub wyjąć końcówkę wkrętaka. Używaj wyłącznie narzędzi, które można bezpiecznie zamocować...
8.2. Konserwacja Uwaga! Zawsze wyłączaj śrubokręt i blokuj przełącznik w pozycji OFF pozycję przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy maszynie. 9. DANE TECHNICZNE Nr modelu. KWSD03-72 7,2 V Napięcie znamionowe Nie – prędkość ładowania 230 obr./min 2000 mAh Pojemność...
Page 109
Machine Translated by Google 10. ŚRODOWISKO Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci wskazuje, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać...
Page 110
Machine Translated by Google Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Przedstawiciel UE Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
Page 112
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Page 113
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support CACCIAVITE SENZA FILI MANUALE D'USO Continuiamo a impegnarci a offrire strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima dei risparmi che potresti trarre vantaggio dall'acquisto di determinati utensili da noi rispetto ai principali marchi di punta e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Page 115
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o...
Page 117
Machine Translated by Google 1. APPLICAZIONE L'utensile elettrico è destinato all'azionamento e alla foratura di legno e plastica. È non progettato per uso professionale. ATTENZIONE! Leggere questo manuale e le istruzioni generali di sicurezza attentamente prima di utilizzare l'apparecchio, per la vostra sicurezza. Il vostro elettroutensile devono essere trasmessi solo insieme alle presenti istruzioni.
Page 118
Machine Translated by Google Se qualche parte risultasse mancante o danneggiata, contattare il rivenditore. 4. SIMBOLI Nel presente manuale e/o sulla macchina vengono utilizzati i seguenti simboli: Indica il rischio di lesioni personali o di danni all'utensile. Indossare protezioni per gli occhi Leggere il manuale prima dell'uso Conforme ai requisiti essenziali della direttiva/direttive europee Indossare guanti...
Page 119
Machine Translated by Google ÿ Non utilizzare utensili elettrici in ambienti potenzialmente esplosivi, ad esempio in la presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono incendiare la polvere o i fumi. ÿ Tenere i bambini e gli astanti a distanza quando si utilizza un elettroutensile. Le distrazioni possono farti perdere il controllo.
Page 120
Machine Translated by Google ÿ Evitare avviamenti accidentali. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione off prima di inserire la spina. Trasportare utensili elettrici tenendo il dito sull'interruttore o collegandoli alla corrente utensili quando l'interruttore è in posizione di accensione aumenta la probabilità di incidenti. ÿ Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o chiavi inglesi prima di accendere l'utensile elettrico.
Machine Translated by Google tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere. L'uso di un elettroutensile in modi non previsti può comportare potenziali situazioni pericolose. 5.5. Servizio ÿ Il tuo elettroutensile deve essere riparato da uno specialista qualificato utilizzando solo strumenti standard pezzi di ricambio.
Machine Translated by Google ÿ Proteggere la batteria da temperature elevate, come luce solare costante e fuoco, che possono causare un'esplosione. ÿ Non cortocircuitare la batteria. C'è il rischio di esplosione. ÿ In caso di danni e uso improprio della batteria, potrebbero essere emessi vapori. In caso di disturbi, far respirare aria fresca e consultare un medico.
Page 123
Machine Translated by Google Quando si accende solo il LED rosso, il cacciavite deve essere ricaricato. 7.3. Inserimento ed estrazione dei bit Importante! Spegnere sempre l'interruttore prima di cambiare la punta della vite per evitare avvio involontario della macchina. Quando la macchina è completamente ferma, inserire o estrarre la punta della vite.
8.2. Manutenzione Attenzione! Spegnere sempre il cacciavite e bloccare l'interruttore in posizione OFF posizione prima di effettuare qualsiasi intervento sulla macchina. 9. DETTAGLI TECNICI Modello n. Codice articolo: KWSD03-72 7,2V Tensione nominale Velocità a vuoto 230 giri al minuto 2000 mAh Capacità...
Page 125
Machine Translated by Google 10. AMBIENTE Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo.
Page 126
Machine Translated by Google Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Rappresentante della CE Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
Need help?
Do you have a question about the KWSD03-72 and is the answer not in the manual?
Questions and answers