Download Print this page

STILKER 04050 Instruction Manual

Battery controller from 6 to 12v (dc)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

CONTRÔLEUR DE BATTERIE
DE 6 à 12V (DC)
Manuel d'instructions – Notice originale –
FR
Instructions d'origine
Veuillez lire ce manuel d'instructions attentivement
et entièrement avant toute utilisation
BATTERY CONTROLLER
FROM 6 to 12V (DC)
Instruction manual – Translation of the original
EN
instructions
Please read this instruction manual carefully and
completely before use
CONTROLADOR DE BATERÍA
DE 6 a 12V (CC)
Manual de instrucciones – Traducción de las
ES
instrucciones originales
Lea atenta y completamente este manual de
instrucciones antes de usarlo.
BATTERIECONTROLLER
VON 6 bis 12 V (DC)
DE
Bedienungsanleitung
Originalanleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch sorgfältig und vollständig durch
CONTROLLORE DELLA BATTERIA
DA 6 a 12V (CC)
IT
Manuale di istruzioni – Traduzione delle
istruzioni originali
Si prega di leggere attentamente e completamente
questo manuale di istruzioni prima dell'uso
Übersetzung
der
SODISE 85 route de Pont Gwin 29510 Briec France
BATTERIJ-CONTROLLER
VAN 6 tot 12V (DC)
Gebruiksaanwijzing – Vertaling van de
NL
originele instructies
Lees vóór gebruik deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig en volledig door
KONTROLER AKUMULATORA
OD 6 do 12 V (DC))
Instrukcja obsługi – Tłumaczenie oryginalnej
PL
instrukcji
Przed użyciem należy dokładnie i w całości
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
CONTROLADOR DE BATERIA
DE 6 a 12V (CC)
Manual de instruções – Tradução das
PT
instruções originais
Por favor, leia este manual de instruções
cuidadosa e completamente antes de usar
ΕΛΕΓΚΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
ΑΠΟ 6 έως 12 V (DC)
Εγχειρίδιο οδηγιών – Μετάφραση
EL
πρωτότυπων οδηγιών – Μεταφρασμένες
οδηγίες
Διαβάστε
προσεκτικά
εγχειρίδιο οδηγιών πριν από κάθε χρήση
1
NIU 04050 V2.2
ολόκληρο
το
παρόν

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 04050 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for STILKER 04050

  • Page 1 NIU 04050 V2.2 CONTRÔLEUR DE BATTERIE BATTERIJ-CONTROLLER DE 6 à 12V (DC) VAN 6 tot 12V (DC) Manuel d’instructions – Notice originale – Gebruiksaanwijzing – Vertaling van de Instructions d'origine originele instructies Veuillez lire ce manuel d’instructions attentivement Lees vóór gebruik deze gebruiksaanwijzing et entièrement avant toute utilisation...
  • Page 2: Regles De Securite

    NIU 04050 V2.2 AVERTISSEMENT Lire consciencieusement tout le manuel d’instructions et en respecter les consignes. Apprendre à se servir correctement de l’appareil à l’aide de ce mode d’emploi et se familiariser avec les consignes de sécurité. Conserver-le bien afin de pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si l’appareil doit être remis à...
  • Page 3 NIU 04050 V2.2 13. Traiter les outils avec soin. Maintenir les outils propres pour optimiser le travail et la sécurité. Suivre les instructions concernant la lubrification et le changement des accessoires. Examiner périodiquement l’état de l’outil et, au besoin, confier la réparation à un poste d’entretien agréé.
  • Page 4 NIU 04050 V2.2 Ne pas laisser tomber le contrôleur de batterie. Ne pas exposer le testeur à la pluie ou à la neige. Ne pas utiliser le testeur si les câbles sont endommagés, les remplacer immédiatement. 2 PRESENTATION Le testeur de batterie est un appareil professionnel pour contrôler si une batterie automobile 12V est défectueuse ou nécessite simplement une charge.
  • Page 5 NIU 04050 V2.2  Toute batterie se décharge naturellement de façon lente. Pour éviter l’autodécharge, une batterie doit être stockée dans un endroit le plus froid possible.  Une décharge importante momentanée n’abime pas la batterie si celle-ci est remise en charge rapidement.
  • Page 6: Remarques Importantes

    NIU 04050 V2.2 3.1.1 Tèmpè raturè dè compènsation COMPENSATION T°C Tèmpè raturè dè la -6°C -17°C -28°C battèriè Compènsation a 1 pas 2 pas 3 pas appliquèr 1 pas = 50 ampères de démarrage 3.2 Tèst du circuit dè chargè...
  • Page 7 NIU 04050 V2.2 Il est conseillé d’appliquer une fine couche de graisse de silicone afin d’éviter toute corrosion. La garantie ne peut être accordée suite à une utilisation anormale, une manœuvre erronée, une modification électrique, un défaut de transport, de manutention ou d’entretien, l’utilisation de pièces ou d’accessoires non d’origine, des interventions effectuées par du personnel non agréé, l’absence de protection ou dispositif...
  • Page 8: Safety Rules

    NIU 04050 V2.2 WARNING Read the entire instruction manual carefully and follow the instructions. Learn how to use the device correctly using these instructions and familiarize yourself with the safety instructions. Keep it well so that you can have this information at any time. If the device is to be passed on to other people, also pass these instructions on to them.
  • Page 9 NIU 04050 V2.2 approved maintenance station. 14. Stay alert. Focus on work. Use good judgment. Do not use the tool when tired. 15. Check for damaged parts. Before using the tool, carefully examine the condition of the parts to ensure that they are functioning properly and doing their job.
  • Page 10 NIU 04050 V2.2 2 PRESENTATION The battery tester is a professional device for checking whether a 12V automobile battery is defective or simply requires charging. It allows the following tests to be carried out: - Battery voltage control - Checking the battery status (power test) - Control of the charging circuit.
  • Page 11: Battery Status

    NIU 04050 V2.2  The vibrations gradually disintegrate the plates, causing mini short circuits or ruptures of internal connections.  To keep your battery “on top”: - keep it constantly charged - the correct electrolyte level above the plates should be checked regularly.
  • Page 12: Important Notes

    NIU 04050 V2.2 3.1.1 Compènsation tèmpèraturè T°C COMPENSATION Battèry -6°C -17°C -28°C tèmpèraturè Compènsation to 1 stèp 2 stèps 3 stèps apply 1 step = 50 starting amps 3.2 Tèsting thè charging circuit IMPORTANT NOTES: - During power tests, it is normal for the TESTER to heat up.
  • Page 13 NIU 04050 V2.2 The warranty cannot be granted following abnormal use, an incorrect operation, an electrical modification, a transport, handling or maintenance defect, the use of non-original parts or accessories, interventions carried out by unauthorized personnel, the absence of protection or device securing the operator: non-compliance with the above instructions excludes your machine from our guarantee.
  • Page 14: Reglas De Seguridad

    NIU 04050 V2.2 ADVERTENCIA Lea atentamente todo el manual de instrucciones y siga las instrucciones. Aprenda a utilizar el dispositivo correctamente siguiendo estas instrucciones y familiarícese con las instrucciones de seguridad. Guárdalo bien para que puedas disponer de esta información en cualquier momento. Si va a entregar el aparato a otras personas, transmítales también estas instrucciones.
  • Page 15 NIU 04050 V2.2 Mantenga un buen soporte y permanezca equilibrado en todo momento. 13. Trate las herramientas con cuidado. Mantener las herramientas limpias para optimizar el trabajo y la seguridad. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Examine periódicamente el estado de la herramienta y, si es necesario, remita la reparación a una estación de mantenimiento autorizada.
  • Page 16 NIU 04050 V2.2 El cuerpo de este monitor de batería está hecho de metal y, si se coloca incorrectamente, puede crear un cortocircuito y dañar el sistema eléctrico . Quítese anillos, cadenas, pulseras, relojes u otros objetos metálicos cuando trabaje con una batería de plomo-ácido: una batería de plomo-ácido puede provocar un cortocircuito lo suficientemente fuerte como para derretir un anillo u otro elemento, provocando quemaduras graves.
  • Page 17: Estado De La Batería

    NIU 04050 V2.2 - más de 12,7 V se considera cargado - menos de 10,5 V se considera descargado  La causa más común del envejecimiento prematuro de la batería es la sobrecarga.  Todas las baterías se descargan naturalmente lentamente. Para evitar la autodescarga, la batería debe almacenarse en el lugar más frío posible.
  • Page 18: Notas Importantes

    NIU 04050 V2.2 3.1.1 Tèmpèratura dè compènsacio n COMPENSACIÓN DE T°C Tèmpèratura dè la -6°C -17ºC -28ºC batèrí a Compènsacio n a 1 paso 2 pasos 3 pasos aplicar 1 paso = 50 amperios de arranque 3.2 Pruèba dèl circuito dè carga NOTAS IMPORTANTES: - Durante las pruebas de potencia, es normal que el TESTER se caliente.
  • Page 19 NIU 04050 V2.2 Utilice un paño limpio y seco para limpiarlos. Se recomienda aplicar una fina capa de grasa de silicona para evitar la corrosión. La garantía no se concede tras un uso anormal, un funcionamiento incorrecto, una modificación eléctrica, un defecto de transporte, manipulación o mantenimiento, el uso de piezas o accesorios no originales,...
  • Page 20 NIU 04050 V2.2 WARNUNG Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die Anweisungen. Lernen Sie anhand dieser Anleitung den richtigen Umgang mit dem Gerät und machen Sie sich mit den Sicherheitshinweisen vertraut. Bewahren Sie es gut auf, damit Sie diese Informationen jederzeit zur Hand haben.
  • Page 21 NIU 04050 V2.2 11. Tragen Sie geeignete Schutzkleidung und -ausrüstung. Tragen Sie eine Schutzbrille und geeignete Kleidung. Tragen Sie niemals weite Kleidung oder Schmuck, da diese von beweglichen Teilen erfasst werden können. Bei Arbeiten im Freien wird das Tragen von Schutzhandschuhen und rutschfesten Schuhen empfohlen.
  • Page 22 NIU 04050 V2.2 Berühren Sie NICHT die Augen, wenn Sie in der Nähe einer Batterie arbeiten. Wenn Batteriesäure mit Haut oder Kleidung in Kontakt kommt , waschen Sie sie sofort mit Wasser und Seife. Wenn Säure in Ihre Augen gelangt, spülen Sie diese mindestens 10 Minuten lang mit kaltem, fließendem Wasser aus und suchen Sie sofort einen Arzt auf .
  • Page 23 NIU 04050 V2.2 Geben Sie destilliertes Wasser in jede Zelle, bis der Säuregehalt den vom Batteriehersteller angegebenen Wert erreicht. Dadurch wird überschüssiges Gas aus den Zellen entfernt. Nicht überfüllen. Wenn es für die Durchführung des Tests erforderlich ist, die Batterie aus dem Fahrzeug zu entfernen, entfernen Sie immer zuerst die Erdungsklemme.
  • Page 24 NIU 04050 V2.2 Die Akkukapazität ist nicht zufriedenstellend. DURCHSCH Möglicherweise ist der Akku defekt oder NITT (gelber Teil) entladen. Schwach Batterie vielleicht defekt . (Roter Teil) Je höher die Temperatur, desto schneller lädt sich ein Akku auf. SODISE 85 route de Pont Gwin 29510 Briec France...
  • Page 25: Wartung

    NIU 04050 V2.2 3.1.1 Kompènsationstèmpèratur T°C-KOMPENSATION Battèriètèmpèratur -6°C -17°C -28°C Entscha digung zu 1 Schritt 2 Schrittè 3 Schrittè bèantragèn 1 Schritt = 50 Startverstärker 3.2 Tèstèn dès Ladèkrèisès WICHTIGE NOTIZEN: - Bei Leistungstests ist es normal, dass sich der TESTER erwärmt.
  • Page 26 NIU 04050 V2.2 Wischen Sie sie mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Es wird empfohlen, eine dünne Schicht Silikonfett aufzutragen, um Korrosion zu vermeiden. Die Garantie kann nicht gewährt werden bei unsachgemäßem Gebrauch, unsachgemäßer Bedienung, einer elektrischen Änderung, einem Transport-, Handhabungs- oder Wartungsfehler, der Verwendung von nicht originalen Teilen oder Zubehörteilen, Eingriffen durch unbefugtes Personal, dem Fehlen eines Schutzes oder...
  • Page 27: Norme Di Sicurezza

    NIU 04050 V2.2 AVVERTIMENTO Leggere attentamente l'intero manuale di istruzioni e seguire le istruzioni. Imparare come utilizzare correttamente il dispositivo utilizzando queste istruzioni e familiarizzare con le istruzioni di sicurezza. Conservatelo bene in modo da poter avere queste informazioni in qualsiasi momento. Se l'apparecchio deve essere ceduto ad altre persone, trasmettere anche loro queste istruzioni.
  • Page 28 NIU 04050 V2.2 Mantieni un buon supporto e rimani sempre in equilibrio. 13. Trattare gli strumenti con cura. Mantenere gli strumenti puliti per ottimizzare il lavoro e la sicurezza. Seguire le istruzioni per la lubrificazione e la sostituzione degli accessori. Esaminare periodicamente le condizioni dell'utensile e, se necessario, affidare la riparazione ad un centro di manutenzione approvato.
  • Page 29 NIU 04050 V2.2 oggetti metallici quando si lavora con una batteria al piombo: una batteria al piombo può causare un cortocircuito abbastanza forte da sciogliere un anello o un altro oggetto, provocando gravi ustioni. Non far cadere il monitor della batteria.
  • Page 30: Stato Della Batteria

    NIU 04050 V2.2  Tutte le batterie si scaricano naturalmente lentamente. Per evitare l'autoscarica, la batteria deve essere conservata nel luogo più freddo possibile.  Una scarica momentanea e significativa non danneggia la batteria se viene ricaricata rapidamente.  Una batteria lasciata scarica per troppo tempo diventa solfatata e perde gran parte della sua capacità di ricaricarsi.
  • Page 31: Note Importanti

    NIU 04050 V2.2 3.1.1 Tèmpèratura di compènsazionè COMPENSAZIONE T°C Tèmpèratura dèlla -6°C -17°C -28°C battèria Indènnizzo da 1 passo 2 passaggi 3 passaggi applicarè 1 gradino = 50 amp iniziali 3.2 Collaudo dèl circuito di carica NOTE IMPORTANTI: - Durante le prove di potenza è normale che il TESTER si riscaldi.
  • Page 32 NIU 04050 V2.2 Utilizzare un panno pulito e asciutto per pulirli. Si consiglia di applicare un sottile strato di grasso al silicone per evitare qualsiasi corrosione. La garanzia non può essere concessa a seguito di un uso anomalo, di un funzionamento errato, di una modifica...
  • Page 33 NIU 04050 V2.2 WAARSCHUWING Lees de gehele gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg de instructies. Leer hoe u het apparaat correct gebruikt met behulp van deze instructies en maak uzelf vertrouwd met de veiligheidsinstructies. Bewaar deze goed, zodat u op elk moment over deze informatie kunt beschikken.
  • Page 34 NIU 04050 V2.2 Het wordt aanbevolen om beschermende handschoenen en antislipschoenen te dragen als u buiten werkt. Bind of bedek lang haar. 12. Buig niet te veel voorover. Zorg voor een goede ondersteuning en blijf te allen tijde in balans.
  • Page 35 NIU 04050 V2.2 een metalen gereedschap NIET in contact komt met de accu: een vonk, kortsluiting naar de accu of een ander elektrisch onderdeel kan een explosie veroorzaken . Het is essentieel om vonken in de omgeving van een acculader te vermijden (risico op brand of explosie of ernstige schade aan het elektronische circuit van het voertuig).
  • Page 36 NIU 04050 V2.2 2.3 Wat u moèt wètèn ovèr autobattèrijèn Een batterij is een eenvoudig apparaat dat toch een buitengewone hoeveelheid energie kan leveren in een klein volume. Verschillende factoren kunnen de levensduur van een batterij beïnvloeden. De belangrijkste punten om te onthouden: ...
  • Page 37 NIU 04050 V2.2 SODISE 85 route de Pont Gwin 29510 Briec France...
  • Page 38 NIU 04050 V2.2 3.1.1 Compènsatiètèmpèratuur T°C-COMPENSATIE Battèrij -6°C -17°C -28°C tèmpèratuur Compènsatiè van 1 stap 2 stappèn 3 stappèn toèpassing 1 stap = 50 startversterkers 3.2 Tèstèn van hèt laadcircuit BELANGRIJKE AANTEKENINGEN: - Tijdens vermogenstests is het normaal dat de TESTER warm wordt.
  • Page 39 NIU 04050 V2.2 Het wordt aanbevolen om een dunne laag siliconenvet aan te brengen om corrosie te voorkomen. De garantie kan niet worden verleend als gevolg van abnormaal gebruik, een onjuiste bediening, een elektrische wijziging, een transport-, behandelings- of onderhoudsfout, het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires, interventies uitgevoerd door niet-geautoriseerd personeel, het ontbreken van bescherming of een apparaat dat de operator: het niet naleven van bovenstaande instructies sluit uw machine uit van onze garantie.
  • Page 40: Zasady Bezpieczeństwa

    NIU 04050 V2.2 OSTRZEŻENIE Przeczytaj uważnie całą instrukcję obsługi i postępuj zgodnie z instrukcjami. Korzystając z niniejszej instrukcji, dowiesz się, jak prawidłowo używać urządzenia i zapoznasz się z instrukcjami bezpieczeństwa. Przechowuj go dobrze, aby móc mieć te informacje w każdej chwili. Jeśli urządzenie ma być...
  • Page 41 NIU 04050 V2.2 12. Nie pochylaj się zbytnio. Utrzymuj dobre wsparcie i zachowuj równowagę przez cały czas. 13. Z narzędziami należy obchodzić się ostrożnie. Utrzymuj narzędzia w czystości, aby zoptymalizować pracę i bezpieczeństwo. Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi smarowania i wymiany akcesoriów. Okresowo sprawdzaj stan narzędzia i w razie potrzeby zlecaj naprawę...
  • Page 42 NIU 04050 V2.2 Korpus tego monitora akumulatora jest wykonany z metalu i w przypadku nieprawidłowego ustawienia może spowodować zwarcie i uszkodzenie układu elektrycznego . Podczas pracy z akumulatorem kwasowo-ołowiowym zdejmij pierścionki, łańcuszki, bransoletki, zegarki i inne metalowe przedmioty: akumulator kwasowo-ołowiowy może spowodować zwarcie na tyle silne, że stopi pierścionek lub inny przedmiot, powodując poważne oparzenia.
  • Page 43 NIU 04050 V2.2  Akumulator, którego napięcie bez obciążenia w temperaturze 20°C wynosi: - napięcie większe niż 12,7 V uważa się za naładowane - mniej niż 10,5 V uważa się za rozładowane  Najczęstszą przyczyną przedwczesnego starzenia się akumulatora jest przeładowanie.
  • Page 44 NIU 04050 V2.2 3.1.1 Tèmpèratura kompènsacji KOMPENSACJA T°C Tèmpèratura -6°C -17°C -28°C akumulatora Nalèz y ubiègac się o 1 krok 2 kroki 3 kroki odszkodowaniè 1 stopień = 50 amperów rozruchowych 3.2 Tèstowaniè obwodu ładowania WAŻNE NOTATKI: - Podczas testów zasilania nagrzewanie się TESTERa jest zjawiskiem normalnym .
  • Page 45 NIU 04050 V2.2 Zaleca się nałożenie cienkiej warstwy smaru silikonowego, aby zapobiec korozji. Gwarancja nie jest udzielana w przypadku nieprawidłowego użytkowania, nieprawidłowej obsługi, modyfikacji elektrycznych, wad w transporcie, obsłudze lub konserwacji, stosowania nieoryginalnych części lub akcesoriów, interwencji dokonanych przez nieupoważniony personel, braku zabezpieczeń lub urządzeń...
  • Page 46: Regras De Segurança

    NIU 04050 V2.2 AVISO Leia todo o manual de instruções com atenção e siga as instruções. Aprenda a usar o dispositivo corretamente seguindo estas instruções e familiarize-se com as instruções de segurança. Guarde-o bem para que você possa ter essas informações a qualquer momento. Se o dispositivo for repassado a outras pessoas, transmita também estas instruções a elas.
  • Page 47 NIU 04050 V2.2 Mantenha um bom suporte e permaneça equilibrado em todos os momentos. 13. Trate as ferramentas com cuidado. Mantenha as ferramentas limpas para otimizar o trabalho e a segurança. Siga as instruções para lubrificação e troca de acessórios. Examine periodicamente o estado da ferramenta e, se necessário, encaminhe o reparo para uma estação de manutenção aprovada.
  • Page 48 NIU 04050 V2.2 metálicos ao trabalhar com uma bateria de chumbo-ácido: uma bateria de chumbo-ácido pode causar um curto-circuito forte o suficiente para derreter um anel ou outro item, causando queimaduras graves. Não deixe cair o monitor da bateria. Não exponha o testador à chuva ou neve.
  • Page 49 NIU 04050 V2.2  Todas as baterias descarregam naturalmente lentamente. Para evitar a autodescarga, a bateria deve ser armazenada no local mais frio possível.  Uma descarga momentânea significativa não danifica a bateria se ela for recarregada rapidamente.  Uma bateria descarregada por muito tempo fica sulfatada e perde uma parte significativa de sua capacidade de recarga.
  • Page 50 NIU 04050 V2.2 3.1.1 Tèmpèratura dè compènsaça o COMPENSAÇÃO DE T°C Tèmpèratura da -6ºC -17ºC -28ºC batèria Compènsaça o a 1 passo 2 ètapas 3 ètapas aplicar 1 passo = 50 amperes iniciais 3.2 Tèstando o circuito dè carga ANOTAÇÕES IMPORTANTES: - Durante os testes de potência é...
  • Page 51 NIU 04050 V2.2 Recomenda-se aplicar uma fina camada de graxa de silicone para evitar qualquer corrosão. A garantia não pode ser concedida na sequência de uma utilização anormal, de um funcionamento incorrecto, de uma modificação eléctrica, de um defeito de transporte, manuseamento ou manutenção, da utilização de peças ou acessórios não originais, de intervenções efectuadas por pessoal não autorizado, de ausência de...
  • Page 52: Κανονεσ Ασφαλειασ

    NIU 04050 V2.2 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών και ακολουθήστε τις οδηγίες. Μάθετε πώς να χρησιμοποιείτε τη συσκευή σωστά χρησιμοποιώντας αυτές τις οδηγίες και εξοικειωθείτε με τις οδηγίες ασφαλείας. Κρατήστε το καλά ώστε να μπορείτε να έχετε αυτές τις πληροφορίες ανά πάσα στιγμή.
  • Page 53 NIU 04050 V2.2 κινούμενα μέρη. Συνιστάται να φοράτε προστατευτικά γάντια και αντιολισθητικά παπούτσια όταν εργάζεστε σε εξωτερικούς χώρους. Δέστε ή καλύψτε τα μακριά μαλλιά. 12. Μην σκύβετε πολύ. Διατηρήστε καλή υποστήριξη και παραμείνετε ισορροπημένοι ανά πάσα στιγμή. 13. Αντιμετωπίστε τα εργαλεία με προσοχή.
  • Page 54 NIU 04050 V2.2 Έχετε φρέσκο νερό και σαπούνι κοντά σε περίπτωση που το δέρμα, τα μάτια ή τα ρούχα έρθουν σε επαφή με οξύ μπαταρίας. ΜΗΝ αγγίζετε τα μάτια όταν εργάζεστε κοντά σε μπαταρία. Εάν το οξύ της μπαταρίας έρθει σε επαφή με το δέρμα ή τα ρούχα , πλύνετε αμέσως με σαπούνι και...
  • Page 55 NIU 04050 V2.2 Επιθεωρήστε την μπαταρία, ελέγξτε για ρωγμές, σπασμένο περίβλημα ή κάλυμμα: εάν υπάρχει ζημιά, μην χρησιμοποιήσετε τον ελεγκτή. Προσθέστε απεσταγμένο νερό σε κάθε στοιχείο μέχρι το οξύ να φτάσει στο επίπεδο που καθορίζεται από τον κατασκευαστή της μπαταρίας. Μην γεμίζετε υπερβολικά.
  • Page 56 NIU 04050 V2.2 Συνδέστε το κόκκινο κλιπ στο (+) της μπαταρίας και το μαύρο κλιπ στο (-) της μπαταρίας. Βεβαιωθείτε ότι οι επαφές είναι καλά εδραιωμένες. Οι πένσες δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να αγγίζουν η μία την άλλη. Τοποθετήστε το διακόπτη στο "on" (το "on" στα αριστερά και το "on" στα δεξιά μπορούν να χρησιμοποιηθούν...
  • Page 57 NIU 04050 V2.2 3) Ξεκινήστε τον κινητήρα και αφήστε τον να λειτουργεί στο ρελαντί μέχρι να φτάσει στην κανονική θερμοκρασία λειτουργίας. Ελέγξτε την τάση και, στη συνέχεια, επιταχύνετε περίπου στις 1200 και 1500 σ.α.λ., την ταχύτητα όπου ο εναλλάκτης αποδίδει τη μέγιστη ισχύ. Η τάση της μπαταρίας θα πρέπει στη συνέχεια να...