Do you have a question about the FRESH TOWER ECO-3140 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Eco-De FRESH TOWER ECO-3140
Page 1
FILTERED WATER DISPENSER ECO‐3140 USER MANUAL The filter is only intended to filter microbiologically safe tap wáter. Do not use with water that is of unknown quality without adequate desinfection or with water that is microbiologically unsafe. Persons requiring water with specific purity should follow their doctor regarding the use and consumption of their tap water and filtered water. The water filter dispenser is designed to be stored in the fridge. If you keep it outside the refrigerator, it should be placed in cool area, away from direct sunlight. ...
Page 2
ATTENTION : After periods of non‐use (3/4 days), discard the water and fill with fresh water. This will improve the freshness and taste of you water. WARNING ensure that any packing material, including any plastic bags or film, are disposed of safely and kept out of the reach of children, Danger of suffocation. ATTENTION : Do not put any parts of this water dispenser into the dishwasher ATTENTION : this product is suitable for filtering water ONLY. Do not pour in any other liquid, as this will affect the performance of the filter. Please wash your hands with soap and water before getting started. 1. Wash lid, reservoir, and dispenser with warm water and a mild detergent. DO NOT use abrasive cleaners. Rinse well. For regular maintenance wash all parts during each filter replacement. 2. Remove the filter from the packaging bag 3. Rinse the filter with cold running tap water for 20 seconds. 4. With the lid removed, insert the filter into the reservoir and press down firmly to secure. 5. Attach the lid 6. Through the water inlet, fill the reservoir with 3 to 4 cups of cold tap water. Let it filter and discard the first fill of water. 7. We recommend doing 3 complete water filters and discarding it before consuming it to eliminate impurities derived from the manufacturing process. Now the dispenser is ready to use NOTE : for greater‐tasting and healthier water, replace your filter after 40 gallons/ 150 liters, or approximately every 2 months for a 3‐4 persons family. ...
Page 3
FILTER CHANGE INDICATOR For maximum performance, replace the filter every 2 months as recommended The filter change indicator is a good guide to assist in determining when to replace the filter. It makes it easy to know when 2 months have passed. OPERATING THE FILTER CHANGE INDICATOR : NOTE : ensure you always have new replacement filters on hand. TO ACTIVATE THE INDICATORS, press the start button for 3 seconds. The display flashes 3 times and confirms the indicator is initiated and working. The indicator will show the number 60 and 4 bars. The numbers indicate the remaining days before reaching the recommended filter usage, and the bars indicate the remaining capacity (the day count will change after a 24 hour cycle). REPLACE THE FILTER When te display shows « 0 » and the 4 bars are flashing. Replace the filter then reset the indicator. Reset the indicator by pressing the « start » button and holding it for 8 seconds. It will show 60 days and 4 bars again. A small blinking dot at the right lower corner shows the indicator is working ATTENTION : the filter change indicator holds a non‐replaceable battery that las ts 4‐5 years, depending on usage. The dispenser filtration is given even if the indicator stops working. ...
Page 4
DISPENSADOR AGUA FILTRADA ECO‐3140 MANUAL DE USUARIO El filtro solo está diseñado para filtrar agua del grifo microbiológicamente segura. No lo use con agua de calidad desconocida sin una desinfección adecuada o con agua que no sea microbiológicamente segura. Las personas que necesiten agua con una pureza específica deben seguir a su médico con respecto al uso y consumo de su agua del grifo y agua filtrada. El dispensador de filtro de agua está diseñado para almacenarse en el frigorífico. Si lo mantiene fuera del refrigerador, debe colocarlo en un lugar fresco, alejado de la luz solar directa. ...
Page 5
• ATENCIÓN: Después de períodos de inactividad (3/4 días), desechar el agua y llenar con agua fresca. Esto mejorará la frescura y el sabor del agua. • ADVERTENCIA asegúrese de que cualquier material de embalaje, incluidas las bolsas de plástico o películas, se elimine de forma segura y se mantenga fuera del alcance de los niños. Peligro de asfixia. ATENCIÓN: No coloque ninguna pieza de este dispensador de agua en el lavavajillas. ATENCIÓN: este producto es apto ÚNICAMENTE para filtrar agua. No vierta ningún otro líquido, ya que esto afectará el rendimiento del filtro. Lávese las manos con agua y jabón antes de comenzar. 7. Lave la tapa, el depósito y el dispensador con agua tibia y un detergente suave. No utilice limpiadores abrasivos. Enjuague bien. Para un mantenimiento regular, lave todas las piezas cada vez que cambie el filtro. 8. Retire el filtro de la bolsa de embalaje. 9. Enjuague el filtro con agua corriente fría durante 20 segundos. 10. Con la tapa retirada, inserte el filtro en el depósito y presione firmemente para asegurarlo. 11. Coloque la tapa 12. A través de la entrada de agua, llene el depósito con 3 a 4 tazas de agua fría del grifo. Deje que se filtre y deseche el primer llenado de agua.. Recomendamos hacer 3 filtrados completos de agua y desecharla antes de consumirla para eliminar impurezas derivadas del proceso de fabricación. ...
Page 6
Ahora el dispensador está listo para usar NOTA: para obtener un agua de mayor sabor y más saludable, reemplace su filtro después de 40 llenados / 150 litros, o aproximadamente cada 2 meses para una familia de 3‐4 personas. INDICADOR DE CAMBIO DE FILTRO Para un rendimiento máximo, reemplace el filtro cada 2 meses como se recomienda El indicador de cambio de filtro es una buena guía para ayudar a determinar cuándo reemplazar el filtro. Hace que sea fácil saber cuándo han pasado 2 meses. FUNCIONAMIENTO DEL INDICADOR DE CAMBIO DEL FILTRO: NOTA: asegúrese de tener siempre a mano nuevos filtros de repuesto. PARA ACTIVAR LOS INDICADORES, presione el botón de inicio durante 3 segundos. La pantalla parpadea 3 veces y confirma que el indicador está iniciado y funcionando. El indicador mostrará el número 60 y 4 barras. Los números indican los días restantes antes de alcanzar el uso de filtro recomendado y las barras indican la capacidad restante (el recuento de días cambiará después de un ciclo de 24 horas). SUSTITUYA EL FILTRO Cuando la pantalla muestre «0» y las 4 barras parpadeen. Reemplace el filtro y luego reinicie el indicador. Restablezca el indicador presionando el botón «inicio» y manteniéndolo presionado durante 8 segundos. Mostrará 60 días y 4 barras nuevamente. Un pequeño punto parpadeante en la esquina inferior derecha muestra que el indicador está funcionando ATENCIÓN: el indicador de cambio de filtro contiene una batería no reemplazable que dura entre 4 y 5 años, según el uso. La filtración del dispensador se da incluso si el indicador deja de funcionar. ...
Page 7
DISTRIBUTEUR D'EAU FILTRÉE ECO‐3140 MANUEL DE L'UTILISATEUR Le filtre est uniquement destiné à filtrer l'eau du robinet microbiologiquement sûre. Ne pas utiliser avec de l'eau de qualité inconnue sans une désinfection adéquate ou avec de l'eau microbiologiquement dangereuse. Les personnes nécessitant une eau d'une pureté spécifique doivent suivre leur médecin concernant l'utilisation et la consommation de leur eau du robinet et de leur eau filtrée. ...
Page 8
Le distributeur de filtre à eau est conçu pour être conservé au réfrigérateur. Si vous le conservez à l'extérieur du réfrigérateur, il doit être placé dans un endroit frais, à l'abri de la lumière directe du soleil. • ATTENTION : Après des périodes de non‐utilisation (3/4 jours), jetez l'eau et remplissez d'eau fraîche. Cela améliorera la fraîcheur et le goût de votre eau. • AVERTISSEMENT Assurez‐vous que tout matériel d'emballage, y compris les sacs ou films en plastique, soient éliminé en toute sécurité et hors de portée des enfants, Danger d'étouffement. ATTENTION : Ne mettez aucune pièce de ce distributeur d'eau au lave‐vaisselle ATTENTION : ce produit convient UNIQUEMENT à la filtration de l'eau. Ne versez aucun autre liquide, car cela affecterait les performances du filtre. Veuillez vous laver les mains à l'eau et au savon avant de commencer. 7. Lavez le couvercle, le réservoir et le distributeur avec de l'eau tiède et un détergent doux. NE PAS utiliser de nettoyants abrasifs. Bien rincer. Pour un entretien régulier, lavez toutes les pièces lors de chaque remplacement de filtre. 8. Retirez le filtre du sac d'emballage 9. Rincez le filtre à l'eau froide du robinet pendant 20 secondes. 10. Une fois le couvercle retiré, insérez le filtre dans le réservoir et appuyez fermement pour le fixer. 11. Fixez le couvercle 12. Par l'arrivée d'eau, remplissez le réservoir avec 3 à 4 tasses d'eau froide du robinet. Laissez filtrer et jetez le premier remplissage d'eau. Le distributeur est maintenant prêt à l'emploi ...
Page 9
REMARQUE : pour une eau plus savoureuse et plus saine, remplacez votre filtre après 40 charges /150 litres, soit environ tous les 2 mois pour une famille de 3 à 4 personnes. Nous vous recommandons de faire 3 filtres à eau complets et de la jeter avant de la consommer pour éliminer les impuretés dérivées du processus de fabrication. INDICATEUR DE CHANGEMENT DE FILTRE Pour une performance maximale, remplacez le filtre tous les 2 mois comme recommandé L'indicateur de changement de filtre est un bon guide pour aider à déterminer quand remplacer le filtre. Il est facile de savoir quand 2 mois se sont écoulés FONCTIONNEMENT DE L'INDICATEUR DE CHANGEMENT DE FILTRE : REMARQUE : assurez‐vous d'avoir toujours de nouveaux filtres de rechange à portée de main. POUR ACTIVER LES INDICATEURS, appuyez sur le bouton de démarrage pendant 3 secondes. L'affichage clignote 3 fois et confirme que l'indicateur est activé et fonctionne. L'indicateur affichera le nombre 60 et 4 barres. Les chiffres indiquent les jours restants avant d'atteindre l'utilisation de filtre recommandée, et les barres indiquent la capacité restante (le nombre de jours changera après un cycle de 24 heures). REMPLACER LE FILTRE Lorsque l'afficheur indique « 0 » et que les 4 barres clignotent. Remplacez le filtre puis réinitialisez l'indicateur. Réinitialiser l'indicateur en appuyant sur le bouton « start » et en le maintenant enfoncé pendant 8 secondes. Il affichera à nouveau 60 jours et 4 barres. Un petit point clignotant dans le coin inférieur droit indique que l'indicateur fonctionne ATTENTION : l'indicateur de changement de filtre contient une pile non remplaçable d'une durée de 4 à 5 ans selon l'utilisation. La filtration du distributeur est donnée même si l'indicateur s'arrête de fonctionner. ...
Page 10
DISTRIBUTORE ACQUA FILTRATA ECO‐3140 MANUALE D'USO Il filtro è destinato esclusivamente a filtrare acqua di rubinetto microbiologicamente sicura. Non utilizzare con acqua di qualità sconosciuta senza un'adeguata disinfezione o con acqua microbiologicamente non sicura. Le persone che richiedono acqua con una purezza specifica dovrebbero seguire il proprio medico per quanto riguarda l'uso e il consumo della propria acqua di rubinetto e dell'acqua filtrata. Il distributore del filtro dell'acqua è progettato per essere conservato in frigorifero. Se lo tieni fuori dal frigorifero, va collocato in un luogo fresco, al riparo dalla luce solare diretta. ...
Page 11
• ATTENZIONE : Dopo periodi di non utilizzo (3/4 giorni), scartare l'acqua e riempire con acqua fresca. Ciò migliorerà la freschezza e il gusto della tua acqua. • ATTENZIONE assicurarsi che qualsiasi materiale di imballaggio, compresi eventuali sacchetti di plastica o pellicola, sia smaltito in modo sicuro e tenuto fuori dalla portata dei bambini, Pericolo di soffocamento. ATTENZIONE: Non mettere nessuna parte di questo distributore d'acqua nella lavastoviglie ATTENZIONE : questo prodotto è adatto SOLO per filtrare l'acqua. Non versare nessun altro liquido, poiché ciò influirà sulle prestazioni del filtro. Si prega di lavarsi le mani con acqua e sapone prima di iniziare. 7. Lavare il coperchio, il serbatoio e l'erogatore con acqua tiepida e un detergente delicato. NON utilizzare detergenti abrasivi. Sciacquare bene. Per una manutenzione regolare, lavare tutte le parti durante ogni sostituzione del filtro. 8. Rimuovere il filtro dal sacchetto di imballaggio 9. Sciacquare il filtro con acqua corrente fredda per 20 secondi. 10. Con il coperchio rimosso, inserire il filtro nel serbatoio e premere con decisione per fissarlo. 11. Fissare il coperchio 12. Attraverso l'ingresso dell'acqua, riempire il serbatoio con 3‐4 tazze di acqua fredda del rubinetto. Lasciare filtrare e scartare il primo riempimento d'acqua. Ora il dispenser è pronto per l'uso NOTA: per un'acqua più gustosa e più sana, sostituire il filtro dopo 40 galloni/150 litri, o circa ogni 2 mesi per una famiglia di 3‐4 persone. ...
Page 12
Consigliamo di fare 3 filtri completi per l'acqua e di scartarla prima di consumarla per eliminare le impurità derivate dal processo di produzione. INDICATORE CAMBIO FILTRO Per ottenere le massime prestazioni, sostituire il filtro ogni 2 mesi come consigliato L'indicatore di sostituzione del filtro è una buona guida per determinare quando sostituire il filtro. Rende facile sapere quando sono trascorsi 2 mesi. FUNZIONAMENTO DELL'INDICATORE CAMBIO FILTRO : NOTA: assicurati di avere sempre a portata di mano nuovi filtri di ricambio. PER ATTIVARE GLI INDICATORI, premere il pulsante di avvio per 3 secondi. Il display lampeggia 3 volte e conferma che l'indicatore è avviato e funzionante. L'indicatore mostrerà il numero 60 e 4 barre. I numeri indicano i giorni rimanenti prima di raggiungere l'utilizzo del filtro consigliato e le barre indicano la capacità rimanente (il conteggio dei giorni cambierà dopo un ciclo di 24 ore). SOSTITUIRE IL FILTRO Quando il display mostra « 0 » e le 4 barre lampeggiano. Sostituire il filtro, quindi ripristinare l'indicatore. Ripristinare l'indicatore premendo il pulsante « start » e tenendolo premuto per 8 secondi. Mostrerà di nuovo 60 giorni e 4 barre. Un piccolo punto lampeggiante nell'angolo in basso a destra mostra che l'indicatore funziona ATTENZIONE : l'indicatore di cambio filtro contiene una batteria non sostituibile che dura 4‐5 anni, a seconda dell'utilizzo. La filtrazione dell'erogatore è data anche se l'indicatore smette di funzionare. ...
Page 13
GEFILTERTER WASSERSPENDER ECO‐3140 BENUTZERHANDBUCH Der Filter ist nur dazu bestimmt, mikrobiologisch unbedenkliches Leitungswasser zu filtern. Nicht mit Wasser unbekannter Qualität ohne ausreichende Desinfektion oder mit Wasser, das mikrobiologisch unsicher ist, verwenden. Personen, die Wasser mit einer bestimmten Reinheit benötigen, sollten sich bezüglich der Verwendung und des Verbrauchs ihres Leitungswassers und gefilterten Wassers an ihren Arzt wenden. Der Wasserfilterspender ist für die Aufbewahrung im Kühlschrank konzipiert. Wenn Sie es außerhalb des Kühlschranks aufbewahren, sollte es an einem kühlen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung aufbewahrt werden. ...
Page 14
• ACHTUNG: Nach Zeiten der Nichtbenutzung (3/4 Tage) das Wasser entsorgen und mit frischem Wasser auffüllen. Dies verbessert die Frische und den Geschmack Ihres Wassers. • WARNUNG Stellen Sie sicher, dass jegliches Verpackungsmaterial, einschließlich Plastiktüten oder Folien, sicher entsorgt und für Kinder unzugänglich aufbewahrt wird, Erstickungsgefahr. ACHTUNG: Geben Sie keine Teile dieses Wasserspenders in die Spülmaschine ACHTUNG: Dieses Produkt ist NUR zum Filtern von Wasser geeignet. Gießen Sie keine anderen Flüssigkeiten ein, da dies die Leistung des Filters beeinträchtigt. Bitte waschen Sie Ihre Hände mit Wasser und Seife, bevor Sie beginnen. 7. Waschen Sie Deckel, Behälter und Spender mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. KEINE Scheuermittel verwenden. Gut ausspülen. Zur regelmäßigen Wartung alle Teile bei jedem Filterwechsel waschen. 8. Entfernen Sie den Filter aus dem Verpackungsbeutel 9. Spülen Sie den Filter 20 Sekunden lang mit kaltem Leitungswasser aus. 10. Setzen Sie den Filter bei abgenommenem Deckel in den Behälter ein und drücken Sie ihn fest nach unten, um ihn zu sichern. 11. Bringen Sie den Deckel an 12. Füllen Sie den Behälter durch den Wassereinlass mit 3 bis 4 Tassen kaltem Leitungswasser. Lassen Sie es filtern und entsorgen Sie die erste Wasserfüllung. ...
Page 15
Wir empfehlen, das Wasser drei Mal vollständig zu filtern und es vor dem Verzehr zu entsorgen, um Verunreinigungen aus dem Herstellungsprozess zu entfernen. Jetzt ist der Spender einsatzbereit HINWEIS : Für ein schmackhafteres und gesünderes Wasser ersetzen Sie Ihren Filter nach 40 Gallonen/150 Litern oder etwa alle 2 Monate bei einer 3‐4‐Personen‐Familie. FILTERWECHSELANZEIGE Um eine maximale Leistung zu erzielen, ersetzen Sie den Filter wie empfohlen alle 2 Monate Die Filterwechselanzeige ist eine gute Orientierungshilfe bei der Bestimmung des Filterwechsels. Es macht es einfach zu wissen, wann 2 Monate vergangen sind. BEDIENUNG DER FILTERWECHSELANZEIGE: HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass Sie immer neue Ersatzfilter zur Hand haben. UM DIE ANZEIGEN ZU AKTIVIEREN, drücken Sie die Starttaste 3 Sekunden lang. Das Display blinkt dreimal und bestätigt, dass der Indikator gestartet wurde und funktioniert. Der Indikator zeigt die Zahl 60 und 4 Balken an. Die Zahlen geben die verbleibenden Tage vor Erreichen der empfohlenen Filternutzung an und die Balken zeigen die verbleibende Kapazität an (die Tageszahl ändert sich nach einem 24‐Stunden‐Zyklus). ERSETZEN SIE DEN FILTER Wenn das Display « 0 » anzeigt und die 4 Balken blinken. Ersetzen Sie den Filter und setzen Sie dann die Anzeige zurück. Setzen Sie die Anzeige zurück, indem Sie die Taste « Start » drücken und 8 Sekunden lang gedrückt halten. Es werden wieder 60 Tage und 4 Balken angezeigt. Ein kleiner blinkender Punkt in der rechten unteren Ecke zeigt an, dass die Anzeige funktioniert ACHTUNG: Die Filterwechselanzeige enthält eine nicht austauschbare Batterie, die je nach Nutzung 4‐5 Jahre hält. Die Spenderfiltration ist auch dann gegeben, wenn die Anzeige nicht mehr funktioniert. ...
GARANTIA (Cumpliendo con la Ley 26/84 “general para la defensa de los consumidores y usarios” y la Ley 7/96 “Ordenación de Comercio Minorista”) CONDICIONES: A) La garantía del presente articulo será reconocida por parte de ECOGEST TRADE S.L., C/ En Proyecto 14, 46190 Ribarroja de Turia, Valencia (Spain) siempre que la ficha que se adjunta esté debidamente cumplimentada y sellada. B) La responsabilidad de ECOGEST TRADE S.L., está limitada a la reparación del artículo que tenga alguna deficiencia de carácter técnico o de fabricación. El porte de devolución será asumido por la empresa vendedora. Ecogest trade s.l asumirá el porte de retorno del producto (reparado o cambiado), en el caso de que cumpla con nuestra garantía. C) Todas las reparaciones que se efectuén bajo la presente garantía deberán realizarse por un establecimiento debidamente autorizado por ECOGEST TRADE S.L.. D) La garantía no será válida en aquellos casos derivados de un mal uso, mala aplicación o manipulación indebida del producto. Validez de la garantía por 2 años a partir de la fecha de entrega. Modelo: Fecha de entrega: Sello del establecimiento: GARANTIE CONDITIONS: A) La garantie du présent article sera reconnue de la part de ECOGEST TRADE S.L., C/ En Proyecto 14, 46190 Ribarroja de Turia, Valencia (Spain) chaque fois que la fiche jointe sera dûment remplie et signée et envoyée à ECOGEST TRADE S.L.. B) La responsabilité de ECOGEST TRADE S.L. se limite à la réparation de l’article qui présenterait quelconque déficience de type technique ou de fabrication. Les frais de retour seront pris en charge par le vendeur. Ecogest Trade s.l assumerai les frais de retour du produit (réparé ou remplacé), si les conditions de notre garantie sont respectées. C) Toutes les réparations qui s’effectuent sous la présente garantie devront être effectuées par un établissement dûment autorisé par ECOGEST TRADE S.L.. D) La garantie ne sera pas valable dans le cas de mauvais usage, application et manipulation non correctes du produit. Validité de la garantie pour 2 années à partir de la date de livraison. Modèle. Date de livraison: Cachet de l’établissemenT ...
Page 17
GUARANTEE CONDITIONS: A) This product guarantee will be accepted by ECOGEST TRADE S.L., provided that it is correctly completed and the attached card has been stamped and send to ECOGEST TRADE S.L. B) The responsibility of ECOGEST TRADE S.L. C/ En Proyecto 14, 46190 Ribarroja de Turia, Valencia (Spain) it is limited to the repair of the articles that has some deficiency of technical character or of manufacture. The return postage will be borne by the seller. Ecogest Trade s.l assume the product return postage (repaired or replaced), if it complies with our warranty. C) All repairs which are carried out under the present guarantee should be performed by an establishment which is duly authorized by ECOGEST TRADE S.L. D) This guarantee will not be considered valid in those cases which result from the misuse. Incorrect application or manipulation of the product. Validity of guarantee for 2 years from the delivery date. Model: Delivery date: Stamp of the company: GARANTIA CONDIÇÕES: A) A garantia deste artigo será reconhecida por parte de ECOGEST TRADE S.L., C/ En Proyecto 14, 46190 Ribarroja de Turia, Valencia (Spain) sempre que o documento em anexo esteja devidamente preenchida e carimbada. B) A responsabilidade da ECOGEST TRADE S.L., está limitada à reparação do artigo que tenha alguma deficiência de carácter técnico ou de fabricação. C) Todas as reparações que se efectuem sob a presente garantia, deverão ser realizadas por um estabelecimento devidamente autorizado pela ECOGEST TRADE S.L.. D) A garantia não será válida em danos derivados de mau uso, aplicação ou manipulação indevida do producto. Esta garantia tem validade de 2 años a partir da data de entrega. Modelo: Data de entrega: Carimbo de estabelecimiento: ...
GARANZIA CONDIZIONI: A) La garanzia del presente articolo sarà riconosciuta dalla ECOGEST TRADE S.L., C/ En Proyecto 14, 46190 Ribarroja de Turia, Valencia (Spain) a condizione che la scheda allegata sia stata inviata alla ECOGEST TRADE S.L. debitamente compilata e firmata. B) La responsabilità di ECOGEST TRADE S.L., è limitata alla riparazione dell’articolo che abbia difetti di carattere tecnico e di costruzione. C) Tutte le riparazioni oggetto della presente garanzia dovranno essere Obbligatoriamente effectuate presso una struttura autorizzata dalla ECOGEST TRADE S.L.. D) La garanzia non sarà ritenuta valida nei casi derivati da un cattivo uso, un’erronea applicazione o manipolazione scorreta del prodotto. Validità della garanzia per 2 anni a partire dalla data di acquisito/consegna. Modello: Data di consegna: Timbro dello stabilimento: ...
Need help?
Do you have a question about the FRESH TOWER ECO-3140 and is the answer not in the manual?
Questions and answers