Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Español
4
English
8
Português
11
Français
15
steamy
Deutsch
19
Italiano
23
Polski
27
Русский
31
Ελληνικά
35

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the steamy and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for miniland steamy

  • Page 1 Ελληνικά Español Português Deutsch Polski Русский English Français Italiano...
  • Page 3 Figura • Figure • Abbildung Figura • Figure • Abbildung...
  • Page 4 ESPAÑOL ÍNDICE 8. Si hay niños cerca mientras se utiliza el aparato es 1. INTRODUCCIÓN necesaria una estrecha vigilancia. Los niños no deben 2. CONTENIDO utilizar nunca este aparato. 3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 9. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, 4.
  • Page 5: Instrucciones De Uso

    2. Desconecte el cable de alimentación. 3. Espere al menos 3 minutos antes de intentar quitar la El steamy de Miniland ofrece tres opciones de uso para tapa para permitir que el esterilizador se enfríe. adaptarse a las necesidades de todas las familias: 4.
  • Page 6: Mantenimiento

    Limpie la cámara siguiendo las indicaciones El aparato ha reducido su eficiencia generando vapor. del punto 6 repetidas veces hasta que vuelva a su función normal. El equipo funciona, pero no genera vapor. Otros funcionamientos incorrectos. Contacte con el servicio técnico de Miniland.
  • Page 7: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL 8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Voltaje 220-240 VCA Frecuencia 50/60 Hz Consumo 500 W 9. INFORMACIÓN SOBRE LA RETIRADA DEL finalizada su vida de servicio, estos productos PRODUCTO deben desecharse llevándolos a un centro de Es necesario desechar el producto de manera responsable. recogida y tratamiento según designación de las Recuerde quitar las pilas y deshacerse de ellas de forma autoridades locales.
  • Page 8: Safety Precautions

    ENGLISH CONTENTS 8. If there are children nearby whilst the device is being 1. INTRODUCTION used, extreme vigilance is required. Children must never 2. CONTENT use this device. 3. SAFETY PRECAUTIONS 9. Do not use accessories which have not been recommended 4.
  • Page 9: Special Instructions

    (5) to avoid burns if the contents bottles and accessories for the first time. are still hot. The steamy by Miniland offers three usage options to WARNING: Bottles and jars will be hot; remove them with care.
  • Page 10: Maintenance

    The appliance has reduced its steam-generating chamber following the instructions in point 6 repeatedly efficiency: until it returns to normal function. The equipment is running but not generating steam. Other malfunctions: Contact Miniland's technical service. 8. TECHNICAL SPECIFICATIONS Voltage 220-240 VCA Frequency 50/60 Hz...
  • Page 11: Precauções De Segurança

    PORTUGUÊS ÍNDICE é necessária uma vigilância rigorosa. As crianças nunca 1. INTRODUÇÃO devem utilizar este aparelho. 2. CONTEÚDO 9. Não utilize acessórios não recomendados pelo 3. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA fabricante, dado que nesse caso existe o risco de incêndio, 4. DESCRIÇÃO E DESMONTAGEM DO PRODUTO eletrocussão ou até...
  • Page 12: Instruções Especiais

    0. 2. Desconecte o cabo de alimentação. O steamy da Miniland oferece três opções de uso para se 3. Aguarde pelo menos 3 minutos antes de tentar remover adaptar às necessidades de todas as famílias: a tampa para permitir que o esterilizador esfrie.
  • Page 13: Localização De Falhas

    O aparelho reduziu sua eficiência na geração de vapor: no ponto 6 repetidamente até que ela retorne ao funcionamento normal. O equipamento está funcionando, mas não está gerando vapor: Outras falhas: Entre em contato com o serviço técnico da Miniland.
  • Page 14: Especificações Técnicas

    PORTUGUÊS 8. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Voltagem 220-240 VCA Frequência 50/60 Hz Consumo 500 W 9. INFORMAÇÃO SOBRE O DESCARTE DO PRODUTO levando-os para um centro de recolha e É necessário descartar o produto de forma responsável. tratamento, de acordo com a designação das Por isso, não se desfaça dos produtos que apresentem autoridades locais.
  • Page 15: Precautions De Securite

    FRANÇAIS INDEX l’appareil dans un liquide. Utilisez seulement un linge 1. INTRODUCTION humide lors du nettoyage de l’appareil. 2. CONTENU 8. Surveillez étroitement les enfants se trouvant à proximité 3. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ de l’appareil lorsque celuici fonctionne. Les enfants ne 4.
  • Page 16: Instructions D'utilisation

    5. Retirez le couvercle avec précaution. Le steamy de Miniland propose trois options d'utilisation pour répondre aux besoins de toutes les familles : 6. Si vous souhaitez retirer le contenu du stérilisateur, utilisez A.
  • Page 17: Localisation Des Pannes

    L'appareil a réduit son efficacité de génération de vapeur : les instructions du point 6, répétez l'opération jusqu'à ce que le fonctionnement redevienne normal. L'équipement fonctionne mais ne génère pas de vapeur. Autres dysfonctionnements : Contactez le service technique de Miniland.
  • Page 18 FRANÇAIS 8. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Tension 220-240 VCA Fréquence 50/60 Hz Consommation 500 W 9. INFORMATIONS CONCERNANT L’ELIMINATION produits doivent être éliminés en les amenant DU PRODUIT dans des centres de collecte et de traitement Il convient d’éliminer le produit de manière responsable. A selon la désignation des autorités locales.
  • Page 19 DEUTSCH Gerätes sich Kinder in der Nähe befinden. Kinder dürfen INHALTSVERZEICHNIS dieses Gerät nicht verwenden! 1. EINFÜHRUNG 9. Verwenden Sie kein vom Hersteller nicht zugelassenes 2. LIEFERUMFANG Zubehör. Brand-, Elektroschock- und Verletzungsgefahr! 3. SICHERHEITSHINWEISE 10. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder für 4.
  • Page 20: Spezielle Sicherheitshinweise

    Abdeckung zu entfernen, um dem Sterilisator Zeit zum vollständig sauber ist. Abkühlen zu geben. Der steamy von Miniland bietet drei Nutzungsoptionen, 4. Waschen Sie sich gründlich die Hände, bevor Sie die um den Bedürfnissen aller Familien gerecht zu werden: sterilisierten Artikel berühren.
  • Page 21: Wartung

    Anweisungen in Punkt 6 und wiederholen Sie den Vorgang, bis der Betrieb wieder normal ist. Die Ausrüstung funktioniert, erzeugt jedoch keinen Dampf. Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Andere Störungen. Miniland. 8. TECHNISCHE DATEN Nennspannung 220-240 VCA Frequenz 50/60 Hz...
  • Page 22 DEUTSCH 9. INFORMATIONEN ZUR ENDGÜLTIGEN Ausgediente Produkte müssen an speziellen, von ENTSORGUNG DES GERÄTES den Behörden zugelassenen Sammelstellen oder Dieses Gerät sollte auf verantwortungsvolle Weise entsorgt Wiederverwertungsanlagen entsorgt werden. Sie werden. Die Produkte, die das Symbol der durchgestrichenen können sich auch an das Geschäft wenden, in Mülltonne aufweisen, dürfen nicht zusammen mit anderem dem Sie das Gerät gekauft haben.
  • Page 23 ITALIANO INDICE in funzione, prestare la massima vigilanza. I bambini non 1. INTRODUZIONE possono utilizzare l’apparecchio. 2. CONTENUTO 9. Non utilizzare accessori non consigliati dal produttore, 3. ISTRUZIONI DI SICUREZZA poiché possono verificarsi casi di incendio, elettrocuzione 4. DESCRIZIONE E DISEGNO ESPLOSO DEL PRODOTTO o addirittura danni personali.
  • Page 24: Istruzioni Per L'uso

    4. Lavarsi bene le mani prima di toccare gli articoli sterilizzati. 5. Rimuovere il coperchio con attenzione. Il steamy di Miniland offre tre opzioni di utilizzo per adattarsi 6. Se si desidera rimuovere il contenuto dello sterilizzatore, alle esigenze di tutte le famiglie: utilizzare le pinze (5) fornite per evitare scottature se il contenuto è...
  • Page 25: Manutenzione

    Il dispositivo ha ridotto l'efficienza nella generazione di del punto 6, ripetendo l'operazione fino a quando il vapore. funzionamento torna normale. L'apparecchio funziona, ma non genera vapore. Altri malfunzionamenti. Contatti il servizio tecnico di Miniland. 8. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Tension 220-240 VCA Fréquence 50/60 Hz...
  • Page 26 ITALIANO 9. INFORMAZIONI SUL RITIRO DEL PRODOTTO sua vita di servizio, per essere smaltito, il prodotto Smaltire il prodotto responsabilmente. Non mischiare deve essere portato in un centro di raccolta e i prodotti che mostrano il simbolo del bidone di rifiuti trattamento designato dalle autorità...
  • Page 27: Środki Ostrożności

    POLSKI SPIS TREŚCI komercyjnych. Urządzenie powinno być używane wyłącznie 1. Wprowadzenie zgodnie z przeznaczeniem. 2. Zawartość 11. Urządzenie należy przechowywać na równej i stabilnej 3. Środki ostrożności powierzchni, nie pozostawiać kabla zwisającego na krawędzi 4. Opis i elementy wyrobu stołu lub blatu i nie dopuszczać do kontaktu z gorącymi 5.
  • Page 28: Instrukcja Użytkowania

    4. Dokładnie umyj ręce przed dotknięciem sterylizowanych procesem sterylizacji butelek i akcesoriów. przedmiotów. 5. Ostrożnie zdejmij pokrywę. Steamy Miniland oferuje trzy opcje użytkowania, aby 6. Jeśli chcesz wyjąć zawartość sterylizatora, użyj dostosować się do potrzeb wszystkich rodzin: dostarczonych szczypiec (5), aby uniknąć oparzeń, jeśli A.
  • Page 29 Wyczyść komorę zgodnie z instrukcjami punktu 6, Urządzenie straciło swoją wydajność wytwarzania pary. powtarzając czynność aż do przywrócenia normalnej funkcji. Urządzenie działa, ale nie produkuje pary. Inne nieprawidłowości. Skontaktuj się z serwisem technicznym firmy Miniland. 8. DANE TECHNICZNE Napięcie 220-240 VCA Częstotliwość 50/60 Hz...
  • Page 30 POLSKI 9. INFORMACJA O UTYLIZACJI WYROBU użytkowania wyrobu należy przekazać go Wyrób należy utylizować w sposób odpowiedzialny. W do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów związku z tym wyrobów oznaczonych przekreślonym wskazanego przez lokalne władze. Można również symbolem pojemnika na śmieci nie należy wyrzucać z oddać...
  • Page 31: Инструкции По Безопасности

    PУССКИЙ ОГЛАВЛЕНИЕ аппаратом используйте только увлажненную ткань. 1. Введение При использовании аппарата при наличии рядом 2. Содержимое детей нужен строгий присмотр за ними. Дети никогда 3. Инструкции по безопасности не должны пользоваться этим аппаратом. 4. Описание и схема продукта 9. Не используйте аксессуары, не рекомендованные 5.
  • Page 32 что устройство полностью чисто, перед тем как 22. Данное устройство не предназначено для стерилизовать бутылки и аксессуары впервые. использования детьми и лицами с ограниченными Мини steamy от Miniland предлагает три варианта физическими, тактильными или умственными использования, чтобы удовлетворить потребности возможностями, не имеющими надлежащего опыта...
  • Page 33 маленькое покрытие, которое отслаивается. в камере нагрева. Очистите камеру, следуя инструкциям в пункте 6, несколько раз, пока Прибор снизил эффективность при выработке пара функционирование не вернется к нормальному Оборудование работает, но не вырабатывает пар. состоянию. Другие неисправности. Свяжитесь с технической службой Miniland.
  • Page 34: Технические Характеристики

    PУССКИЙ 8. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напряжение 220-240 VCA Частота 50/60 Hz Мощность 500 W 9. ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ ПРОДУКТА сбора и переработки, определенные К утилизации продукта необходимо относиться с местными органами власти. Также Вы ответственностью. Не выбрасывайте продукты, на можете связаться с магазином, где Вы которых...
  • Page 35 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 7. Συνδέετε πάντα τον αποστειρωτή σε μια ηλεκτρική 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ πρίζα με σωστά εγκατεστημένη προστατευτική γείωση. 2. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην 3. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ βυθίζετε το καλώδιο, το βύσμα ή τη συσκευή σε 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ οποιοδήποτε...
  • Page 36 αποστειρώσετε τα μπιμπερό και τα αξεσουάρ για πρώτη φορά. το καλώδιο επέκτασης πρέπει να έχει τρία σύρματα, συμπεριλαμβανομένης της γείωσης. Το Steamy από τη Miniland προσφέρει τρεις επιλογές • Πρέπει να αποφεύγετε τα καλώδια που κρέμονται ή χρήσης για να ικανοποιήσει τις ανάγκες όλων των...
  • Page 37 θέρμανσης. Καθαρίστε τον θάλαμο ακολουθώντας Η συσκευή έχει μειώσει την αποδοτικότητα παραγωγής τις οδηγίες στο σημείο 6 επανειλημμένα μέχρι να ατμού: επανέλθει στη φυσιολογική λειτουργία. Η συσκευή λειτουργεί αλλά δεν παράγει ατμό. Άλλες βλάβες: Επικοινωνήστε με την τεχνική υποστήριξη της Miniland.
  • Page 38: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ 8. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Τάση 220-240 VCA Συχνότητα 50/60 Hz Κατανάλωση 500 W 9. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ κέντρο συλλογής και επεξεργασίας που έχει ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ οριστεί από τις τοπικές αρχές. Μπορείτε επίσης Είναι απαραίτητο να απορρίπτετε το προϊόν με υπεύθυνο να...
  • Page 39: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Miniland S. A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal, 10. 03430 ONIL (Alicante) SPAIN Technical support: +34 966 557 775 · www.minilandgroup.com · miniland@miniland.es We declare under our own responsibility that the product: steamy · Miniland · 89580 · Miniland, S. A.
  • Page 40 Miniland S. A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal, 10 03430 ONIL (Alicante) SPAIN Technical support: +34 966 557 775 Fax: +34 965 565 454 www.minilandgroup.com · teayudamos@miniland.es Miniland, S. A. 2023 Fabricado en China. Conservar los datos. Made in China. Keep this information.

This manual is also suitable for:

89580

Table of Contents