Download Print this page
Hide thumbs Also See for REBOUND 20:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Owner's Manual
www.aquaglide.com
Language Translations:
English - pg. 2
Español - pg. 15
Français - pg. 28
Deutsch - pg. 41
Nederlands - pg. 54
Italiano - pg. 67
version 3.1 - 3.01.2024
1
www.aquaglide.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the REBOUND 20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Aquaglide REBOUND 20

  • Page 1: Table Of Contents

    REBOUND 20 Owner’s Manual www.aquaglide.com Language Translations: English - pg. 2 Español - pg. 15 Français - pg. 28 Deutsch - pg. 41 Nederlands - pg. 54 Italiano - pg. 67 version 3.1 - 3.01.2024 www.aquaglide.com...
  • Page 2: Rebound 20

    L- 19.7 ft (5,99 m) W- 19.7 ft (5,99 m) H- 3.2 ft (0,98 m) Minimum Water Depth: 8.0 ft (2,44 m) Included: 1x REBOUND 20 1x Storage Wrap 1x Swimstep 3x Vario straps 1x Pressure Gauge 1x Repair Kit...
  • Page 3: Warnings And Cautions

    • Always maintain at least the specified minimum safe distance away from pool edge, boats, docks, or other hard obstructions. • Always maintain adequate vertical clearance above this item, particularly when used in indoor pools. www.aquaglide.com...
  • Page 4 Aquaglide product combinations must be authorized or approved in advance by the manufacturer. Use of Aquaglide products in combination with products from any other manufacturer and/ or product arrangements not previously approved by Aquaglide may result in increased risk of entrapment, injury, or death.
  • Page 5 REBOUND 20 Compliant with ISO 25649: 2017 -1, -2, -6, Class D REACH, ASTM F/24 213cm 100% 122cm 4,5m max. (15ft) 2,44m (8.0ft) 544 kg (1200 lbs) www.aquaglide.com...
  • Page 6 ASSEMBLY Inflatable Products – Aquaglide makes some of the highest quality inflatable products in the world. With proper care and maintenance, our products are expected to last for years under normal use. We list important tips and instructions below. If unsure about any point, please reach us through our website at Aquaglide.com/contact-us.
  • Page 7 Use all available rings to make connection. Standard connections use 5 rings. Swimstep uses 3. REBOUND 20 is a BOUNCER with 5-ring connections on 4 sides. REBOUND 20 also has one set of Log Rings for optional I-Log accessory, and one set of Slide Rings for optional Plunge Slide accessory.
  • Page 8 Even in so- called light-wind areas, storms, squalls and other extreme weather events can happen quickly. If improperly anchored, product can move and/or float away. Aquaglide is not responsible for damage, injury or loss due to improper anchoring.
  • Page 9: Operation

    OPERATION Rebound 20 is a floating bouncer for use in water. The product is intended for active, supervised use by adults and children. Users are intended to actively bounce near center of jump surface. Users may also stand, sit or lie down for play or relaxation. While bouncing, each user requires a minimum 5ft (1,5m) diameter for safe use.
  • Page 10: Care And Maintenance

    Difficult Cleaning: For heavy stains, marine growth, algae, mold, dirt and oils check with your distributor, or on our website, Aquaglide.com for commercial-grade cleaning solutions. In general, be sure that any cleaning products are clearly labeled as safe for PVC.
  • Page 11: Repair Instructions

    If you should need additional repair materials or advice, check with your distributor or on our website, Aquaglide.com for guidance. If you believe your product has a manufacturing defect, please submit a warranty claim before making repairs.
  • Page 12 Aquaglide arising from the use of any Aquaglide equipment or products. The arbitration shall be pursuant to the rules of the American Arbitration Association. Arbitration shall be commenced within (1) year from the date on which any alleged claim first arose.
  • Page 13: Warranty

    Commercial products under an approved warranty claim may be repaired or replaced, in part or entirely, at the sole discretion of Aquaglide. Commercial products in use for more than (2) years but less than (3) years may also be pro-rated based on condition and use for credit at the sole discretion of Aquaglide. Normal wear should be expected on consumptive parts such as straps, handles, ropes, footsteps and D-rings.
  • Page 14 Warranty Claim Submission In the United States, warranty claims may be submitted by end consumer or retailer at www.aquaglide.com/warranty/. Please gather the information in claim requirements and submit warranty claim electronically. Outside the United States please gather the information in claim requirements and submit warranty claim through your dealer or national distributor.
  • Page 15: Español

    19.7 pies (5,99 m) Ancho - 3.2 pies (0,98 m) Altura - 8.0 pies (2,44 m) Profundidad mínima del agua: Incluido: 1x Rebound 20 1x Envoltura de almacenamiento 1x Swimstep 3x Correas variadas 1x Manómetro 1 Kit de reparación www.aquaglide.com...
  • Page 16: Advertencias Y Precauciones

    • Compruebe periódicamente las líneas de amarre y las correas de conexión. Reemplace siempre cualquier parte que muestre signos de desgaste. • Nunca lo use sin un anclaje adecuado y una profundidad de agua mínima adecuada para este producto. www.aquaglide.com...
  • Page 17 Las combinaciones de productos Aquaglide deben ser autorizadas o aprobadas previamente por el fab- ricante. El uso de productos Aquaglide en combinación con productos de cualquier otro fabricante y / o arreglos de productos no aprobados previamente por Aquaglide puede resultar en un mayor riesgo de atrapamiento, lesiones o muerte.
  • Page 18 REBOUND 20 Conforme con ISO 25649: 2017 -1, -2, -6, Clase D REACH, ASTM F/24 213cm 100% 122cm 4,5m max. (15ft) 2,44m (8.0ft) 544 kg (1200 lbs) www.aquaglide.com...
  • Page 19 EMONTAJE Productos inflables: Aquaglide fabrica algunos de los productos inflables de mayor calidad del mundo. Con el cuida- do y mantenimiento adecuados, se espera que nuestros productos duren años con un uso normal. A continuación, enumeramos consejos e instrucciones importantes. Si no está seguro de algún punto, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web en Aquaglide.com/contact-us.
  • Page 20 Utilice todos los anillos disponibles para realizar la conexión. Las conexiones estándar utilizan 5 anillos. Swimstep utiliza 3. RE- BOUND 20 es una Bouncer con conexiones de 5 anillas en 4 lados. REBOUND 20 también tiene un juego de anillos de registro para el accesorio I-Log opcional y un juego de anillos deslizantes para el accesorio de deslizamiento de inmersión opcional.
  • Page 21 El anclaje adecuado es esencial para la seguridad y el rendimiento de este producto. Recomendamos utilizar las líneas de amarre y las recomendaciones de peso de Aquaglide como punto de partida. Las recomendaciones de peso están destina- das a mantener los productos en su lugar durante un rango normal de condiciones climáticas que enfrentan la mayoría de los parques acuáticos.
  • Page 22: Operación

    OPERACIÓN Rebound 20 es una hamaca flotante para uso en el agua. El producto está destinado al uso activo y super- visado por adultos y niños. Los usuarios deben rebotar activamente cerca del centro de la superficie de salto. Los usuarios también pueden ponerse de pie, sentarse o tumbarse para jugar o relajarse. Mientras rebota, cada usuario requiere un diámetro mínimo de 5 pies (1,5 m) para un uso seguro.
  • Page 23: Cuidado Y Mantenimiento

    Limpieza difícil: para manchas fuertes, crecimiento marino, algas, moho, suciedad y aceites, consulte con su dis- tribuidor o visite nuestro sitio web, Aquaglide.com, para obtener soluciones de limpieza de grado comercial. En general, asegúrese de que todos los productos de limpieza estén claramente etiquetados como seguros para el PVC.
  • Page 24 Si necesita materiales de reparación adicionales o asesoramiento, consulte con su distribuidor o en nuestro sitio web, Aquaglide.com para obtener orientación. Si cree que su producto tiene un defecto de fabricación, envíe un reclamo de garantía antes de repararlo.
  • Page 25 Aqua- glide que surjan del uso de cualquier equipo o producto Aquaglide. El arbitraje se realizará de conformidad con las reglas de la Asociación Americana de Arbitraje. El arbitraje se iniciará dentro de un (1) año a partir de la fecha en que surgió...
  • Page 26 Los productos comerciales cubiertos por un reclamo de garantía aprobado pueden repararse o reemplazarse, en parte o en su totalidad, a discreción exclusiva de Aquaglide. Los productos comerciales en uso durante más de (2) años pero menos de (3) años también se pueden prorratear en función de la condición y el uso para crédito a la sola discreción de Aquaglide.
  • Page 27 Envío de reclamo de garantía En los Estados Unidos, el consumidor final o el minorista pueden enviar reclamaciones de garantía a www.aquaglide.com/warranty/. Reúna la información en los requisitos de reclamación y envíe la reclamación de garantía de forma electrónica.
  • Page 28: Français

    Longuer - 19.7 pi (5,99 m) Largeur - 19.7 pi (5,99 m) Hauteur - 3.2 pi (0,98 m) Profondeur minimale de l’eau : 8.0 pi (2,44 m) Inclus: 1x Rebound 20 1x Emballage de stockage 1x Swimstep 3x Sangles Vario 1x Manomètre 1x Kit de réparation...
  • Page 29: Avertissements Et Mises En Garde

    • Toujours maintenir un dégagement vertical adéquat au-dessus de cet élément, en particulier lorsqu’il est utilisé dans les piscines intérieures. • Toujours gonfler chaque chambre à air à la pression de service spécifiée avant utilisation. Un sous- www.aquaglide.com...
  • Page 30 Par consé-quent, les produits Aquaglide Lakefront et Aquapark ne sont pas autorisés à être utilisés en combinaison avec des produits ou des acces-soires de tout autre fabricant. Les combinaisons de produits Aquaglide doivent être autorisées ou approuvées au préalable par le fabricant.
  • Page 31 REBOUND 20 Conforme à ISO 25649: 2017 -1, -2, -6, Classe D REACH, ASTM F/24 213cm 100% 122cm 4,5m max. (15ft) 2,44m (8.0ft) 544 kg (1200 lbs) www.aquaglide.com...
  • Page 32 ASSEMBLÉE Produits gonflables - Aquaglide fabrique certains des produits gonflables de la plus haute qualité au monde. Avec des soins et un entretien appropriés, nos produits devraient durer des années dans des conditions normales d’utilisation. Nous énumérons ci-dessous des conseils et des instructions importants. En cas de doute sur un point quelconque, veuillez nous contacter via notre site Web à...
  • Page 33 Utilisez tous les anneaux disponibles pour établir la connexion. Les connexions standard utilisent 5 anneaux. Swimstep en utilise 3. REBOUND 20 est un BOUNCER avec des connexions à 5 anneaux sur 4 côtés. REBOUND 20 dispose également d’un jeu d’anneaux à bûches pour l’accessoire I-Log en option et d’un jeu d’anneaux coulissants pour l’accessoire de glissière plongeante en option.
  • Page 34 Un ancrage adéquat est essentiel à la sécurité et aux performances de ce produit. Nous vous recommandons d’utiliser les amarres Aquaglide et les recommandations de poids comme point de départ. Les recommandations de poids visent à maintenir les produits en place dans une gamme normale de conditions météorologiques auxquelles sont confrontés la plupart des parcs aquatiques.
  • Page 35: Opération

    OPÉRATION Rebound 20 est un videur flottant à utiliser dans l’eau. Le produit est destiné à une utilisation active et surveillée par des adultes et des enfants. Les utilisateurs sont censés rebondir activement près du centre de la surface de saut. Les utilisateurs peuvent également debout, assis ou allongé pour jouer ou se détendre.
  • Page 36: Entretien

    Nettoyage difficile: Pour les taches tenaces, la croissance marine, les algues, les moisissures, la saleté et les huiles, vérifiez auprès de votre distributeur ou sur notre site Web, Aquaglide.com, pour des solutions de nettoyage de qualité commerciale. Protecteur UV: Une exposition à long terme à la lumière du soleil réduira la durée de vie du produit et peut endommager le produit.
  • Page 37: Instructions De Réparation

    Si vous avez besoin de matériel de réparation supplémentaire ou de conseils, consultez votre distributeur ou consultez notre site Web, Aquaglide.com, pour obtenir des conseils. Si vous pensez que votre produit présente un défaut de fabrication, veuillez soumettre une demande de garantie avant d’effectuer des réparations.
  • Page 38 La sentence arbitrale par l’intermédiaire de l’American Arbitration Association peut être exécutée par tout tribunal compétent. Intégralité de l’accord: en concluant cet accord, vous ne vous fiez à aucune représentation orale ou écrite autre que ce qui est énoncé dans cet accord et dans le manuel d’utilisation d’Aquaglide. www.aquaglide.com...
  • Page 39: Garantie

    GARANTIE Chez Aquaglide, nous sommes fiers d’un service à la clientèle de première classe et de l’intégrité de la marque. Nous efforçons de fabriquer nos produits selon les normes de qualité les plus élevées et nous les soutenons fièrement. Malgré tous nos efforts, il arrive qu’un produit présente un défaut de fabrication. Si vous pensez que votre produit présente un défaut de fabrication, veuillez soumettre une réclamation au titre de la garantie avant d’effectuer les...
  • Page 40 Soumission de réclamation de garantie Aux États-Unis, les demandes de garantie peuvent être soumises par le consommateur final ou le détaillant à l’adresse www.aquaglide.com/warranty/. Veuillez rassembler les informations dans les exigences de réclamation et soumettre une réclamation sous garantie par voie électronique.
  • Page 41: Deutsch

    Kapazität: Hüpfen für 3 Personen, Entspannen für bis zu 7 Personen Maße: Länge – 19.7 Fuß (5,99 m) Breite – 19.7 Fuß (5,99 m) Höhe – 3.2 Fuß (0,98 m) Mindestwassertiefe: 8.0 Fuß (2,44 m) Inbegriffen: 1x REBOUND 20 1x Aufbewahrungsfolie 1x Swimstep 3x Variogurte 1x Manometer 1x Reparatursatz www.aquaglide.com...
  • Page 42: Warnhinweise Und Vorsichtsmassnahmen

    Inflation kann aufgrund von Instabilität zu Verletzungen führen. • Stellen Sie immer sicher, dass die Verbindungen dicht sind und keine Lücke zwischen den Elementen besteht. • Überprüfen Sie regelmäßig die Festmacherleinen und Verbindungsbänder. Ersetzen Sie immer alle Teile, die Anzeichen von Verschleiß aufweisen. www.aquaglide.com...
  • Page 43 AQUAPARK HAFTUNGSAUSSCHLUSS Die Sicherheit unserer Kunden und ihrer Gäste hat für uns höchste Priorität. Das Design unserer Aquapark-Komponenten, Verbindungspunkte und Konfigurationen wird sorgfältig durchdacht, um maximale Sicherheit und Freude zu gewährleisten. Folglich sind Aquaglide Lakefront- und Aquapark-Produkte nicht zur Verwendung in Kombination mit Produkten oder Anbauteilen anderer Hersteller zugelassen. Aquaglide- Produktkombinationen müssen vorab vom Hersteller autorisiert oder freigegeben werden.
  • Page 44 REBOUND 20 Gemäß ISO 25649: 2017 -1, -2, -6, Klasse D REACH, ASTM F/24 213cm 100% 122cm 4,5m max. (15ft) 2,44m (8.0ft) 544 kg (1200 lbs) www.aquaglide.com...
  • Page 45 VERSAMMLUNG Aufblasbare Produkte - Aquaglide stellt einige der aufblasbaren Produkte von höchster Qualität der Welt her. Bei richtiger Pflege und Wartung halten unsere Produkte bei normalem Gebrauch voraussichtlich jahrelang. Nachfolgend finden Sie wichtige Tipps und Anweisungen. Wenn Sie sich über einen Punkt nicht sicher sind, erreichen Sie uns bitte über unsere Website unter Aquaglide.com/contact-us.
  • Page 46 B. Verwenden Sie alle verfügbaren Ringe, um eine Verbindung herzustellen. Standardverbindungen verwenden 5 Ringe. Swimstep verwendet 3. REBOUND 20 ist ein BOUNCER mit 5-Ring-Verbindungen auf 4 Seiten. REBOUND 20 verfügt außerdem über einen Satz Log-Ringe für optionales I-Log-Zubehör und einen Satz Gleitringe für optionales Plunge-Slide- Zubehör.
  • Page 47 Ort und Stelle bleiben. Selbst in sogenannten Schwachwindgebieten kann es schnell zu Stürmen, Sturmböen und anderen extremen Wetterereignissen kommen. Bei unsachgemäßer Verankerung kann sich das Produkt bewegen und/ oder wegschwimmen. Aquaglide übernimmt keine Haftung für Schäden, Verletzungen oder Verluste, die durch unsachgemäße Verankerung entstehen.
  • Page 48: Betrieb

    BETRIEB Rebound 20 ist ein schwimmender Hüpfer für den Einsatz im Wasser. Das Produkt ist für den aktiven und beaufsichtigten Gebrauch durch Erwachsene und Kinder bestimmt. Benutzer sollen aktiv in der Nähe der Mitte der Sprungfläche hüpfen. Benutzer können auch Stehen, sitzen oder liegen Sie zum Spielen oder Entspannen. Beim Hüpfen benötigt jeder Benutzer zur sicheren Verwendung einen Durchmesser von mindestens 1,5 m.
  • Page 49 Schwierige Reinigung: Bei starken Flecken, Meeresbewuchs, Algen, Schimmel, Schmutz und Ölen wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie unsere Website Aquaglide.com für Reinigungslösungen in kommerzieller Qualität. Stellen Sie im Allgemeinen sicher, dass alle Reinigungsmittel eindeutig als PVC-sicher gekennzeichnet sind.
  • Page 50 Reparaturmaterialien. Wenn Sie zusätzliche Reparaturmaterialien oder Beratung benötigen, wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie unsere Website Aquaglide.com. Wenn Sie glauben, dass Ihr Produkt einen Herstellungsfehler aufweist, reichen Sie bitte einen Garantieanspruch ein, bevor Sie Reparaturen durchführen.
  • Page 51 SCHIEDSVERFAHREN: Zur weiteren Prüfung des Verkaufs dieses Produkts und seiner Komponenten an Sie erklären Sie sich hiermit damit einverstanden, alle Ansprüche, die Sie Ihrer Meinung nach gegen Aquaglide haben, die sich aus der Verwendung von Aquaglide-Geräten oder -Produkten ergeben, einem verbindlichen Schiedsverfahren zu unterwer- fen.
  • Page 52: Garantie

    Aquaglide teilweise oder vollständig repariert oder ersetzt werden. Kommerzielle Produkte, die länger als (2) Jahre, aber weniger als (3) Jahre verwendet werden, können nach alleinigem Ermessen von Aquaglide auch anteilig basierend auf Zustand und Nutzung für eine Gutschrift berechnet werden. An verbrauchenden Teilen wie Gurten, Griffen, Seilen, Trittbrettern und D-Ringen ist mit normaler Abnutzung zu rechnen.
  • Page 53 4. Hochauflösende Fotos oder Videos von defekten Produktteilen. Bei Undichtigkeit zeigen Sie das Leck mit und ohne Seifenwasser an. Einreichung eines Garantieanspruchs In den Vereinigten Staaten können Garantieansprüche vom Endverbraucher oder Einzelhändler unter www.aquaglide. com/warranty/ eingereicht werden. Bitte sammeln Sie die Informationen in den Anspruchsvoraussetzungen und reichen Sie den Garantieanspruch elektronisch ein.
  • Page 54: Nederlands

    Dimensies: Lengte – 19,7 voet (5,99 m) Breedte – 19,7 voet (5,99 m) Hoogte – 3,2 voet (0,98 m) Minimale waterdiepte: 8,0 voet (2,44 m) Inbegrepen: 1x REBOUND 20 1x Opbergverpakking 1x Swimstep 3x Vario-riemen 1x Manometer 1x Reparatieset www.aquaglide.com...
  • Page 55: Waarschuwingen En Voorzorgsmaatregelen

    Overschrijd nooit het maximale gewicht of de maximale gebruikerscapaciteit die voor dit product is vermeld. • Verdeel het gewicht van gebruikers of uitrusting altijd gelijkmatig om mogelijk kapseizen te voorkomen. • Probeer nooit een salto tijdens het gebruik van dit item. Hoofd- en/of nekletsel kan ernstig letsel, verlamming of de dood veroorzaken. www.aquaglide.com...
  • Page 56 AQUAPARK DISCLAIMER De veiligheid van onze klanten en hun gasten heeft onze hoogste prioriteit. Het ontwerp van onze aquaparkcomponenten, aansluitpunten en configuraties wordt zorgvuldig overwogen om maximale veiligheid en plezier te garanderen. Daarom zijn Aquaglide Lakefront- en Aquapark-producten niet goedgekeurd voor gebruik in combinatie met producten of opzetstukken van andere fabrikanten. Aquaglide-productcombinaties moeten vooraf door de fabrikant worden geautoriseerd of goedgekeurd.
  • Page 57 REBOUND 20 Volgens ISO 25649: 2017 -1, -2, -6, Klasse D REACH, ASTM F/24 213cm 100% 122cm 4,5m max. (15ft) 2,44m (8.0ft) 544 kg (1200 lbs) www.aquaglide.com...
  • Page 58: Montage

    MONTAGE Opblaasbare producten - Aquaglide produceert enkele van de hoogste kwaliteit opblaasbare producten ter wereld. Met de juiste verzorging en onderhoud wordt verwacht dat onze producten bij normaal gebruik jarenlang meegaan. Hieronder vindt u belangrijke tips en instructies. Als u ergens niet zeker van bent, neem dan contact met ons op via onze website op Aquaglide.com/contact-us.
  • Page 59 B. Gebruik alle beschikbare ringen om verbinding te maken. Standaardverbindingen gebruiken 5 ringen. Swimstep gebruikt er 3. REBOUND 20 is een BOUNCER met 5-ring aansluitingen aan 4 zijden. REBOUND 20 heeft ook één set Log-ringen voor het optionele I-Log-accessoire, en één set schuifringen voor het optionele Plunge Slide-accessoire.
  • Page 60 VERANKERING Een goede verankering is van cruciaal belang voor de veiligheid en prestaties van dit product. Wij raden aan om Aquaglide landvasten en gewichtsaanbevelingen als uitgangspunt te gebruiken. Gewichtsaanbevelingen zijn bedoeld om ervoor te zorgen dat de producten op hun plaats blijven tijdens normale weersomstandigheden die de meeste waterparken ervaren.
  • Page 61 OPERATIE Rebound 20 is een drijvend uitsmijter voor gebruik in water. Het product is bedoeld voor actief gebruik onder toezicht door volwassenen en kinderen. Het is de bedoeling dat gebruikers actief stuiteren nabij het midden van het springoppervlak. Gebruikers kunnen dat ook doen staan, zitten of liggen om te spelen of te ontspannen. Tijdens het stuiteren heeft elke gebruiker een minimale diameter van 1,5 meter nodig voor veilig gebruik.
  • Page 62: Verzorging & Onderhoud

    Moeilijk schoon te maken: Neem voor ernstige vlekken, zeegroei, algen, schimmels, vuil en olie contact op met uw dealer of bezoek onze website Aquaglide.com voor commerciële reinigingsoplossingen. Zorg er in het algemeen voor dat alle schoonmaakproducten duidelijk zijn geëtiketteerd als PVC-veilig.
  • Page 63 Als u aanvullend reparatiemateriaal of advies nodig heeft, neem dan contact op met uw dealer of bezoek onze website Aquaglide.com. Als u denkt dat uw product een fabricagefout heeft, dient u een garantieclaim in voordat u probeert het product te repareren.
  • Page 64 ARBITRAGE: Om de verkoop van dit product en zijn componenten aan u verder te evalueren, stemt u er hierbij mee in om elke claim die u denkt te hebben tegen Aquaglide die voortvloeit uit het gebruik van Aquaglide-apparatuur of -pro- ducten aan bindende arbitrage te onderwerpen.
  • Page 65 Aquaglide. Commerciële producten die langer dan (2) jaar maar minder dan (3) jaar worden gebruikt, kunnen ook naar eigen goeddunken van Aquaglide worden gecrediteerd op basis van de staat en het gebruik. Er wordt normale slijtage verwacht van verbruiksonderdelen zoals riemen, handvatten, touwen, treeplanken en D-ringen.
  • Page 66 In de Verenigde Staten kunnen garantieclaims worden ingediend door de eindgebruiker of detailhandelaar op www. aquaglide.com/warranty/. Verzamel de informatie in de deelnamevereisten en dien de garantieclaim elektronisch in. Buiten de Verenigde Staten verzamelt u de informatie in de deelnamevereisten en dient u uw garantieclaim in via uw dealer of nationale distributeur.
  • Page 67: Italiano

    Lunghezza: 5,99 m (19,7 piedi) Larghezza: 5,99 m (19,7 piedi) Altezza: 0,98 m (3,2 piedi) Profondità minima dell’acqua: 2,44 m (8,0 piedi) Incluso: 1x Rebound 20 1x Involucro di archiviazione 1x Swimstep 3x Cinghie Vario 1x Manometro 1x Kit di riparazione...
  • Page 68: Avvertenze E Precauzioni

    • Mantenere sempre almeno la distanza di sicurezza minima specificata dal bordo della piscina, dalle barche, dalle banchine o da altri ostacoli duri. • Mantenere sempre un’adeguata distanza verticale sopra questo oggetto, in particolare quando utilizzato in piscine coperte. www.aquaglide.com...
  • Page 69 Le combinazioni di prodotti Aquaglide devono essere autorizzate o approvate in anticipo dal produttore. L’uso di prodotti Aquaglide in combinazione con prodotti di qualsiasi altro produttore e/o soluzioni di prodot- to non precedentemente approvate da Aquaglide può comportare un aumento del rischio di intrappolamen- to, lesioni o morte.
  • Page 70 REBOUND 20 Conforme alla norma ISO 25649: 2017 -1, -2, -6, Classe D REACH, ASTM F/24 213cm 100% 122cm 4,5m max. (15ft) 2,44m (8.0ft) 544 kg (1200 lbs) www.aquaglide.com...
  • Page 71 ASSEMBLEA Prodotti gonfiabili – Aquaglide produce alcuni dei prodotti gonfiabili di altissima qualità al mondo. Con la cura e la manutenzione adeguate, si prevede che i nostri prodotti durino per anni in condizioni di utilizzo normale. Di seguito elenchiamo suggerimenti e istruzioni importanti. In caso di dubbi su qualsiasi punto, contattaci tramite il nostro sito Web all’indirizzo Aquaglide.com/contact-us.
  • Page 72 Utilizzare tutti gli anelli disponibili per effettuare la connessione. Le connessioni standard utilizzano 5 anelli. Swimstep ne utilizza 3. REBOUND 20 è una BOUNCER con attacchi a 5 anelli su 4 lati. REBOUND 20 dispone anche di un set di anelli per tronchi per l’accessorio I-Log opzionale e di un set di anelli di scorrimento per l’accessorio opzionale di scorrimento a tuffo.
  • Page 73 Un ancoraggio corretto è essenziale per la sicurezza e le prestazioni di questo prodotto. Consigliamo di utilizzare le linee di ormeggio Aquaglide e le raccomandazioni sul peso come punto di partenza. Le raccomandazioni sul peso hanno lo scopo di mantenere i prodotti in posizione durante una gamma normale di condizioni meteorologiche affrontate dalla maggior parte dei parchi acquatici.
  • Page 74: Operazione

    OPERAZIONE Rebound 20 è una sdraietta galleggiante per l’utilizzo in acqua. Il prodotto è destinato all’uso attivo e super- visionato da parte di adulti e bambini. Gli utenti sono destinati a rimbalzare attivamente vicino al centro della superficie di salto. Gli utenti possono anche stare in piedi, sedersi o sdraiarsi per giocare o rilassarsi. Durante il rimbalzo, ogni utente richiede un diametro minimo di 5 piedi (1,5 m) per un utilizzo sicuro.
  • Page 75: Cura E Manutenzione

    Pulizia difficile: per macchie pesanti, crescita marina, alghe, muffe, sporco e oli, verificare con il proprio distributore o sul nostro sito Web Aquaglide.com per soluzioni di pulizia di livello commerciale. In generale, assicurati che tutti i prodotti per la pulizia siano chiaramente etichettati come sicuri per il PVC.
  • Page 76 Se dovessi aver bisogno di ulteriori materiali o consigli per la riparazione, consulta il tuo distributore o il nostro sito web Aquaglide.com per indicazioni. Se ritieni che il tuo prodotto abbia un difetto di fabbricazione, invia una richiesta di garanzia prima di effettuare la riparazione.
  • Page 77 Il lodo arbitrale tramite l’American Arbitration Association può essere eseguito da qualsiasi tribunale della giurisdizione competente. INTERO CONTRATTO: Stipulando il presente Contratto, non fai affidamento su alcuna dichiarazione orale o scritta diversa da quanto stabilito nel presente contratto e nel Manuale del proprietario dell’Aquaglide. www.aquaglide.com...
  • Page 78: Garanzia

    I prodotti commerciali soggetti a una richiesta di garanzia approvata possono essere riparati o sostituiti, in parte o inter- amente, a sola discrezione di Aquaglide. I prodotti commerciali in uso per più di (2) anni ma meno di (3) anni possono anche essere ripartiti proporzionalmente in base alle condizioni e all’utilizzo per il credito a sola discrezione di Aquaglide.
  • Page 79 Invio della richiesta di garanzia Negli Stati Uniti, le richieste di garanzia possono essere presentate dal consumatore finale o dal rivenditore all’indirizzo www.aquaglide.com/warranty/. Si prega di raccogliere le informazioni nei requisiti di richiesta e di inviare la richiesta di garanzia elettronicamente.
  • Page 80 Designed by devout adventurers in Bend, Oregon, our products have been crafted to suit all your aquapark needs with availability in over 70 countries. Aquaglide Global Headquarters 1345 NW Wall St Bend, OR 97703 Connelly Skis LLC, dba Aquaglide 7926 Bracken Pl. SE Snoqualmie, WA 98065 U.S.A. www.aquaglide.com...