Page 1
Compact toaster TAT7S2. [de] Gebrauchsanleitung [en] Information for Use [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario [pt] Manual do utilizador [el] Εγχειρίδιο χρήστη [tr] Kullanım kılavuzu [pl] Instrukcja obsługi [hu] Használati útmutató...
Page 2
https://digitalguide.bsh-group.com/?mat-no=8001273244 [de] Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. [en] You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. [fr] Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. [it] Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online.
Page 6
de Sicherheit Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ zum Toasten, Aufwärmen oder Auftauen von Toastbrot, Brot, Brötchen und weiteren Lebensmitteln, die für die Zubereitung im Toaster bestimmt sind.
Page 7
Sicherheit de eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Nie das Gerät in der Nähe von Wasser verwenden, das in Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
de Übersicht Kleinteile von Kindern fernhalten. Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. nicht zu dunkel, sondern goldgelb und Übersicht entfernen Sie verbrannte Reste. Übersicht Abb. Röstgradeinstellung Röstschlitze Stellen Sie den Röstgrad je nach Lebens- Hebel für Toast-Lift mittel und persönlichem Geschmack ein. Taste mit LED (Auftauen) Einstel-...
Page 9
Sie über den QR-Code auf dem beilie- genden Dokument zu den Servicekontakten und Garantiebedingungen oder auf unserer Website. Die Informationen gemäß Verordnung (EU) 2023/826 finden Sie online unter www.bosch-home.com auf der Produktseite und der Serviceseite Ihres Geräts bei den Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen Dokumenten.
Page 10
en Safety Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ for toasting, warming or defrosting sliced toasting bread, bread, rolls and other food intended for heating in the toaster.
Page 11
Overview en Never use the appliance near water contained in a bath, sink or other vessels. Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli- ance. Do not use oven or grill sprays to clean the appliance. Never reach into the toast slots or insert objects into them, e.g. cutlery.
en Preparing the appliance for first use Preparing the appliance for Setting first appliance Preparing first use bread is toasted to the toast- ing degree selected Note: Heat up the toaster 3 times without Toasting, warming or defrosting bread near an open window at the highest toasting degree setting and leave to cool slices of bread down.
Page 13
Customer Service en www.bosch-home.com on the product and service pages for your appliance, in the area of user manuals and additional docu- ments.
Page 14
fr Sécurité Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ Pour griller, réchauffer ou décongeler du pain, des petits pains et d’autres aliments destinés à...
Page 15
Sécurité fr Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara- tions sur l'appareil. Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
fr Élimination de l'emballage Laisser refroidir l'appareil avant de le nettoyer ou de le transpor- ter. Pour éviter des blessures, utiliser l‘appareil uniquement confor- mément à son emploi prévu. Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
Vous trouverez les informations relatives au règlement(EU) 2023/826 en ligne sous pains www.bosch-home.com sur la page produit Remarque : Ne pas faire cuire les petits et la page de service de votre appareil pains et mettre du pain à griller dans les dans les notices d'utilisation et les docu- fentes pour griller en même temps.
Page 18
it Sicurezza Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ Per tostare, riscaldare o scongelare pane da toast, pane, panini e altri alimenti destinati alla preparazione nel tostapane.
Page 19
Sicurezza it Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua e non metterli in lavastoviglie. Non usare mai l'apparecchio in prossimità di acqua conte- nuta in vasche da bagno, lavandini o altri contenitori. Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici. Non utilizzare spray per forni o grill per pulire l'apparecchio.
it Panoramica Impostazione del grado di tostatura Panoramica Panoramica Impostare il grado di tostatura a seconda Fig. del tipo di pane e del gusto personale. Scomparti di tostatura Imposta- Utilizzo Leva per espulsore toast zione Tasto con LED (scongelare) Per riscaldare il pane senza tostarlo, dopo aver avviato Regolatore rotativo per il grado di to- l'apparecchio premere il tasto...
Le informazioni conformi alla normativa (EU) 2023/826 sono disponibili online alla voce www.bosch-home.com nella pagina del prodotto e nella pagina di assistenza dell'apparecchio nelle istruzioni per l'uso e nei documenti aggiuntivi.
Page 22
nl Veiligheid Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor het roosteren, opwarmen of ontdooien van toastbrood, brood of broodjes en andere levensmiddelen die bedoeld zijn voor bereiding in de broodrooster.
Page 23
Veiligheid nl Nooit het apparaat of het netsnoer in water dompelen of in de vaatwasser plaatsen. Nooit het apparaat in de buurt van water gebruiken, dat aanwezig is in badkuipen, wastafels e.d. Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het appa- raat te reinigen. Geen bakovensprays of barbecuesprays gebruiken om het ap- paraat te reinigen.
Page 24
nl Overzicht Roosterstandinstelling Overzicht Overzicht Stel de roosterstand afhankelijk van het le- Fig. vensmiddel en de persoonlijke smaak in. Broodsleuven Instelling Gebruik Hendel voor toast-lift Om brood alleen te verwar- Knop met LED (ontdooien) men zonder het te roosteren, na de start op de knop Draairegelaar voor roosterstand drukken Knop...
Page 25
QR-code op het meegelever- de document over de servicecontacten en garantievoorwaarden of op onze website. De informatie conform verordening (EU) 2023/826 vindt u online op www.bosch- home.com op de productpagina en de servicepagina van uw apparaat bij de ge- bruiksaanwijzingen en aanvullende docu-...
Page 26
da Sikkerhed Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ Til at toaste, opvarme eller optø toastbrød, brød, rundstykker og andre fødevarer, der er beregnet til tilberedning i brødristeren. ¡...
Page 27
Sikkerhed da I Danmark er apparatet kun godkendt til brug i forbindelse med en stikkontakt type E. Hvis der kun findes en stikkontakt af type K på tilslutningsstedet, skal apparatet tilsluttes med en egnet adapter. Kun på den måde er apparatet jordet korrekt. Denne adapter (reservedels-nr. 00623333) kan købes hos kundeservice.
Page 28
da Oversigt Tildæk aldrig risteåbningen, og opvarm aldrig fødevarer direkte på risteåbningerne. Anvend kun apparatet, når det står oprejst og med krummebak- ken sat i. Tryk kun armen til brødløfteren ned til bestemmelsesmæssig brug, og blokér den aldrig. Hold altid øje med brødristen under anvendelsen. Brug ikke fødevarer, som kan dryppe under ristningen eller op- bagningen.
Page 29
Oplysningerne om forordning (EU) ningsgrad 2023/826 findes online under www.bosch- Ristning, opvarmning eller optøning home.com på produktsiden og servicesi- af brødskiver den for apparatet under brugsanvisninger og andre dokumenter.
Page 30
no Sikkerhet Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ til risting, oppvarming eller opptining av toastbrød, brød, rund- stykker og andre matvarer som er beregnet på tilberedning i brødrister.
Page 31
Oversikt no Maskinen må aldri brukes i nærheten av vann som er fylt i badekar, vask eller andre beholdere. Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre appara- tet. Ikke bruk stekeovnsspray eller grillspray for å rengjøre apparatet. Grip aldri inn i åpningene for brødskiver og stikk ikke gjen- stander ned i dem, f.eks.
Page 32
no Klargjøre apparatet til å tas i bruk Tast med LED (oppvarming) Innstilling Bruk Høy ristegrad for svært fuktige Integrert oppvarmingsstativ brødtyper eller tykke brødski- Håndtak for oppvarmingsstativ Smuleskuff Etter start trykkes i tillegg Kabeloppbevaring -tasten for at dypfryst brød skal få innstilt ristegrad Klargjøre apparatet til å...
Page 33
Kundeservice no vedlagte dokumentet om servicekontakter og garanti eller på nettsiden vår. Du finner informasjonen i henhold til for- skrift (EU) 2023/826 på nettet under www.bosch-home.com på produktsiden og servicesiden til apparatet ditt, i bruksanvis- ningen og tilleggsdokumenter.
Page 34
sv Säkerhet Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara enheten för: ¡ för brödrostning, uppvärmning och tining av rostbröd, bröd, fral- lor och andra matvaror som är avsedda att tillredas i brödrost. ¡...
Page 35
Översikt sv Använd aldrig maskinen nära vatten i badkar, tvättställ el- ler andra behållare. Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra ap- paraten. Använd ingen ugnsspray eller grillspray för att rengöra enheten. Stick aldrig in fingrar eller föremål som t.ex. bestick i rostnings- öppningarna.
Page 36
sv Förberedelse av apparaten före första användning Smulbricka Inställning Användning Tryck en gång till på knappen Kabelfack efter start så att djupfryst Förberedelse av apparaten före bröd får inställd rostningsgrad användning första före apparaten Förberedelse första användning Rosta, värma upp eller tina brödski- Notering: Värm upp brödrosten utan bröd 3 gånger på...
Page 37
Kundtjänst sv Information enligt förordning (EU) 2023/826 hittar du online under www.bosch-home.com på enhetens pro- dukt- och servicesida bland bruksanvis- ningar och övrig dokumentation.
Page 38
fi Turvallisuus Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ paahtoleivän, leivän, sämpylöiden ja muiden leivänpaahtimessa valmistettavaksi tarkoitettujen elintarvikkeiden paahtamiseen, uudelleenlämmittämiseen tai sulattamiseen. ¡ valvonnan alaisena. ¡...
Page 39
Yleiskatsaus fi Älä käytä laitetta kylpyammeen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. Älä käytä laitteen puhdistamiseen uunin tai grillin puhdistussumutteita. Älä koskaan tartu paahtoaukkoon tai aseta sinne esineitä, esim. ruokailuvälineitä. Älä käytä viallista laitetta. Älä...
Page 40
fi Laitteen esivalmistelu ensimmäistä käyttöä varten Sämpylätelineen vipu Asetus Käyttö Keskitason paahtoaste Murulaatikko kosteammille leipälajeille Johdon säilytystila Korkeampi paahtoaste erittäin Laitteen esivalmistelu kosteille leipälajeille tai varten käyttöä ensimmäistä esivalmistelu Laitteen ensimmäistä käyttöä varten paksuille leipäviipaleille Käynnistyksen jälkeen paina Huomautus: Kuumenna leivänpaahdinta valitsinta uudelleen, jotta ilman leipää...
Page 41
Huoltopalvelun yhteystiedot saat QR- koodista, joka on mukana olevassa huoltoyhteystietoja ja takuuehtoja koskevassa dokumentissa, tai verkkosivultamme. Asetuksen (EU) 2023/826 mukaiset tiedot löytyvät verkosta osoitteesta www.bosch- home.com laitteesi tuotesivulta ja huoltosivulta käyttöohjeen ja lisädokumenttien kohdasta.
Page 42
es Seguridad Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ Para tostar, calentar o descongelar pan de molde, pan, paneci- llos y otros alimentos que se vayan a preparar en el tostador.
Page 43
Seguridad es Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro. No sumergir nunca en agua el aparato o el cable de conexión de red ni introducirlos en el lavavajillas.
Page 44
es Vista general Para evitar el peligro de lesiones, utilizar el aparato únicamente conforme al uso previsto. Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños. No permita que los niños jueguen con el embalaje. Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. No permita que los niños jueguen con piezas pequeñas.
QR. La información conforme a los reglamentos (EU) 2023/826 se puede encontrar online en www.bosch-home.com en las secciones referentes al producto y servicio al cliente, en el área de manuales y documentos.
Page 46
pt Segurança Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ para torrar, aquecer ou descongelar pão de forma, pão, pãezi- nhos e outros alimentos adequados para a preparação na torra- deira.
Page 47
Segurança pt Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o efei- to, para se evitarem situações de perigo. Nunca mergulhar o aparelho ou o cabo elétrico em água e nun- ca o lavar na máquina de lavar loiça. Nunca utilizar o aparelho na proximidade de água, que es- teja contida dentro de banheiras, lavatórios ou outros recipien- tes.
Page 48
pt Vista geral Não permitir que as crianças brinquem com o material de emba- lagem. Manter as peças pequenas fora do alcance das crianças. Não permitir que as crianças brinquem com peças pequenas. A acrilamida é prejudicial à saúde e sur- Vista geral ge quando prepara derivados de cereais geral...
Web. Encontra informações de acordo com o Re- gulamento (EU) 2023/826online em www.bosch-home.com, na página do pro- duto e na página de serviço do seu apare- lho no manual de instruções e documentos adicionais.
Page 50
el Ασφάλεια Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Για να φρυγανίζετε, να ζεσταίνετε ή να ξεπαγώνετε ψωμί του τοστ, ψωμί...
Page 51
Ασφάλεια el Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατα- σκευαστή ή την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του ή από ένα αντίστοιχα...
Page 52
el Επισκόπηση Μην αγγίζετε ποτέ τις καυτές επιφάνειες, μόνο τον πίνακα ελέγ- χου. Πριν τον καθαρισμό ή τη μεταφορά, αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει. Για την αποφυγή τραυματισμών, χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού. Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. Μην...
Επισκόπηση καθαρισμού el Φρυγάνισμα, ξαναζέσταμα ή ξε- Οι πληροφορίες σύμφωνα με τον κανονισμό (EU) 2023/826 βρίσκονται online κάτω από πάγωμα για φέτες ψωμιού www.bosch-home.com στη σελίδα προϊ- Εικ. - όντος και στη σελίδα σέρβις της συσκευής Ψήσιμο ή ξεπάγωμα για ψωμάκια...
Page 54
tr Güvenlik Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ tost ekmeği, ekmek, küçük ekmek ve ekmek kızartma makinesi için uygun olan diğer yiyecekleri kızartmak, ısıtmak veya buzdan çözdürmek için.
Page 55
Güvenlik tr Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir. Cihazı veya elektrik kablosunu kesinlikle suya sokmayın veya bulaşık makinesine koymayın. Cihaz, su içeren banyo küveti, lavabo veya başka kapların yakınında kesinlikle kullanılmamalıdır.
Page 56
tr Genel bakış Yaralanmaları önlemek için cihazı sadece amacına uygun olarak kullanın. Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun. Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyin. Küçük parçaları çocuklardan uzak tutun. Çocukların küçük parçalarla oynamasına izin vermeyin. kullanırken farklı kızartma derecesi Genel bakış ayarları...
SGM-2024/5 yönetmeliğine uygun bilgileri, Elektrikli ve elektronik cihazınızın ürün sayfasında ve servis cihazların geri dönüşümü için sayfasında www.bosch-home.com altında bir toplama noktasına çevrimiçi olarak ilgili kullanım talimatlarında götürün. Bu toplama ve ek belgelerde bulabilirsiniz. noktalarını bölgenizdeki yerel Garanti Şartları...
Page 58
pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ do opiekania, podgrzewania i odmrażania chleba tostowego, chleba, bułek i innych artykułów spożywczych, które są przezna- czone do przygotowywania w tosterach.
Page 59
Bezpieczeństwo pl Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel. W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze- nia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń. Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowego w wo- dzie ani nie umieszczać...
Page 60
pl Przegląd Przed czyszczeniem lub transportem odczekać, aż urządzenie ostygnie. Urządzenia należy używać tylko w sposób zgodny z przeznacze- niem, pozwoli to uniknąć szkód i obrażeń. Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci. Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szczególnie folią.
Page 61
Informacje zgodne z Rozporządzeniem Informacje o aktualnych możliwościach (EU) 2023/826 można znaleźć online pod utylizacji można uzyskać od sprzedawcy adresem www.bosch-home.com na stronie lub w urzędzie miasta lub gminy. produktu i stronie serwisowej urządzenia, w To urządzenie jest oznaczone obszarze instrukcji obsługi i dodatkowych zgodnie z Dyrektywą...
Page 62
hu Biztonság Biztonság Biztonság ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. A készüléket csak a következőkre használja: ¡ pirítós, kenyér, zsemle és egyéb, a kenyérpirítóban való elkészí- tésre szánt ételek pirításához, újramelegítéséhez vagy felolvasz- tásához.
Page 63
Áttekintés hu Soha ne használja a készüléket vízzel teli fürdőkád, mos- dókagyló vagy egyéb edény közelében. A készülék tisztításához ne használjon magasnyomású vagy gőz- sugaras tisztítógépet. A készülék tisztításához ne használjon sütőtisztító spray-t vagy grilltisztító spray-t. Soha ne nyúljon a pirítónyílásokba, és ne helyezzen beléjük tár- gyakat, például evőeszközt.
Page 64
hu A készülék előkészítése az első használatra Elfordítható gomb a pirítás erősségé- Beállítás Használat nek beállításához Kis erősségű pirítás száraz kenyérfajtákhoz gomb LED-del (leállítás) Közepes erősségű pirítás gomb LED-del (melegítés) nedves kenyérfajtákhoz Beépített zsemlefeltét Nagy erősségű pirítás nagyon Zsemlefeltét-felnyitó kar nedves kenyérfajtákhoz vagy Morzsafelfogó...
Page 65
A vevőszolgálat elérhetőségét a mellékelt, szervizelérhetőségeket és garanciális felté- teleket tartalmazó dokumentumon lévő QR- kódon keresztül tekintheti meg. A(z) (EU) 2023/826 rendelet szerinti infor- mációkat online a www.bosch-home.com címen, készüléke termékoldalán és szerviz- oldalán a használati útmutatók és kiegészí- tő dokumentumok között találja.
Page 66
ro Siguranţa Siguranţa Siguranţa ¡ Citiţi cu atenţie acest manual. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve- derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro- prietar. Utilizaţi acest aparat numai: ¡ pentru prăjirea, încălzirea sau dezghețarea pâinii toast, pâinii, chiflelor și altor alimente care se pretează...
Page 67
Siguranţa ro său pentru clienţi sau de către o persoană calificată în mod simi- lar, pentru a evita pericolele. Nu cufundaţi niciodată aparatul sau cablul de alimentare de la reţea în apă sau nu le curăţaţi în maşina de spălat vase. Nu folosiţi niciodată...
Page 68
ro Vedere de ansamblu Nu lăsaţi copii în apropierea ambalajului. Nu lăsaţi copii să se joace cu materialul de ambalaj. Nu lăsaţi copii în apropierea pieselor mici. Nu lăsaţi copii să se joace cu piesele mici. Acrilamida este nocivă pentru sănătate Vedere de ansamblu şi se dezvoltă...
ție, precum și pe site-ul nostru web. Informațiile conform directivei (EU) 2023/826 sunt disponibile online la www.bosch-home.com pe pagina de pro- dus și pe pagina de service a aparatului dumneavoastră, în secțiunea rezervată in- strucțiunilor de utilizare și documentelor su-...
Page 70
uk Безпека Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ щоб готувати тости, розігрівати або розморожувати скибки хліба й...
Page 71
Безпека uk Ніколи не занурюйте ні прилад, ні кабель живлення у воду й не мийте в посудомийній машині. Ніколи не користуйтеся приладом біля води, налитої у ван- ну, раковину чи іншу ємність. Не можна чистити прилад за допомогою парового або високоти- скового...
Page 72
uk Огляд високій температурі. Підсмажуйте Огляд продукти тільки до золотаво-жовто- Огляд Мал. го, а не до темного кольору; приби- райте пригорілі рештки. Відділення для тостів Налаштування ступеня засмаження Важіль виштовхувача тостів Установлюйте ступінь засмаження Кнопка зі світлодіодом (розморожен- залежно від продукту й від особистого ня) смаку.
Page 73
сервісні контакти та гарантійні умови, який додається, або на нашому веб- сайті. Інформацію згідно з регламентом (EU) 2023/826 можна знайти в мережі Інтернет за адресою www.bosch- home.com на сторінці виробу й сервісній сторінці вашого приладу в ін- струкціях з експлуатації і в додаткових документах.
Page 74
ru Безопасность Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальней- шего использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ для приготовления тостов, разогрева или размораживания хле- ба для тостов, ломтиков хлеба, булочек и других продуктов, предназначенных...
Page 75
Безопасность ru телем или авторизованной им сервисной службой либо лицом, имеющим аналогичную квалификацию. Категорически запрещается погружать прибор в воду или поме- щать его в посудомоечную машину. Не используйте прибор вблизи воды, налитой в ванны, ра- ковины или иные емкости. Не используйте для очистки прибора пароочистители или очи- стители...
Page 76
ru Обзор Чтобы предотвратить травмы, используйте прибор только по на- значению. Не подпускайте детей к упаковочному материалу. Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом. Не подпускайте детей к мелким деталям. Не позволяйте детям играть с мелкими деталями. так как результат зависит от сорта Обзор...
гарантии или на нашем веб-сайте. Для доступа к контактам служб клиент- Примечание: Нельзя одновременно ского сервиса, вы также можете ис- освежать булочки и поджаривать хлеб пользовать данный QR код. в отделении для поджаривания. https://www.bosch-home.ru Pис. - Обзор чистки чистки Обзор...
Page 78
ar األمان األمان األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي :ال تستخدم الجهاز إال لتحميص أو تسخين أو إذابة التج م ُّد عن الخبز ال م ُح م َّص والخبز ¡...
Page 79
عر ض ٌ عامar ال تستخدم الجهاز بالقرب من الماء، مثل ذلك الموجود في .حوض االستحمام أو حوض الغسيل أو أي وعاء آخر ال تستخدم أجهزة تنظيف بالضغط العالي أو أجهزة تنظيف بالبخار، كي .تن ظ ّف الجهاز .ال تستخدم أنواع رذاذ فرن الطهي أو الشواية لتنظيف الجهاز ال...
Page 80
ar تحضير الجهاز لالستخدام ألول مرة االستخدام وضع د ُرج ال ف ُتات الضبط موضع حفظ سلك التوصيل الكهربائي بصور ة ٍ إضافية اضغط الزر تحضير الجهاز لالستخدام ألول بعد بدء التشغيل، حتى يكتسب تحضير الجهاز لالستخدام ألول مرة مرة َ الخب ز ُ ال م ُج م َّد للغاية درج ة التحميص...
Page 81
خدمة العمالءar على المستند المرفق بشأن جهات اتصال الخدمة وشروط الضمان أو على موقعنا .اإللكتروني...
Page 84
You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Need help?
Do you have a question about the TAT7S2 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers